Surah Al-Baqara Verse 282 - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
He mominaharu! Jaba timile apasama kunai niscita avadhiko lagi rnako lenadena vyavahara gardachau bhane tyasala'i lekha'i rakha ra lekhnele timiharumadhye (kasaiko ahita hune gari na lekhos baru) n'yayapurna tarikale lekhos sathai tyasale, lekhna asvikara pani nagarosa ra dastaveja lekhihalos. Kinabhane usala'i allahale lekhna sika'eko cha ra juna manisale rna lincha tyasaile (dastavejako) likhatako vyahora bhanera lekha'os ra allahasamga jo ki usako svami ho, daros, ra rnako rakamabata kehi ghata'era nalekha'os ra yadi rna line manche manda bud'dhi va nirvala, vrd'dha, hos athava vyahora lekha'une yogyata chaina bha'eko avasthama juna tyasako uttaradhikari hos, tyasale n'yayapurna dhangale majmuna bhani usako tarphabata lekha'ide'os, ra du'i purusala'i saksi rakha. Yadi du'i purusa chainan bhane e'uta purusa ra du'ita stri jasala'i timile saksiko rupama ruca'umchau, jasabata ti strimadhye e'utile birsema arkile tyasala'i samjha'ihalos ra jaba saksiharula'i (saksyako nimti) dakincha taba jana asvikara nagarun ra rna jasako avadhi niscita cha, thorai hos athava dherai (tyasako dastaveja lekhna–lekha'unama alchi nagara). Yo kura allahako drstima bado n'yayapurna cha ra saksyako nimti pani dherai sahi bato ho. Yasabata timila'i kunai prakarako sandeha hunechaina. Tara ho, yadi timile kunai hataihata vyavahara (linedine) gardachau bhane (yasta vyavaharaharuko) likhata nagare pani timimathi kunai dosa a'une chaina ra kinabecagarda pani saksi rakhne gara. Dastaveja lekhne ra saksi huneharula'i kunai prakarako hani napurya'u. Yadi timi yasto gardachau bhane yo timro nimti dustatapurna karma hunecha ra allahasamga dara ra hera ki allahale timila'i talima di'iraheko cha ra allaha pratyeka kuro jandacha