Surah An-Naml - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
tā-sīn. Ivi divyakhur'ān āyatulu mariyu idi oka spaṣṭamaina granthamu
Surah An-Naml, Verse 1
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
ivi viśvāsulaku mārgadarśakatvaṁ gānū mariyu śubhavārtalu iccēvi gānū unnāyi
Surah An-Naml, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
evaraitē namāj sthāpistārō mariyu vidhidānaṁ (jakāt) istārō mariyu paralōka jīvitānni nam'mutārō
Surah An-Naml, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ
niścayaṅgā, evaraitē paralōka jīvitānni viśvasin̄carō, vāriki mēmu vāri cēṣṭanu ākarṣaṇīyamainavigā cēśāmu. Anduvalla vāru andhula valē dāri tappi tirugutū uṇṭāru
Surah An-Naml, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ
ilāṇṭi vāriki ceḍḍa śikṣa undi. Mariyu civaraku vārē andari kaṇṭē ekkuvagā naṣṭapaḍēvāru
Surah An-Naml, Verse 5
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
mariyu (ō muham'mad!) Niścayaṅgā nīvu ī khur'ān nu mahā vivēkavantuḍu, sarvajñuḍu ayina (allāh) nuṇḍi pondutunnāvu
Surah An-Naml, Verse 6
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
(jñāpakaṁ cēsukōṇḍi!) Mūsā tana iṇṭivāritō: "Niścayaṅgā nāku oka agni kanipistōndi. Nēnu dāni nuṇḍi mī vaddaku ēdainā vārtanu tīsuku vastānu lēdā mīru kācukōvaḍāniki maṇḍē korivinainā tīsukuvastānu." Ani annāḍu
Surah An-Naml, Verse 7
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
kāni ataḍu akkaḍiki cērinappuḍu oka dhvani ilā vinipin̄cindi: "Ī agnilō unna vānikī mariyu dāni parisarālalō unnavānikī śubhālu kalugugāka! Sarvalōkālaku prabhuvaina allāh sarvalōpālaku atītuḍu
Surah An-Naml, Verse 8
يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ō mūsā! Niścayaṅgā āyana allāh nu nēnē! Sarvaśaktimantuḍanu, mahā vivēkavantuḍanu
Surah An-Naml, Verse 9
وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
nī cētikarranu paḍavēyi!" Atanu dānini (paḍavēsi) cūśāḍu. Adi pāmuvalē kadalasāgindi. Ataḍu venudirigi cūḍakuṇḍā parugettasāgāḍu. (Allāh annāḍu): "Ō mūsā! Bhayapaḍaku. Niścayaṅgā, nā sannidhilō sandēśaharulaku elāṇṭi bhayaṁ uṇḍadu
Surah An-Naml, Verse 10
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Kāni evaḍainā tappu cēstē tappa! Ā taruvāta ataḍu dāniki badulugā man̄ci panulu cēstē! Niścayaṅgā, nēnu kṣamin̄cēvāḍanu, karuṇā pradātanu
Surah An-Naml, Verse 11
وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
ika nī cētini nī caṅkalō (jēbulō) peṭṭi (tīyi), adi elāṇṭi lōpaṁ lēkuṇḍā tellagā (prakāśistū) bayaṭiki vastundi. Ī tom'midi adbhuta sūcanalu (āyāt) tīsukoni nīvu phira'aun mariyu atani jāti vāri vaddaku veḷḷu. Niścayaṅgā, vāru avidhēyulai pōyāru
Surah An-Naml, Verse 12
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
kāni vāri munduku mā pratyakṣa sūcanalu vaccinapuḍu vāru: "Idi spaṣṭamaina māyājālamē!" Ani annāru
Surah An-Naml, Verse 13
وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
mariyu vāri hr̥dayālu vāṭini aṅgīkarin̄cinā vāru an'yāyaṅgā, ahaṅkārantō tiraskarin̄cāru. Ika cūḍu ā daurjan'yaparula gati ēmayi pōyindō
Surah An-Naml, Verse 14
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mariyu vāstavaṅgā, mēmu dāvūd mariyu sulaimān laku jñānānni prasādin̄cāmu. Vāriddaru annāru: "Viśvāsulaina tana anēka dāsulalō, mā iddariki ghanatanu prasādin̄cina ā allāh yē sarvastōtramulaku ar'huḍu
Surah An-Naml, Verse 15
وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ
mariyu sulaimān, dāvūd ku vārasuḍayyāḍu. Mariyu atanu (sulaimān) annāḍu: "Ō prajalārā! Māku pakṣula bhāṣa nērpabaḍindi. Mariyu māku prati vastuvu osaṅgabaḍindi. Niścayaṅgā, idi oka spaṣṭamaina (allāh) anugrahamē
Surah An-Naml, Verse 16
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
mariyu sulaimān koraku jinnātula, mānavula mariyu pakṣula sain'yālu samīkarimpabaḍi uṇḍēvi. Taruvāta vāṭini tama tama sthānāla prakāraṁ varusalalō peṭṭi (bayalu dērāru)
Surah An-Naml, Verse 17
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
civaraku vāru cīmala lōyaku (kanumaku) cērukunnappuḍu oka cīma ilā annadi: "Ō cīmalārā! Mīru mī iṇḍlalōki pravēśin̄caṇḍi, lēkapōtē sulaimān mariyu atana sainikulu - vāriki teliyakuṇḍānē - mim'malni nalipi vēyavaccu
Surah An-Naml, Verse 18
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
(Sulaimān) dāni māṭalaku cirunavvu navvi ilā annāḍu: "Ō nā prabhū! Nīvu nannu - nākū mariyu nā tallidaṇḍrulaku cūpina anugrahālaku - kr̥tajñata telipēvānigā mariyu nīku naccē satkāryālu cēsēvānigā, prōtsāhaparacu. Mariyu nannu nī kāruṇyantō sadvartanulaina nī dāsulalō cērcukō
Surah An-Naml, Verse 19
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
mariyu (okarōju) atanu pakṣulanu pariśīlistū ilā annāḍu: "Ēmiṭī, nāku vaḍraṅgi piṭṭa (hud hud) kanipin̄caḍaṁ lēdē! Adi elā adr̥śyamaipōyindi
Surah An-Naml, Verse 20
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
nēnu dānini kaṭhinaṅgā śikṣistānu. Lēdā dānini kōsivēstānu, adi nāku saraina kāraṇaṁ cūpitēnē tappa
Surah An-Naml, Verse 21
فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ
ā taruvāta entō sēpu gaḍavaka mundē adi vacci ilā annadi: "Nīku teliyani viṣayamokaṭi nēnu telusukoni vaccānu. Nēnu sabānu gurin̄ci oka nam'makamaina vārtanu nī koraku teccānu
Surah An-Naml, Verse 22
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
niścayaṅgā, nēnu akkaḍa oka strīni cūśānu. Āme vāripai (rāṇigā) paripālana cēstundi. Āmeku prati vastuvu osaṅgabaḍi undi. Āme daggara oka goppa sinhāsanaṁ undi
Surah An-Naml, Verse 23
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
mariyu nēnu āmenu mariyu āme jātivārini allāh nu vadali sūryuniki sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēyaṭaṁ cūśānu mariyu ṣaitān vāri karmalanu, vāriki man̄civigā tōcēṭaṭlu cēśāḍu. Kāvuna vārini sanmārgaṁ nuṇḍi nirōdhin̄cāḍu, kābaṭṭi vāru sanmārgaṁ pondalēka pōyāru
Surah An-Naml, Verse 24
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
andukē vāru - ākāśālalōnū mariyu bhūmilōnū dāni vunna vāṭini bayaṭiki tīsēvāḍū mariyu mīru dācē vāṭinī mariyu vyakta paricē vāṭinī eruguvāḍū ayina - allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēyaṭaṁ lēdu
Surah An-Naml, Verse 25
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
allāh! Āyana tappa maroka ārādhya daivaṁ lēḍu. Āyanē sarvōttama sinhāsanāniki (arṣ ku) prabhuvu
Surah An-Naml, Verse 26
۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
(sulaimān) annāḍu: "Nīvu satyaṁ palukutunnāvō, lēdā abad'dhālāḍē vārilō cērina vāḍavō, mēmu ippuḍē cūstāmu
Surah An-Naml, Verse 27
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
Nā ī uttaraṁ tīsukoni pō! Dīnini vāri vadda paḍavēyi, taruvāta vāri nuṇḍi oka vaipuku tolagipōyi vārēmi samādhānamistārō cūḍu
Surah An-Naml, Verse 28
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
(rāṇi) annadi: "Ō nā āsthāna nāyakulārā! Idigō nā vaipuku oka viśēṣamaina uttaraṁ pampabaḍindi
Surah An-Naml, Verse 29
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
niścayaṅgā, idi sulaimān daggara nuṇḍi vaccindi. Mariyu idi: ''Ananta karuṇāmayuḍu, apāra karuṇā pradāta ayina allāh pērutō,' prārambhin̄cabaḍindi
Surah An-Naml, Verse 30
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
(indulō ilā vrāyabaḍi undi): 'Nā pai ādhikyata cūpakaṇḍi. Nā sannidhilōki allāh ku vidhēyulu (muslinlu) ayi raṇḍi
Surah An-Naml, Verse 31
قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
(rāṇi) annadi: "Ō nāyakulārā! Ī viṣayanlō mīru nāku salahā ivvaṇḍi. Nēnu ē viṣayanlōnū, mīru lēnidē elāṇṭi nirṇayaṁ tīsukōnē
Surah An-Naml, Verse 32
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
vārilā javābiccāru: "Manaṁ cālā balavantulaṁ. Mariyu goppa yud'dha nipuṇulaṁ, kāni nirṇayaṁ mātraṁ nīdē! Kāvuna, nīvu ēmi ājñāpin̄ca dalacukunnāvō alōcin̄cu
Surah An-Naml, Verse 33
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
(rāṇi) annadi: "Rājulu ē dēśanlōnainā jorabaḍinappuḍu, vārandulō kallōlaṁ rēkettistāru mariyu akkaḍi gauravanīyulaina prajalanu avamāna parustāru. Vīru kūḍā adē vidhaṅgā cēyavaccu
Surah An-Naml, Verse 34
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
kāvuna nēnu tappaka, vāri vaddaku oka kānukanu pamputānu. Ā taruvāta nā dūtalu ēmi javābu testārō cūstānu
Surah An-Naml, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
(rāyabārulu) sulaimān vaddaku vaccinapuḍu, atanu annāḍu: "Ēmī? Mīru nāku dhanasahāyaṁ cēyadalacārā? Allāh nāku iccindi, mīku iccina dāni kaṇṭē entō uttamamainadi, ika mī kānukatō mīrē santōṣapaḍaṇḍi
Surah An-Naml, Verse 36
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
(sulaimān) annāḍu): "Nīvu vāri vaddaku tirigipō, mēmu vāripaiki goppa sēnalatō vastāmu. Vāru vāṭini edirin̄cajālaru. Mēmu vārini parābhavin̄ci accaṭi nuṇḍi veḍala goḍtāmu. Mariyu vāru avamānitulai uṇḍipōtāru
Surah An-Naml, Verse 37
قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
(taruvāta sulaimān) ilā annāḍu: "Ō nāyakulārā! Vāru allāh ku vidhēyulai (muslinlai) rākamundē, āme sinhāsanānni nā vaddaku mīlō evaru tēgalaru
Surah An-Naml, Verse 38
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
Jinnātulalō baliṣṭhuḍaina okaḍu ilā annāḍu: "Nīvu nī sthānaṁ nuṇḍi lēvaka mundē nēnu dānini tīsukuvastānu. Niścayaṅgā nēnu ilā cēsē balaṁ galavāḍanu, nam'madagina vāḍanu
Surah An-Naml, Verse 39
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
granthajñānaṁ gala okatanu ilā annāḍu: "Nēnu kanureppapāṭu kālanlō dānini nī vaddaku tēgalanu!" Ā taruvāta (sulaimān) dānini vāstavaṅgā tana mundu peṭṭabaḍi uṇḍaṭānni cūsi ilā annāḍu: "Idi nā prabhuvu anugrahaṁ. Nēnu kr̥tajñatalu cūpudunā lēka kr̥taghnuḍa navudunā ani parīkṣin̄caṭāniki ilā cēyabaḍindi. Kr̥tajñatalu telipēvāḍu, niścayaṅgā, tana mēlu korakē kr̥tajñatalu telupukuṇṭāḍu. Kāni evaḍainā kr̥taghnataku pālpaḍitē, niścayaṅgā, nā prabhuvu svayaṁ samr̥d'dhuḍu, parama dāta (ani telusukōvāli)
Surah An-Naml, Verse 40
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
(sulaimān) annāḍu: "Āme gurtin̄ca lēkuṇḍā āme sinhāsanapu rūpānni mārci vēyaṇḍi. Manaṁ cūddāṁ! Āme mārgadarśakatvaṁ pondutundā, lēka mārgadarśakatvaṁ pondani vārilō cēri pōtundā
Surah An-Naml, Verse 41
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
ā taruvāta āme akkaḍiki rāgānē: "Ēmī? Nī sinhāsanaṁ vidhaṅgānē uṇṭundā?" Ani aḍuggā, āme: "Niścayaṅgā, idi dāni mādirigānē undi!"Ani annadi. Mariyu (sulaimān annāḍu): "Manaku īme kaṇṭē mundu (divya) jñānaṁ prasādin̄ca baḍindi (labhin̄cindi) kāvuna manaṁ allāh ku vidhēyulaṁ (muslinlaṁ) ayyāmu
Surah An-Naml, Verse 42
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
mariyu allāh nu vadali āme ārādhistunnadi, āmenu (islāṁ nuṇḍi) tolagin̄cindi. Andukē! Āme vāstavāniki, satyatiraskārulalō cēri uṇḍēdi
Surah An-Naml, Verse 43
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Āmetō: "Rājagr̥hanlō pravēśin̄cu!" Ani ceppagā! Āme dānini cūsi, adoka nīṭi kolanani bhāvin̄ci (tana vastrālanu) paikettagā āme pikkalu kanabaḍḍāyi. Appuḍu (sulaimān): "Idi gājutō nirmin̄cabaḍina nunnani nēla mātramē!" Ani annāḍu. (Rāṇi) annadi: "Ō nā prabhū! Nāku nēnu an'yāyaṁ cēsukunnānu. Mariyu nēnu sulaimān tō pāṭu sarvalōkāla prabhuvaina allāh ku vidhēyatanu (islānnu) svīkaristunnānu
Surah An-Naml, Verse 44
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
mariyu vāstavaṅgā! Mēmu samūd jātivāri vaddaku vāri sōdaruḍaina sālih nu: "Mīru allāh nē ārādhin̄caṇḍi." Anē (sandēśantō) pampāmu. Kāni vāru reṇḍu vargālugā cīli pōyi parasparaṁ kalahin̄cukōsāgāru
Surah An-Naml, Verse 45
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
(sālih) annāḍu: "Ō nā jāti prajalārā! Mīru susthitiki mundu dusthiti koraku enduku tondarapeḍutunnāru? Mīru allāh nu mī tappulanu kṣamin̄camani enduku vēḍukōru? Bahaśā mīru karuṇin̄cabaḍavaccu
Surah An-Naml, Verse 46
قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
vārannāru: "Mēmu ninnū mariyu nī anucarulanu apaśakunapu sūcanalugā parigaṇistunnāmu!" (Sālih) annāḍu: "Mī śakunaṁ allāh vadda undi. Vāstavāniki, mīru parīkṣin̄ca baḍutunnāru
Surah An-Naml, Verse 47
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
mariyu ā nagaranlō tom'midi mandi uṇḍēvāru. Vāru dēśanlō kallōlaṁ rēkettistū uṇḍēvāru. Mariyu elāṇṭi sanskaraṇa cēsēvāru kādu
Surah An-Naml, Verse 48
قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
vāru parasparaṁ ilā anukunnāru: "Allāh pai pramāṇaṁ cēsi ilā pratijña cēyaṇḍi. Manaṁ atanipai mariyu atanitō pāṭu unna vāripai rātrivēḷa dāḍi cēddāmu. Taruvāta atani vārasulatō: 'Mī sambandhīkulanu vadhin̄cindi mēmu cūḍanē lēdu. Mēmu niścayaṅgā, satyaṁ palukutunnāmu.' "Ani andāmu
Surah An-Naml, Verse 49
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
mariyu ī vidhaṅgā, vāru pannāgaṁ pannāru mariyu mēmu kūḍā oka pannāgaṁ pannāmu. Kāni vārikadi teliyadu
Surah An-Naml, Verse 50
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ
ika cūḍaṇḍi! Vāri pannāgapu paryavasānaṁ ēmayindō! Vāstavāniki mēmu vārini mariyu vāri vanśaṁ vārinandarinī sarvanāśanaṁ cēśāmu
Surah An-Naml, Verse 51
فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Avigō vāri gr̥hālu! Vāru cēsina durmārgālaku avi elā pāḍupaḍi pōyāyō cūḍaṇḍi. Niścayaṅgā indulō telusukunē vāriki goppa sūcana undi
Surah An-Naml, Verse 52
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
mariyu viśvasin̄ci, daivabhīti kaligi unna vārini mēmu kāpāḍāmu
Surah An-Naml, Verse 53
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
mariyu lūt nu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi)! Atanu tana jāti vāritō ilā annappuḍu: "Ēmī? Mīru bahiraṅgaṅgā aślīla kāryālu cēstārā
Surah An-Naml, Verse 54
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
ēmī? Mīru strīlanu vadali puruṣula vaddaku, mī kāma icchanu tīrcukōvaṭāniki pōtārā? Vāstavāniki, mīru mūḍha janulu
Surah An-Naml, Verse 55
۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
kāni, atani jātivāri javābu ī vidhaṅgā mātramē uṇḍindi. Vāru annāru: "Lūt kuṭumbānni mī paṭṭaṇaṁ nuṇḍi veḷḷa goṭṭaṇḍi. Vāstavāniki, vāru tamanu tāmu cālā pavitrulugā parigaṇistunnāru
Surah An-Naml, Verse 56
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
kāvuna mēmu atanini mariyu atani kuṭumbaṁ vārini kāpāḍāmu - atani bhārya tappa - āmenu venuka uṇḍipōyē vārilō cērcālani nirṇayin̄cāmu
Surah An-Naml, Verse 57
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
mariyu vāripai (rāḷḷa) varṣānni kuripin̄cāmu. Kāni adi, heccarin̄cabaḍina vāripai kuripin̄cabaḍḍa entō ghōramaina varṣaṁ
Surah An-Naml, Verse 58
قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ
(ō muham'mad!) Ilā anu: "Sarvastōtrālaku ar'huḍu allāh mātramē. Āyana ennukonna, āyana dāsulaku śānti kalugu gāka (salāṁ)! Ēmī? Allāh śrēṣṭhuḍā? Lēka vāru āyanaku sāṭi kalpin̄cē bhāgasvāmulā
Surah An-Naml, Verse 59
أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ
ēmī? Āyanē kāḍā? Ākāśālanū mariyu bhūminī sr̥ṣṭin̄cinavāḍu mariyu mī koraku ākāśaṁ nuṇḍi nīṭini kuripin̄cina vāḍu? Dānitō mēmu manōharamaina tōṭalanu puṭṭin̄cāmu. Vāṭilō okka ceṭṭunu kūḍā molipin̄caṭaṁ mīku sādhyamayyē pani kādu kadā? Ēmī? Allāh tō bāṭu maroka dēvuḍu evaḍainā unnāḍā? Alā kādu! Vārē (itarulanu) āyanaku samānulugā cēsē prajalu
Surah An-Naml, Verse 60
أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ēmī? Āyanē kāḍā? Bhūmini nivāsasthalaṅgā cēsi, dāni madhya nadulanu ērparaci, adi kadalakuṇḍā dānipai parvatālanu mēkulugā nāṭinavāḍu mariyu reṇḍu samudrāla madhya aḍḍuteranu nirmin̄cina vāḍu? Ēmī? Allāh tō pāṭu maroka dēvuḍu evaḍainā unnāḍā? Vāstavāniki cālā mandi idi telusukōlēru
Surah An-Naml, Verse 61
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
ēmī? Āyanē kāḍā? Bādhituḍu vēḍukunnappuḍu ataḍi moranu ālakin̄ci āpadanu tolagin̄cēvāḍu mariyu bhūmilō mim'malni uttarādhikārulugā cēsinavāḍu? Ēmī? Allāh tō pāṭu maroka dēvuḍu evaḍainā unnāḍā? Mīru ālōcin̄cēdi cālā takkuva
Surah An-Naml, Verse 62
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
ēmī? Āyanē kāḍā? Nēla mariyu samudrāla, andhakāranlō mīku mārgadarśakatvaṁ cēsēvāḍu mariyu tana kāruṇyāniki mundu gālulanu śubhavārtalatō pampēvāḍu? Ēmī? Allāh tō pāṭu maroka dēvuḍu evaḍainā unnāḍā? Vāru sāṭigā kalpin̄cē bhāgasvāmula kaṇṭē allāh atyunnatuḍu
Surah An-Naml, Verse 63
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ēmī? Āyanē kāḍā? Sr̥ṣṭini tolisāri prārambhin̄ci, taruvāta dānini marala unikilōki tēgalavāḍu mariyu mīku ākāśaṁ nuṇḍi mariyu bhūmi nuṇḍi jīvanōpādhini samakūrcēvāḍu. Ēmī? Allāh tō pāṭu maroka dēvuḍu evaḍainā unnāḍā? Vāritō anu: "Mīru satyavantulē ayitē mī nidarśanānni tīsukuraṇḍi
Surah An-Naml, Verse 64
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
vāritō anu: "Ākāśālalōnu mariyu bhūmilōnu unna agōcara viṣayajñānaṁ galavāḍu allāh tappa marokaḍu lēḍu. Mariyu vāru tirigi eppuḍu lēpabaḍatārō kūḍā vāriki teliyadu
Surah An-Naml, Verse 65
بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
vāstavāniki, paralōka jīvitaṁ gurin̄ci vāri jñānaṁ śūn'yamē. Alā kādu! Dānini gurin̄ci vāru sanśayanlō paḍi vunnāru. Alā kādu! Dāni viṣayanlō vāru andhulai pōyāru
Surah An-Naml, Verse 66
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ
satyatiraskārulu aṇṭāru: "Ēmī? Mēmū mariyu mā taṇḍritātalu maṭṭigā māripōyina taruvāta kūḍā vāstavāniki marala (sajīvulugā) veliki tīyabaḍatāmā
Surah An-Naml, Verse 67
لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Vāstavāniki intaku pūrvaṁ kūḍā māku mariyu mā taṇḍritātalaku idē vidhaṅgā vāgdānaṁ cēyabaḍindi. Ivi kēvalaṁ pūrvakālapu gāthalu mātramē
Surah An-Naml, Verse 68
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
vāritō anu: "Bhūmilō prayāṇaṁ cēsi cūḍaṇḍi. Aparādhula gati ēmayindō
Surah An-Naml, Verse 69
وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
mariyu nīvu vāri gurin̄ci duḥkhapaḍaku mariyu vāri kuṭralaku bādhapaḍaku
Surah An-Naml, Verse 70
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
vāraṇṭunnāru: "Mīru satyavantulē ayitē! Ī vāgdānaṁ eppuḍu pūrti kānunnadi
Surah An-Naml, Verse 71
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
vāritō anu: "Mīru dēnini (ē śikṣanu) gurin̄ci tondara peḍutunnārō? Andulōni kontabhāgaṁ bahuśā mīku samīpanlōnē uṇḍavaccu
Surah An-Naml, Verse 72
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
mariyu niścayaṅgā, nī prabhuvu mānavulapai entō anugrahaṁ kalavāḍu, kāni vārilō cālā mandi kr̥tajñatalu cūparu
Surah An-Naml, Verse 73
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
mariyu niścayaṅgā vāri hr̥dayālu ēmi dāstunnāyō mariyu ēmi vyaktaparustunnāyō, nī prabhuvuku bāgā telusu
Surah An-Naml, Verse 74
وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
mariyu ākāśanlō mariyu bhūmilō agōcaraṅgā unnadi ēdī kūḍā, spaṣṭamaina oka granthanlō vrāyabaḍakuṇḍā lēdu
Surah An-Naml, Verse 75
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
niścayaṅgā, ī khur'ān isrāyīl santati vāru vibhēdistū vunna pekku viṣayāla vāstavānni vāriki teluputunnadi
Surah An-Naml, Verse 76
وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
mariyu niścayaṅgā, idi viśvāsulaku mārgadarśini mariyu kāruṇyaṁ
Surah An-Naml, Verse 77
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
niścayaṅgā, nī prabhuvu vāri madhya n'yāyaṅgā tīrpu cēstāḍu. Āyana sarvaśaktimantuḍu, sarvajñuḍu
Surah An-Naml, Verse 78
فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ
kāvuna nīvu allāh pai ādhārapaḍi uṇḍu. Niścayaṅgā, nīvu spaṣṭamaina satyampai unnāvu
Surah An-Naml, Verse 79
إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
niścayaṅgā, nīvu mr̥tulaku vinipimpajēyalēvu mariyu vīpu trippi marali pōyē ceviṭivāriki kūḍā nī pilupunu vinipimpa jēyalēvu
Surah An-Naml, Verse 80
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
mariyu nīvu andhulanu mārgabhraṣṭatvaṁ nuṇḍi tolagin̄ci, vāriki mārgadarśakatvaṁ cēyalēvu. Mā sūcanalanu (āyāt lanu) viśvasin̄ci, allāh ku vidhēyulu (muslinlu) ayyē vāriki mātramē nīvu (nī māṭalanu) vinipin̄cagalavu
Surah An-Naml, Verse 81
۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
Mariyu vārini gurin̄cina (śikṣa) vāgdānaṁ pūrtikānunnappuḍu, mēmu vāri koraku bhūmi nuṇḍi oka jantuvunu bayaṭiki tīstāmu. Adi vāritō niścayaṅgā, mānavulu mā sūcalanu (āyāt lanu) nam'mēvāru kādani cebutundi
Surah An-Naml, Verse 82
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi) ā rōju (punarut'thāna dinamuna) mēmu prati jātivārilō nuṇḍi mā sūcanalanu asatyālani tiraskarin̄cina janasamūhānni samīkaristāmu. Mariyu vāru (vāri pāpāla prakāraṁ) vividha varusalalō nilabeṭṭabaḍatāru
Surah An-Naml, Verse 83
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
civaraku andarū vaccina taruvāta vāri (prabhuvu) vārini praśnistāḍu: "Ēmī? Mīru nā sūcanalanu, mī jñānantō grahin̄cakuṇḍānē vāṭini asatyālani tiraskarin̄cārā? Idigāka mīru ēmi cēstū uṇḍēvāru
Surah An-Naml, Verse 84
وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ
mariyu vāru cēsina durmārgaṁ valana vāriki cēyabaḍina vāgdānaṁ (śikṣa) pūrti avutundi, kāvuna vārēmī māṭlāḍalēru
Surah An-Naml, Verse 85
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
ēmī? Vāriki teliyadā? Mēmu rātrini vāru viśrānti pondaṭāniki mariyu pagaṭini (cūḍagalagaṭāniki) prakāśavantaṅgā cēśāmani? Niścayaṅgā, viśvasin̄cēvāriki indulō ennō sūcanalunnāyi
Surah An-Naml, Verse 86
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi) bākā (sūr) ūdabaḍē dinamuna - allāh kōrina vāru tappa - ākāśālalōnu mariyu bhūmilōnu unnavannī bhayantō kampin̄ci pōtāyi. Mariyu ānnī atyanta vinamratatō āyana mundu hājaravutāyi
Surah An-Naml, Verse 87
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ
mariyu nīvu parvatālanu cūsi avi sthiraṅgā unnāyani anukuṇṭunnāvu. Kāni avi appuḍu mēghāla valē egurutū pōtuṇṭāyi. Idi allāh kāryaṁ! Āyana prati kāryānni nērputō cēstāḍu. Niścayaṅgā mīru cēsēdantā āyana erugunu
Surah An-Naml, Verse 88
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
man̄cipanulu cēsi vaccina vāriki, antakaṇṭē man̄ci (pratiphalaṁ) uṇṭundi. Mariyu vāru ā dinapu mahā bhīti nuṇḍi surakṣitaṅgā uṇṭāru
Surah An-Naml, Verse 89
وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
mariyu ceḍupanulu cēsi vaccina vāru narakāgnilō bōrlā trōyabaḍatāru. (Vāritō anabaḍutundi): "Mīku ivvabaḍē pratiphalaṁ mī karmalaku bhinnaṅgā uṇḍagaladā
Surah An-Naml, Verse 90
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
(Ō muham'mad!) Vāritō (ilā anu): "Niścayaṅgā, ī (makkā) nagarapu prabhuvunē ārādhin̄cālani nāku ājña ivvabaḍindi. Āyanē! Dīnini pavitra kṣētraṅgā cēśāḍu mariyu prati vastuvu āyanaku cendinadē! Mariyu nēnu āyanaku vidhēyuḍanai (muslinnai) uṇḍālani nāku ājña ivvabaḍindi
Surah An-Naml, Verse 91
وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
mariyu ī khur'ān nu cadivi vinipin̄cālani kūḍā (ājña ivvabaḍindi). Kāvuna mārgadarśakatvaṁ pondinavāḍu tana mēlukē, mārgadarśakatvaṁ pondutāḍu. Mariyu mārgabhraṣṭuḍaina vāḍitō anu: "Niścayaṅgā, nēnu heccarika cēsēvāḍanu mātramē
Surah An-Naml, Verse 92
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
vāritō (iṅkā) ilā anu: "Sarvastōtrālaku ar'huḍu allāh mātramē! Tvaralōnē āyana mīku tana sūcanalanu cūputāḍu, appuḍu mīku telustundi. Mariyu mīru cēstunna kāryālanu nī prabhuvu erugakuṇḍā lēḍu
Surah An-Naml, Verse 93