Surah Al-Baqara Verse 282 - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Xìnshìmen a! Dāng nǐmen bǐcǐ jiān dìnglì yī zhǒng dìngqí de jièdài shí, nǐmen dāng xiě xià jièjù, dāng qǐng yī wèi kuài xiězì zhě [dàibǐ rén] wèi nǐmen gōngzhèng shūxiě. Dàibǐ rén bùkě jùjué, yīng yī ān lā suǒ jiàoshòu tā de fāngfǎ shūxiě. Suǒyǐ, ràng tā xiě, yóu jièzhài rén kǒushù, tā [kǒushù shí] dāng jìngwèi tā de zhǔ ān lā,[shūxiě shí] bùkě jiǎnshǎo zhài é zhōng de rènhé dōngxī. Jiǎrú jièzhài rén yúbèn huò nuòruò huò bùnéng qīnzì kǒushù, nàme, dāng yóu tā de jiānhùrén gōngzhèng [tì tā] kǒushù, bìngqiě, dāng cóng nǐmen nánrén zhōng qǐng liǎng gè zhèngrén zuòzhèng. Jiǎrú méiyǒu liǎng gè [héshì de] nánrén, nàme, kě cóng nǐmen mǎnyì de zhèngrén zhòngxuǎn yīgè nánrén hé liǎng gè nǚrén zuòzhèng,[xuǎn liǎng gè nǚrén dàitì yīgè nánrén zuòzhèng de yuányīn shì] yǐbiàn tā liǎ zhōng de yīrén chūcuò shí, lìng yīrén kěyǐ tíxǐng tā. Zhèngrén yìngyāo zuòzhèng, bùdé jùjué. Wúlùn [zhài é] shì xiǎo shì dà, nǐmen dōu yìng bùyànqífán de xiě zài jièjù lǐ, bìng xiě míng chánghuán rìqí. Zài ān lā kàn lái, zhè shì zuì gōngzhèng de, zuì yì zuòzhèng de, zuì yì bìmiǎn nǐmen zhī jiān hù yí de. Dàn nǐmen bǐcǐ jiān jìnxíng de xiànkuǎn jiāoyì, jíshǐ nǐmen méiyǒu xiě xià zìjù, duì nǐmen yěshì wú zuì de. Nǐmen qiāndìng shāngyè qìyuē shí, dāng qǐng rén zuòzhèng. Bùyào ràng dàibǐ rén hé zuòzhèng rén shòu shānghài. Jiǎrú nǐmen zuòle [rú shānghài tāmen], duì nǐmen què shì yǒuzuì de. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Ān lā jiàoshòu nǐmen, ān lā què shì quánzhī wànshì wànwù de.