Surah Al-Anbiya - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ
Duì rénlèi de qīngsuàn línjìnle, dàn tāmen [xiànzài] háishì shūhū dàyì, bù yǔ zhòngshì.
Surah Al-Anbiya, Verse 1
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Měi dāng [“gǔlánjīng” zhōng] yǒu xīn de qǐshì [gàojiè] cóng tāmen de zhǔ [ān lā] jiànglín tāmen, tāmen zǒng shì cháoxiàozhe tīngqǔ.
Surah Al-Anbiya, Verse 2
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
Bù yì zhě de xīnzhōng chōngmǎn xiéniàn, tāmen mìmì xiéshāng shuō:“Zhè zhǐshì tóng nǐmen yīyàng de fánrén, nǐmen míngzhī shì móshù hái yào jiēshòu [shùncóng] ma?”
Surah Al-Anbiya, Verse 3
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Tā [mù shèng] shuō:“Wǒ de zhǔ zhīdào tiāndì jiān suǒ shuō de yīqiè. Tā shì quán wén de, quánzhī de [zhù].”
Surah Al-Anbiya, Verse 4
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ
Dàn tāmen shuō:“Zhè [“gǔlánjīng” zhōng yǐ jiàng shì mù shèng de jīng wén] shì yīgè zá mèng. Bù, shì tā wèizào de yáncí! Bù, tā shì yī wèi shīrén! Ràng tā xiàng yǐqián bèi pàiqiǎn de shǐzhěmen yīyàng xiǎnshì wǒmen yī zhǒng jīxiàng ba!”
Surah Al-Anbiya, Verse 5
مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ
[Jǐnguǎn wǒ céng jiàng shì tāmen jīxiàng], dàn zài tāmen zhīqián wǒ suǒ huǐmiè de chéngshì zhōng, méiyǒu yīgè quèxìn jīxiàng de.[Xiànzài] tāmen huì quèxìn ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 6
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Zài nǐ [mù shèng] zhīqián, wǒ céng pàiqiǎn xǔduō rén [zuò shǐzhě] bìng qǐshì tāmen. Jiǎrú nǐmen bù zhīdào, nǐmen kěyǐ qǐngjiào shòu gàojiè zhě [“tǎo lā tè” hé “yǐn jí lēi” de xuézhě].
Surah Al-Anbiya, Verse 7
وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ
Wǒ méiyǒu bǎ tāmen [shǐzhě] zàochéng bù chī shi wù de shēntǐ, tāmen yě bùshì yǒngshēng de.
Surah Al-Anbiya, Verse 8
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Ránhòu, wǒ shíxiànle duì tāmen de nuòyán, wǒ zhěngjiùle tāmen hé wǒ suǒ yìyù zhě, huǐmièle chāoyuè fǎdù zhě.
Surah Al-Anbiya, Verse 9
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
[Rénmen a!] Wǒ què yǐ jiàng shì nǐmen yī bù jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], qízhōng yǒu duì nǐmen de gàojiè, nándào nǐmen hái bùmíng lǐ ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 10
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Wǒ céng huǐmièle xǔduō xíng bù yì de chéngshì [de mínzhòng], bìng zài cǐhòu chuàngzàole bié de mínzhòng.
Surah Al-Anbiya, Verse 11
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
Měi dāng tāmen gǎndào wǒ de xíngfá [jíjiāng jiànglín] shí, tāmen túrán shìtú táozǒu.
Surah Al-Anbiya, Verse 12
لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
[Yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Nǐmen bùyào táozǒu, nǐmen huíqù xiǎngshòu nǐmen de shēchǐ shēnghuó hé háozhái ba! Yǐbiàn nǐmen shòushěn wèn.”
Surah Al-Anbiya, Verse 13
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Tāmen jiàohǎn shuō:“Wǒmen zhēn gāisǐ! Wǒmen què shì bù yì zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 14
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
Tāmen de zhè zhǒng āimíng bù huì zhōngduàn, zhídào wǒ shǐ tāmen biàn chéng hǎoxiàng gāng gēguò de [zhuāngjià] yīyàng ér xiāoshī.
Surah Al-Anbiya, Verse 15
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Wǒ chuàngzào tiāndì wànwù, bìngfēi wéi le yúlè.
Surah Al-Anbiya, Verse 16
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
Jiǎrú wǒ xiǎng xiāoqiǎn [rú yǒngyǒu qī ér děng], wǒ yīdìng huì zài wǒ zhèlǐ huòdé xiāoqiǎn, jiǎrú wǒ yù zuò.
Surah Al-Anbiya, Verse 17
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
Bù, wǒ yǐ zhēnlǐ [“gǔlánjīng”] huíjí miùwù [bù xìnyǎng děng], miùwù zāo dàole huǐmiè, túrán xiāoshīle. Nǐmen [duì wǒ] niēzào huǎngyán [rú wàngyán ān lā yǒu qī ér] jiāng zāo yánchéng zhēn huógāi!
Surah Al-Anbiya, Verse 18
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ
Tiāndì jiān de yīqiè dōu shì tā de [ān lā]; fán zài tā nàlǐ de [tiānshǐ], dōu chóngbài tā, tāmen jì bù àomàn, yě bù píjuàn.
Surah Al-Anbiya, Verse 19
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ
Tāmen [tiānshǐ] zhòuyè zànsòng tā, háo bù sōngxiè.
Surah Al-Anbiya, Verse 20
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ
Nándào tāmen zài dà dìshàng shèzhì [chóngbài] de zhǔzǎi néng shǐ sǐzhě fùhuó ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 21
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Chú ān lā wài, jiǎrú tiāndì jiān hái yǒu qítā yīng shòu chóngbài de zhǔzǎi, nàme, tiāndì bìdìng huǐmièle. Zànměi ān lā——bǎozuò zhī zhǔ chāojué [zhù]! Tā chāojué yú tāmen suǒ wàngyán de.
Surah Al-Anbiya, Verse 22
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
Tā [ān lā] suǒ zuò de shì bù shòu zéwèn de, ér tāmen [suǒ zuò de] què shì yào shòushěn wèn de.
Surah Al-Anbiya, Verse 23
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
Nándào tāmen yào shě tā ér xuǎn bài qítā zhǔzǎi ma? Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen ná chū nǐmen de zhèngjù lái ba! Zhè [“gǔlánjīng”] shì duì wǒ de tóngdào de tíxǐng [gàojiè], yěshì duì wǒ zhīqián de rénmen de tíxǐng [gàojiè].” Dàn tāmen dà duōshù rén háishì bùmíng zhēnlǐ, yīn'ér bèiqì tā.
Surah Al-Anbiya, Verse 24
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
Zài nǐ [mù shèng] zhīqián, fánshì wǒ suǒ pàiqiǎn de shǐzhě, wǒ dū qǐshì tā:“Chú wǒ wài, zài méiyǒuyīng shòu chóngbài de zhǔ, suǒyǐ, nǐmen zhǐ néng chóngbài wǒ.”
Surah Al-Anbiya, Verse 25
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ
Tāmen shuō:“Pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] yǒu érnǚle.” Zànměi tā chāojué! Bù,[tāmen suǒ wàngyán de ān lā de érnǚ, rú ěr sà yǔ tiānshǐ děng, tāmen] zhǐshì yīxiē yīng shòu zūnjìng de púrén.
Surah Al-Anbiya, Verse 26
لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ
Tāmen bù gǎn zài tā [ān lā] qǐshì qián xiān kāikǒu, tāmen zhǐ fèng tā de mìnglìng xíngshì.
Surah Al-Anbiya, Verse 27
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
Tā zhīdào tāmen zài jīnshì [suǒ fāshēng] de shìqíng, yě zhīdào tāmen zài hòushì [jiāng fāshēng] de shìqíng, tāmen zhǐ tì tā [ān lā] suǒ xǐyuè zhě qiúqíng. Tāmen yīn kǒngjù ér jìngwèi tā.
Surah Al-Anbiya, Verse 28
۞وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
Tāmen zhōng shéi gǎn shuō:“Wǒ shì tā [ān lā] zhī wài de lìng yī wèi zhǔzǎi.” Wǒ bì yǐ huǒ yù huán bào tā. Wǒ rúcǐ huán bào bù yì zhě.
Surah Al-Anbiya, Verse 29
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ
Nándào bù xìnyǎng zhě bù zhīdào ma? Tiāndì yuán shì liánjié de zhěngtǐ, ránhòu, wǒ shǐ qí fèn kāi. Wǒ yòngshuǐ chuàngzào yīqiè shēngmìng. Nándào tāmen bù xiāngxìn ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 30
وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Wǒ zài dàdìshàng wěngù de ānzhì qún shān, yǐmiǎn tāmen suí dà dì ér yáodàng. Wǒ zài dà dìshàng kāipì kuānkuò de dàolù, yǐbiàn tāmen huòdé yǐndǎo.
Surah Al-Anbiya, Verse 31
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
Wǒ bǎ tiān zàochéng yīgè ānquán de huágài, dàn tāmen réngrán hūshì tiān de jīxiàng [rú rì yuè fēngyún děng].
Surah Al-Anbiya, Verse 32
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Shì tā chuàngzàole zhòuyè hé rì yuè, gè zài zìjǐ de guǐdào shàng yùnxíng.
Surah Al-Anbiya, Verse 33
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ
Zài nǐ [mù shèng] zhīqián, wǒ cóng wèi cìyǔ rènhé rén yǒngshēng. Jiǎrú nǐ sǐle, nándào tāmen hái néng yǒngshēng ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 34
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
Měi rén dōu jiāng chángshì sǐwáng [zhù][de zīwèi]. Wǒ jiāng yǐ huò fú kǎoyàn nǐmen, nǐmen dōu jiāng guī dào wǒ zhèlǐ lái.
Surah Al-Anbiya, Verse 35
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Dāng bù xìnyǎng zhě kànjiàn nǐ [mù shèng] shí, tāmen bǎ nǐ dāng xiàobǐng.[Tāmen shuō]:“Shì cǐ rén [mù shèng] fěibàng nǐmen de zhǔzǎi ma?” Qíshí, tāmen jiùshì jùjué zàn niàn pǔ cí zhī zhǔ [ān lā] de rén.
Surah Al-Anbiya, Verse 36
خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
Rénshēng lái jiùshì jízào de. Wǒ jiāng zhāoshì nǐmen wǒ de jīxiàng, suǒyǐ, nǐmen bùyào cuīcù wǒ.
Surah Al-Anbiya, Verse 37
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tāmen shuō:“Zhège xǔnuò hé shí shíxiàn ne? Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 38
لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Jiǎrú bù xìnyǎng zhě zhīdào, nà shí tāmen jué bùnéng fángyù zìjǐ de liǎn bèi miǎn shòu huǒxíng, yě dé bù dào rènhé yuánzhù,[nàme, tāmen xiànzài jiù bù huì fǒurèn ān lāle].
Surah Al-Anbiya, Verse 39
بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Bù, fùhuó de shíjiān jiāng túrán jiànglín [zhù] tāmen, shǐ tāmen jīnghuāng shīcuò. Tāmen wúnéng dǐkàng tā, yě bù bèi huǎnxíng.
Surah Al-Anbiya, Verse 40
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Zài nǐ [mù shèng] zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě què yǐ bèi cháoxiào, dàn cháoxiào zhě bèi zìjǐ suǒ cháoxiào de [xíngfá] bāowéi zhùle.
Surah Al-Anbiya, Verse 41
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Shéi néng zhòuyè bǎohù nǐmen miǎn shòu pǔ cí zhī zhǔ de xíngfá ne?” Qíshí, tāmen jiùshì jùjué zàn niàn tāmen de zhǔ de rén.
Surah Al-Anbiya, Verse 42
أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ
Chú wǒ wài, nándào tāmen hái yǒu qítā zhǔzǎi néng bǎohù tāmen [miǎn shòu wǒ de xíngfá] ma? Nàxiē zhǔzǎi jì bùnéng zìjiù, yě bùnéng zìwèi [miǎn shòu wǒ de xíngfá].
Surah Al-Anbiya, Verse 43
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Bù, wǒ shǐ zhèxiē rén hé tāmen de zǔxiān [zài jīnshì zhànshí] xiǎnglè, zhídào tāmen de shòumìng yáncháng [dào yīgè dìngqí]. Nándào tāmen méiyǒu kànjiàn wǒ zhújiàn suōxiǎo [bù xìnyǎng zhě] lǐngyù nèi de jiāngtǔ [ér bǎ tā cìyǔ xìnshì] ma? Nándào tāmen shì shènglì zhě ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 44
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
Nǐ [mù shèng] shuō:“Wǒ zhǐ yī [ān lā jiàng shì wǒ de] qǐshì jǐnggào nǐmen.” Qíshí, dāng lóngzi bèi jǐnggào [zūnxíng “gǔlánjīng”] shí, tāmen shì tīng bùjiàn zhàohuàn de.
Surah Al-Anbiya, Verse 45
وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Jiǎrú tāmen zāoshòule nǐ de zhǔ de yīdiǎn er xíngfá, tāmen bì shuō:“Wǒmen zhēn gāisǐ! Wǒmen què shì bù yì zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 46
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ
Fùhuó rì, wǒ jiāng shèzhì gōngzhèng de tiānchèng, rènhé rén dōu bù shòu sīháo kuīdài. Jíshǐ yǒu yī lì jièzǐ de zhòngliàng [zhù], wǒ yě yào qīngsuàn. Wǒ zúyǐ zuò qīngsuàn zhě.
Surah Al-Anbiya, Verse 47
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ
Wǒ què yǐ cì gěi mù sà hé hā lún biànbié zhēn wěi de zhǔnzé hé guāngmíng [“tǎo lā tè”], yǐjí duì jìngwèi zhě de gàojiè.
Surah Al-Anbiya, Verse 48
ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ
Tāmen [jìngwèi zhě] ànzhōng jìngwèi tāmen de zhǔ, bìng wèijù fùhuó de shíjiān.
Surah Al-Anbiya, Verse 49
وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Zhè shì wǒ suǒ jiàng shì de jíqìng de gàojiè [“gǔlánjīng”], nándào nǐmen hái yào fǒurèn ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 50
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
Yǐqián, wǒ què yǐ cì gěi yī bù lā xīn zhèngdào [yīsīlán jiào], wǒ shì shēn zhī tā [dǔxìn wǒ] de.
Surah Al-Anbiya, Verse 51
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ
Dāngshí, tā duì tā de fùqīn hé zúrén shuō:“Nǐmen suǒ gòngfèng de zhèxiē sùxiàng shì shénme?”
Surah Al-Anbiya, Verse 52
قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ
Tāmen shuō:“Wǒmen fāxiàn wǒmen de zǔxiān yěshì [zhèyàng] chóngbài tāmen de.”
Surah Al-Anbiya, Verse 53
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Tā shuō:“Nǐmen hé nǐmen de zǔxiān què shì zài míngxiǎn de mí wù zhōng.”
Surah Al-Anbiya, Verse 54
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ
Tāmen shuō:“Nǐ duì wǒmen jiǎng de shì zhēn huà, háishì kāiwánxiào?”
Surah Al-Anbiya, Verse 55
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
Tā shuō:“Bù, nǐmen de zhǔ shì chuàngzào tiāndì de zhǔ [ān lā], wǒ néng wéi cǐ zuòzhèng.
Surah Al-Anbiya, Verse 56
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ
Yǐ ān lā fāshì! Nǐmen zhuǎnshēn líkāi hòu, wǒ yīdìng yào yòng jìmóu cuīhuǐ nǐmen de ǒuxiàng.”
Surah Al-Anbiya, Verse 57
فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ
Ránhòu, tā bǎ nàxiē ǒuxiàng dōu dǎ suìle, zhǐ gěi tāmen liú xià zuìdà de yīgè, yǐbiàn tāmen huílái wèn tā.
Surah Al-Anbiya, Verse 58
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Tāmen shuō:“Shéi duì wǒmen de shénlíng zuòle zhè jiàn shì? Shéi què shì bù yì zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 59
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ
Tāmen shuō:“Wǒmen tīng shuō yǒu gè jiào yī bù lā xīn de qīngnián céng fěibàngguò tāmen.”
Surah Al-Anbiya, Verse 60
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ
Tāmen shuō:“Nǐmen bǎ tā dài dào zhòngrén miànqián lái, yǐbiàn tāmen zuòzhèng.”
Surah Al-Anbiya, Verse 61
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Tāmen shuō:“Yī bù lā xīn a! Shì nǐ duì wǒmen de shénlíng zuòle zhè jiàn shì ma?”
Surah Al-Anbiya, Verse 62
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ
Tā shuō:“Bù, shì tāmen zhōng zuìdà dì nàgè ǒuxiàng zuò de. Nǐmen wèn wèn tāmen ba! Jiǎrú tāmen huì jiǎnghuà.”
Surah Al-Anbiya, Verse 63
فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Yúshì tāmen jiù hùxiāng ménxīnzìwèn. Tāmen shuō:“Nǐmen [chóngbài ǒuxiàng] díquè zuò cuòle.”
Surah Al-Anbiya, Verse 64
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
Ránhòu, tāmen jīnghuāng shīcuò [shuō]:“Nǐ díquè zhīdào zhèxiē ǒuxiàng shì bù huì jiǎnghuà de.”
Surah Al-Anbiya, Verse 65
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ
Tā shuō:“Nándào nǐmen hái yào shě ān lā ér chóngbài duì nǐmen jì wúyì yě wú hài de ǒuxiàng ma?
Surah Al-Anbiya, Verse 66
أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Pēi! Nǐmen bù gāi shě ān lā ér chóngbài zhèxiē ǒuxiàng! Nándào nǐmen bùmíng lǐ ma?”
Surah Al-Anbiya, Verse 67
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Tāmen shuō:“Jiǎrú nǐmen xiǎng zuò, nǐmen jiù shāo sǐ [zhù] tā ba! Nǐmen tì nǐmen de shénlíng bàochóu ba!”
Surah Al-Anbiya, Verse 68
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Wǒ [ān lā] shuō:“Huǒ a! Nǐ wèi yī bù lā xīn biàn liángshuǎng hé ānquán ba!”
Surah Al-Anbiya, Verse 69
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
Tāmen xiǎng móuhài tā, ér wǒ què shǐ tāmen chéngwéi zuì sǔnshī de.
Surah Al-Anbiya, Verse 70
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ
Wǒ zhěngjiùle tā hé lǔ tè, bìng shǐ tā liǎ dào wǒ céng wèi zhòng shìjiè cì fú dì dìfāng qù.
Surah Al-Anbiya, Verse 71
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ
Wǒ shǎngcì tā [yīgè er zi] yī sī hā gé, yòu jiā cì tā [yīgè sūnzi] yǎ gǔbù, wǒ shǐ tāmen dōu chéngwéi shànrén.
Surah Al-Anbiya, Verse 72
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ
Wǒ shǐ tāmen chéngwéi [rénlèi de] lǐngxiù, tāmen fèng wǒ de mìnglìng yǐndǎo [rénlèi] zūnxíng zhèngdào. Wǒ qǐshì tāmen:[Tāmen] dàngxíngshàngōng, jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, zhǐ néng chóngbài wǒ.
Surah Al-Anbiya, Verse 73
وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ
Wǒ cìyǔ lǔ tè zhìhuì hé [zōngjiào] zhīshì, wǒ zhěngjiù tā tuōlíle zuò huàishì de chéngshì [de rénmín], nàgè chéngshì de rénmín què shì yī huǒ bèinì de è mín.
Surah Al-Anbiya, Verse 74
وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Wǒ shǐ tā [lǔ tè] jìnrù wǒ de ēnhuì zhōng, tā què shì yī wèi shànrén.
Surah Al-Anbiya, Verse 75
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
[Wǒ cì tóngyàng de ēnhuì gěi] nǔ hā. Cǐqián, tā céng [gāo shēng] qíqiú wǒ, wǒ dāyìngle tā [de qíqiú], wǒ zhěngjiù tā hé tā de jiārén tuōlíle dà nàn.
Surah Al-Anbiya, Verse 76
وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Wǒ yuánzhù tā dǐyù fǒurèn wǒ de jīxiàng de mínzhòng. Tāmen què shì yī huǒ è mín, suǒyǐ, wǒ bǎ tāmen dōu yān sǐle.
Surah Al-Anbiya, Verse 77
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ
[Wǒ cì tóngyàng de ēnhuì gěi] dá wǔdé hé sū lái màn. Dāng yǒuxiē zúrén de yáng qún yèjiān jìnrù tiándì chī zhuāngjià shí, tā liǎ wèi cǐ pànjué, wǒ [ān lā] jiànzhèngle tāmen suǒ pànjué de.
Surah Al-Anbiya, Verse 78
فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ
Wǒ shǐ sū lái màn zhīdào rúhé pànjué, wǒ cì gěi tā liǎ zhìhuì hé zhīshì. Wǒ shǐ qún shān hé zhòng niǎo suí dá wǔdé [zhù] yīqǐ zànsòng wǒ. Zhèxiē shì dōu shì wǒ zuò de.
Surah Al-Anbiya, Verse 79
وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ
Wǒ jiàoshòu tā [sū lái màn] wèi nǐmen zhìzào kǎijiǎ, yǐbiàn zài zhàndòu zhōng bǎohù nǐmen. Nǐmen huì gǎn'ēn ma [zhù]?
Surah Al-Anbiya, Verse 80
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ
[Wǒ] shǐ bàofēng wèi sū lái màn fúwù, tā fèng tā de mìnglìng chuī xiàng wǒ céngcìfú dì dìfāng. Wǒ shì quánzhī wànshì wànwù de.
Surah Al-Anbiya, Verse 81
وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ
[Wǒ hái shǐ jīnglíng zhōng de] yīxiē èmó [wèi sū lái màn fúwù], tāmen tì tā qiánshuǐ, yě zuò qítā gōngzuò. Wǒ zài jiāndū tāmen.
Surah Al-Anbiya, Verse 82
۞وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
[Wǒ cì tóngyàng de ēnhuì hé zhīshì gěi] ài yōu bù [zhù]. Dāngshí, tā [gāo shēng] qíqiú tā de zhǔ:“Wǒ zāoyù bùxìngle, nǐ shì réncí zhōng zuì réncí de.”
Surah Al-Anbiya, Verse 83
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ
Wǒ dāyìngle tā de qíqiú, wèi tā jiě chú liǎo bùxìng, bìng bǎ tā [yǐ shīsàn] de jiārén jí tóngyàng de rénshù cì hái tā,[zhè] shì cóng wǒ jiàng shì de ēnhuì, shì duì chóngbài wǒ de rénmen de gàojiè.
Surah Al-Anbiya, Verse 84
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
[Nǐ dāng jì zhù] yī sī mǎ yì, yī dé lǐsī hé zǔ lè kè fú lēi, quán shì jiānrěn zhě [zhù].
Surah Al-Anbiya, Verse 85
وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Wǒ shǐ tāmen jìnrù wǒ de ēnhuì zhōng, tāmen què shì shànrén.
Surah Al-Anbiya, Verse 86
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
[Wǒ céng xiǎnshì yī xiàng ēnhuì gěi] zuǒ nǔ. Dāngshí, tā zài fènnù zhòng chūzǒu, bìng cāixiǎng wǒ bù huì chéngfá tā [jiàng zāinàn gěi tā]. Tā zài hēi'àn zhōng [gāo shēng] qíqiú wǒ [shuō]:“Chú nǐ [ān lā] wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Zànměi nǐ chāojué! Wǒ díquè zuò cuòle.”
Surah Al-Anbiya, Verse 87
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Wǒ dāyìngle tā de qíqiú, zhěngjiù tā tuōlíle zāinàn. Wǒ rúcǐ zhěngjiù xìnshìmen.
Surah Al-Anbiya, Verse 88
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
[Wǒ céng xiǎnshì yī xiàng ēnhuì gěi] zǎi kè lǐ yǎ. Dāngshí, tā [gāo shēng] qíqiú tā de zhǔ [shuō]:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào ràng wǒ gūdú wú sì, nǐ shì zuì hǎo de jìchéng zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 89
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ
Wǒ dāyìngle tā de qíqiú, wǒ cì gěi tā yè hā yà, bìng wèi tā zhìyùle tā de qīzi [de bù yù zhèng]. Tāmen cháng zhēngxiān xíng shàn, bìng zài xīwàng yǔ wèijù zhōng qíqiú wǒ. Tāmen duì wǒ shì qiāngōng de.
Surah Al-Anbiya, Verse 90
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
[Wǒ céngcìfú gěi] nàgè bǎochí zhēnjié de nǚzǐ [mǎ'ěr yà], wǒ [tōngguò jí bù lǐ lēi tiānshǐ] bǎ línghún chuī rù tā [de xiùkǒu] nèi, bìng shǐ tā hé tā de érzi [ěr sà] chéngwéi zhòng shìjiè de yī zhǒng jīxiàng.
Surah Al-Anbiya, Verse 91
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ
Nǐmen de zhège zōngjiào [yīsīlán jiào], yuán shì yīgè tǒngyī de zōngjiào, ér wǒ shì nǐmen de zhǔ, suǒyǐ, nǐmen dāng chóngbài wǒ.
Surah Al-Anbiya, Verse 92
وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ
Dàn tāmen [yóutài jiàotú hé jīdū jiàotú děng] wèi jiàoyì ér fēnlièle zìjǐ de zōngjiào [yīsīlán jiào]. Tāmen dōu jiāng guī dào wǒ zhèlǐ lái.
Surah Al-Anbiya, Verse 93
فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ
Shéi xíngshàn qiě shì xìnshì, shéi de shàngōng jué bù huì bèi fǒurèn, wǒ díquè [zài tā de shànxíng bù zhōng] wèi tā jìlù.
Surah Al-Anbiya, Verse 94
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Fánshì wǒ suǒ huǐmiè de chéngshì [de rénmín], tāmen yào chóng fǎn chénshì shì jué bù kěnéng de,
Surah Al-Anbiya, Verse 95
حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ
zhídào yǎ zhū zhě hé mǎ zhū zhě bèi shìfàng, tāmen jiāng cóng gège gāodì chéng qún chōng chū.
Surah Al-Anbiya, Verse 96
وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Zhēnshí de nuòyán [fùhuó rì] línjìnle.[Rénlèi cóng fénmù zhōng bèi fùhuó shí, nǐ jiāng kànjiàn] bù xìnyǎng zhě de yǎnjīng túrán yīn kǒngbù ér zhí dèng.[Tāmen jiāng shuō]:“Wǒmen zhēn gāisǐ! Wǒmen díquè hū lüè liǎo cǐ shì. Bù, wǒmen shì bù yì zhě.”
Surah Al-Anbiya, Verse 97
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ
Nǐmen [bù xìnyǎng zhě] hé nǐmen shě ān lā ér chóngbài de dōu shì huǒ yù de ránliào, nǐmen dōu jiāng jìnrù qízhōng [shòu huǒxíng].
Surah Al-Anbiya, Verse 98
لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Jiǎrú zhèxiē [ǒuxiàng] shì zhǔzǎi, tāmen jiù bù huì jìnrù huǒ yùle. Tāmen jiāng yǒng jū qízhōng [shòu huǒxíng].
Surah Al-Anbiya, Verse 99
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
Tāmen jiàng zài huǒ yù lǐ tànxí hǒujiào, tāmen zài nàlǐ jiāng yī wú suǒ wén.
Surah Al-Anbiya, Verse 100
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
Fán méng wǒ cì fú zhě, zhèxiē rén jiāng yuǎnlí huǒ yù.
Surah Al-Anbiya, Verse 101
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
Tāmen jiāng tīng bù dào [huǒ yù de] rènhé shēngyīn, tāmen jiāng yǒng jūyú tāmen suǒ xǐ'ài de shēnghuó zhōng.
Surah Al-Anbiya, Verse 102
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
[Fùhuó rì], zuìdà de kǒngbù bù huì shǐ tāmen yōuchóu, tiānshǐmen jiānglái huānyíng tāmen:“Zhè jiùshì nǐmen suǒ bèi xǔnuò de rìzi.”
Surah Al-Anbiya, Verse 103
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
Zài nà rì, wǒ jiāng bǎ tiān juǎn qǐlái, yóurú juǎn qǐ huàjuàn yīyàng. Wǒ zuìchū shì zěnyàng chuàngzào de, wǒ jiāng shǐ tā zěnyàng fùyuán. Zhè shì wǒ xǔ xià de nuòyán, wǒ yīdìng yào shíxiàn [zhù].
Surah Al-Anbiya, Verse 104
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
Zài [wǒ xiě rù]“shòu bǎohù de xiān pái”[ān lā nàlǐ de jīngdiǎn] hòu, wǒ què yǐ zài “zǎi bù'ěr”[suǒyǒu jīngdiǎn] zhōng xiě dào:“Wǒ shànliáng de pú rénmen bì jiāng jìchéng nà tǔdì [lèyuán zhī dì].”
Surah Al-Anbiya, Verse 105
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ
Duì chóngbài ān lā de mínzhòng, cǐ [“gǔlánjīng”] zhōng què yǒuyī xiàng míngbái de qǐshì.
Surah Al-Anbiya, Verse 106
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Wǒ pàiqiǎn nǐ [mù shèng], zhǐ wèile cí mǐn zhòng shìjiè.
Surah Al-Anbiya, Verse 107
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Nǐ shuō:“Wǒ suǒ fèng dào de qǐshì shì: Nǐmen yīng chóngbài de zhǔ zhǐshì dú yī de zhǔ [zhù][ān lā]. Nǐmen huì guīshùn ān lā [chéngwéi mùsīlín] ma?”
Surah Al-Anbiya, Verse 108
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ
Jiǎrú tāmen [yóutài jiàotú hé jīdū jiàotú děng] bèilí [yīsīlán jiào], nàme, nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ xiàng nǐmen gōngkāi xuāngào, wǒ bù zhīdào nǐmen suǒ bèi jǐnggào de [fùhuó rì de xíngfá] shì línjìn de, háishì yáoyuǎn de?”
Surah Al-Anbiya, Verse 109
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
[Nǐ shuō]:“Wúlùn gāo shēng [gōngkāi] de yányǔ, háishì nǐmen suǒ yǐncáng de, tā quán zhīdào.
Surah Al-Anbiya, Verse 110
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Wǒ bù zhīdào, zhè yěxǔ shì duì nǐmen de yī zhǒng kǎoyàn hé zhànshí de xiǎngshòu.”
Surah Al-Anbiya, Verse 111
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Tā [mù shèng] shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ bǐnggōng pànjué. Wǒmen de zhǔ shì pǔ cí zhī zhǔ [ān lā], qiú tā yuánzhù [wǒmen] zhànshèng nǐmen suǒ wàngyán de [rú ān lā yǒu érnǚ děng].”
Surah Al-Anbiya, Verse 112