Surah Al-Qasas - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
طسٓمٓ
tā-sīn-mīm
Surah Al-Qasas, Verse 1
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
ivi spaṣṭamaina grantha sūcanalu (āyāt)
Surah Al-Qasas, Verse 2
نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
viśvasin̄cē prajala koraku, mēmu mūsā mariyu phir'aun la yokka nija vr̥ttāntānni nīku vinipistunnāmu
Surah Al-Qasas, Verse 3
إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
niścayaṅgā, phir'aun bhūmi mīda ahaṅkārantō pravartistū uṇḍēvāḍu. Mariyu andulōni prajalanu vargālugā vibhajin̄ci, vārilōni oka tega vārini nīcaparaci vāri putrulanu vadhistū uṇḍēvāḍu mariyu vāri strīlanu bratakaniccēvāḍu. Niścayaṅgā, ataḍu daurjan'yaparulalōni vāḍigā uṇḍēvāḍu
Surah Al-Qasas, Verse 4
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
mariyu bhūmi mīda aṇaci vēyabaḍina vārini kanikarin̄cālani mariyu vārini nāyakulugā cēyālani mariyu vārini vārasulugā cēyālani mēmu kōrāmu
Surah Al-Qasas, Verse 5
وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ
mariyu (isrāyīl santati) vāriki bhūmilō adhikāraṁ osaṅgālanī mariyu phir'aun, hāmān mariyu vāri sainikulaku - dēnini gurin̄caitē (phir'aun jāti) vāru bhayapaḍutū uṇḍēvārō - adē vāriki cūpālani
Surah Al-Qasas, Verse 6
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Mēmu mūsā talli manas'sulō ilā sūcin̄cāmu: "Nīvu ataniki (mūsāku) pālu istū uṇḍu. Kāni ataniki pramādamunnadani, nīvu bhāvistē atanini nadilō viḍici peṭṭu. Mariyu nīvu bhayapaḍaku mariyu duḥkhin̄caku; niścayaṅgā mēmu atanini nī vaddaku tirigi cērcutāmu. Mariyu atanini (mā) sandēśaharulalō okanigā cēstāmu
Surah Al-Qasas, Verse 7
فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ
taruvāta phir'aun kuṭumbanvāru - tamaku śatruvai, duḥkhakāraṇuḍavaṭāniki - atanini ettukunnāru. Niścayaṅgā phir'aun, hāmān mariyu vāri sainikulu pāpiṣṭhulu
Surah Al-Qasas, Verse 8
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
mariyu phir'aun bhārya (atanitō) ilā annadi: "Itanu nīkū mariyu nākū kaṇṭi caluva! Itanini campaku, bahuśā itaḍu manaku upayōgakāri kāvaccu! Lēdā manaṁ itanini kumārunigā cēsukōvaccu!" Kāni vāru (vāstavānni) telusukōlēka pōyāru
Surah Al-Qasas, Verse 9
وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mariyu mūsā talli hr̥dayaṁ tallaḍillipōyindi. Āme viśvasin̄cinavārilō uṇḍaṭāniki mēmu, āme hr̥dayānni dr̥ḍhaparaci uṇḍakapōtē, āme atanini (mūsānu) gurin̄ci antā baṭṭabayalu cēsi uṇḍēdi
Surah Al-Qasas, Verse 10
وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
āme, atani (mūsā) sōdaritō annadi: "Atani veṇṭa veḷḷu." Kāvuna āme dūraṁ nuṇḍiyē atanini gamanin̄casāgindi. Kānī, vāradi grahin̄calēka pōyāru
Surah Al-Qasas, Verse 11
۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ
mariyu mēmu atanini (itarula) pālu trāgakuṇḍā modaṭanē niṣēdhin̄ci unnāmu. (Atani sōdari) vāritō annadi: "Mī koraku atanini (pālicci) pōṣin̄cagala oka kuṭumbaṁ vārini nēnu mīku cūpanā? Mariyu vāru atanini man̄cigā cūsukunē vārai uṇṭāru
Surah Al-Qasas, Verse 12
فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
ī vidhaṅgā mēmu atanini (mūsānu) - atani talli kaḷḷu callabaḍaṭāniki, āme duḥkhin̄cakuṇḍā uṇḍaṭāniki mariyu allāh vāgdānaṁ satyamainadani āme telusukōvaṭāniki - tirigi āme vaddaku cērcāmu. Kāni vāstavāniki cālā mandiki idi teliyadu
Surah Al-Qasas, Verse 13
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Mariyu atanu (mūsā) yuktavayas'suku cēri paripūrṇuḍu ayinappuḍu, mēmu ataniki vivēkānni mariyu jñānānni prasādin̄cāmu. Mariyu ī vidhaṅgā, mēmu sajjanulaku pratiphalānni istū uṇṭāmu
Surah Al-Qasas, Verse 14
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ
mariyu (okarōju) nagaravāsulu ēmarupāṭulō unnappuḍu, atanu nagaranlōki pravēśin̄cāḍu, atanu ikkaḍa iddaru vyaktulu pōṭlāḍukōvaḍaṁ cūśāḍu, vārilō okaḍu atani jātiki cendinavāḍu, marokaḍu virōdhi jātiki cendinavāḍu. Atani jātiki cendina vāḍu, virōdhi jātivāniki vyatirēkaṅgā sahāyapaḍamani atanini (mūsānu) arthin̄cāḍu. Mūsā ataḍini oka gudduguddāḍu. Adi ataḍini antamondin̄cindi. (Appuḍu) atanu (mūsā) annāḍu: "Idi ṣaitān panē! Niścayaṅgā, ataḍu śatruvu mariyu spaṣṭaṅgā dāri tappin̄cēvāḍu
Surah Al-Qasas, Verse 15
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
(mūsā) ilā prārthin̄cāḍu: "Ō nā prabhū! Nāku nēnu an'yāyaṁ cēsukunnānu. Kāvuna nannu kṣamin̄cu!" (Allāh) atanini kṣamin̄cāḍu. Niścayaṅgā, āyana kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Qasas, Verse 16
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ
(mūsā) annāḍu: "Ō nā prabhū! Nīvu nāku mahōpakāraṁ cēśāvu. Kāvuna nēnu ika ennaṭikī nērastulaku sahāyapaḍanu
Surah Al-Qasas, Verse 17
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ
marusaṭi rōju udayaṁ atanu (mūsā) bhayapaḍutū atani jāgrattagā (iṭū aṭū cūstū) nagaranlōki veḷḷāḍu. Appuḍu akasmāttugā antaku mundu rōju, atanini sahāyāniki pilicinavāḍē, maḷḷī sahāyānikai aravasāgāḍu. Mūsā vānitō annāḍu: "Niścayaṅgā, nīvu spaṣṭamaina tappu dāriki lāgēvāḍavu
Surah Al-Qasas, Verse 18
فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
ā taruvāta atanu tama iddarikī virōdhi ayina vāḍini gaṭṭigā paṭṭukōbōgā, ataḍu aricāḍu: "Ō mūsā! Ēmī? Nīvu ninna oka vyaktini campinaṭlu nannu kūḍā campadalacukunnāvā? Nīvu ī dēśanlō krūrunigā māri uṇḍadalucukunnāvā? Sadvartanunigā uṇḍadalucukōlēdā
Surah Al-Qasas, Verse 19
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
Mariyu oka vyakti nagarapu oka vaipu nuṇḍi parigettukuṇṭū vacci ilā annāḍu: Ō mūsā! Nāyakulandarū kalisi ninnu hatya cēyālani sampradimpulu cēstunnāru. Kāvuna nīvu veḷḷipō, nēnu niścayaṅgā, nī śrēyōbhilāṣini
Surah Al-Qasas, Verse 20
فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
appuḍatanu bhayapaḍutū, ati jāgrattagā akkaḍi nuṇḍi bayalu dērāḍu. Atanu ilā prārthin̄cāḍu: "Ō nā prabhū! Nannu durmārgula nuṇḍi kāpāḍu
Surah Al-Qasas, Verse 21
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
ā taruvāta mad yan vaipuku bayalu dērutū, ilā anukunnāḍu: "Bahuśā, nā prabhuvu nāku saraina mārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstunnāḍu
Surah Al-Qasas, Verse 22
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ
ita atanu mad yan lōni oka bāvi vaddaku cērukunnappuḍu; akkaḍa cālā mandi prajalu, tama tama paśuvulaku nīru trāgin̄caṭānni mariyu vāriki dūraṅgā oka prakkana iddaru strīlu tama paśuvulanu āputū uṇḍaṭānni cūśāḍu. (Mūsā) ā strīlanu aḍigāḍu: "Mīriddari cikku ēmiṭi?" Vāriddarannāru: "Ī paśuvula kāparulantā pōyē varaku mēmu (mā paśuvulaku) nīru trāpalēmu. Mariyu mā taṇḍri cālā vr̥d'dhuḍu
Surah Al-Qasas, Verse 23
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ
appuḍu atanu vāriddari paśuvulaku nīru trāpāḍu. Taruvāta nīḍalōki pōyi ilā prārthin̄cāḍu: "Ō nā prabhū! Nīvu nāpai ē mēlunu avatarimpajēsinā, nēnu dāni āvaśyakata galavāḍanē
Surah Al-Qasas, Verse 24
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
taruvāta ā iddarilō okāme siggupaḍutū mellagā atani vaddaku vacci ilā annadi: "Vāstavāniki nā taṇḍri - nīvu mā koraku (mā paśuvulaku) nīru trāpin̄ci nanduku - pratiphalamivvaṭāniki, ninnu pilustunnāḍu." Atanu, atani vaddaku pōyi tana vr̥ttāntānni vinipin̄cāḍu. Appuḍatanu annāḍu: "Nīvu ē mātraṁ bhayapaḍaku. Nīvu durmārga prajala nuṇḍi vimukti pondāvu
Surah Al-Qasas, Verse 25
قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ
vāriddarilō okāme ilā annadi: "Nānnā! Itanini pani koraku peṭṭukō. Niścayaṅgā, ilāṇṭi balavantuni mariyu nam'madagina vānini pani koraku peṭṭukōvaṭaṁ entō mēlainadi
Surah Al-Qasas, Verse 26
قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
(Vāri taṇḍri) annāḍu: "Nīvu nā vadda enimidi sanvatsarālu pani cēstū uṇḍaṭāniki oppukuṇṭē, nēnu nā ī iddaru kumārtelalō okāmenu nīkicci vivāhaṁ cēyagōrutunnānu. Nīvu okavēḷa padi sanvatsarālu pūrti cēyadalistē adi nī iṣṭaṁ! Nēnu nīku kaṣṭaṁ kaligin̄ca dalacukōlēdu. Allāh kōritē, nīvu nannu sadvartanunigā pondutāvu
Surah Al-Qasas, Verse 27
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
(mūsā) annāḍu: "Ī viṣayaṁ nīkū mariyu nākū madhya niścayamē! Ī reṇḍu gaḍuvulalō nēnu dēnini pūrti cēsinā, nā pai elāṇṭi ottiḍi uṇḍakūḍadu. Mariyu mana ī māṭalaku allāh yē sākṣi
Surah Al-Qasas, Verse 28
۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
ā taruvāta mūsā tana gaḍuvu pūrti cēsi, tana kuṭumbaṁ vārini tīsukoni pōtuṇḍagā, tūr parvatapu dikkulō oka maṇṭanu cūśāḍu. (Appuḍu) tana iṇṭi vāritō annāḍu: "Āgaṇḍi! Nēnu oka maṇṭanu cūśānu, bahuśā! Nēnu akkaḍi nuṇḍi ēdainā man̄ci vārtanu tīsukoni rāvaccu, lēdā oka agni koravinainā! Appuḍu mīru dānitō cali kācukōvaccu
Surah Al-Qasas, Verse 29
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
kāni atanu dāni (agni) vaddaku cērukunnappuḍu, ā lōya kuḍivaipu unna oka śubhavantamaina sthalamulō unna oka ceṭṭu nuṇḍi: "Ō mūsā! Niścayaṅgā, nēnē allāh nu! Sarvalōkāla prabhuvunu." Anē māṭalu vinipin̄cāyi
Surah Al-Qasas, Verse 30
وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ
(iṅkā ilā vinipin̄cindi): "Nī cēti karranu paḍavēyi!" Atanu (mūsā) dānini pāmuvalē kadalaṭaṁ cūsi venakki marali parugettāḍu, tirigi kūḍā cūḍalēdu. (Taruvāta ilā selavīyabaḍindi): "Ō mūsā, munduku rā, bhayapaḍaku! Niścayaṅgā, nīvu surakṣitaṅgā unnāvu
Surah Al-Qasas, Verse 31
ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
nī cētini nī caṅkalōki dūrcukō, adi elāṇṭi lōpaṁ lēkuṇḍā prakāśistū bayaṭiki vastundi. Nīvu bhayapaḍakuṇḍā uṇḍaṭāniki nī cētini nī prakkaku adumukō! Ī reṇḍu, nīvu phir'aun mariyu atani nāyakulaku (cūpaṭāniki) nī prabhuvu prasādin̄cina nidarśanālu (āyāt). Niścayaṅgā vāru cālā duṣṭulayi pōyāru
Surah Al-Qasas, Verse 32
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
(Mūsā) annāḍu: "Ō nā prabhū! Nēnu vāri maniṣini okanini campānu. Kāvuna vāru nannu camputārēmōnani bhayapaḍutunnānu
Surah Al-Qasas, Verse 33
وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
mariyu nā sōdaruḍu hārūn māṭlāḍaṭanlō nā kaṇṭē man̄ci vāgdhāṭi galavāḍu. Nannu samarthin̄caṭāniki atanini nāku sahāyakunigā nātō pāṭu pampu. Vāstavāniki vāru nannu asatyavādivani tiraskaristārēmōnani nēnu bhayapaḍutunnānu
Surah Al-Qasas, Verse 34
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ
āyana (allāh) annāḍu: "Mēmu nī sōdaruni dvārā nī cētulanu balaparustāmu. Mariyu mēmu mī iddarikī viśēṣa śakti nosaṅgutāmu. Vāru mī iddariki ē mātraṁ hāni cēyalēru. Mā sūcanala dvārā mīriddarū mariyu mim'malni anusarin̄cē vāru gelupondutāru
Surah Al-Qasas, Verse 35
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ
ā taruvāta mūsā mā spaṣṭamaina sūcanalanu tīsukoni vāri vaddaku pōgā vārannāru: "Idi kalpitamaina māyājālaṁ mātramē. Ilāṇṭidi pūrvīkulaina mā tātamuttātala kālanlō kūḍā jariginaṭlu mēmu vinalēdu
Surah Al-Qasas, Verse 36
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
ika mūsā annāḍu: "Nā prabhuvu taraphu nuṇḍi evaḍu mārgadarśakatvaṁ tīsukoni vaccāḍō mariyu civariki evari paryavasānaṁ man̄cidavutundō āyanaku bāgā telusu. Niścayaṅgā, durmārgulu ennaḍū sāphalyaṁ pondalēru
Surah Al-Qasas, Verse 37
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
mariyu phir'aun annāḍu: "Ō nāyakulārā! Nēnu tappa mīku maroka ārādhya dēvuḍu galaḍani nāku teliyadu. Kāvuna ō hāmān! Kālcina maṭṭi iṭukalatō nākoka ettaina gōpurānni nirmin̄cu. Dānipai ekki nēnu bahuśā, mūsā dēvuṇṇi cūḍagalanēmō! Niścayaṅgā, nēnu itanini asatyavādigā bhāvistunnānu
Surah Al-Qasas, Verse 38
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ
mariyu, ataḍu mariyu ataḍi sainikulu bhūmipai an'yāyaṅgā ahambhāvānni pradarśin̄cāru. Mariyu niścayaṅgā, mā vaipuku tāmu ennaḍū maralirārani bhāvin̄cāru
Surah Al-Qasas, Verse 39
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
kāvuna mēmu atanini mariyu atani sēnalanu paṭṭukoni samudranlōki visarivēśāmu. Ika cūḍu! Durmārgula paryavasānaṁ ēmayindō
Surah Al-Qasas, Verse 40
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ
Mariyu mēmu vārini narakaṁ vaipunaku pilicē nāyakulugā cēśāmu. Mariyu punarut'thāna dinamuna vārikelāṇṭi sahāyaṁ dorakadu
Surah Al-Qasas, Verse 41
وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ
mariyu mēmu ī lōkanlō kūḍā abhiśāpaṁ vārini veṇṭāḍēṭaṭlu cēśāmu. Mariyu punarut'thāna dinamuna vāru tr̥ṇīkarimpa baḍēvārilō cērutāru
Surah Al-Qasas, Verse 42
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
mariyu vāstavāniki - pūrva tarāla vārini nāśanaṁ cēsina taruvāta - mēmu mānavulaku jñānavr̥d'dhi cēyaṭāniki mariyu vāriki mārgadarśakatvaṅgā kāruṇyaṅgā uṇḍaṭāniki, mūsāku granthānni prasādin̄cāmu. Bahuśā vāru hitabōdha nērcukuṇṭārani
Surah Al-Qasas, Verse 43
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
mariyu (ō muham'mad!) Mēmu mūsāpai mā ādēśaṁ (taurāt) pūrtigā avatarimpa jēsinapuḍu, nīvu (tūr parvatapu) kuḍi vaipunā lēvu. Mariyu nīvu akkaḍa pratyakṣa sākṣulalō kūḍā lēvu
Surah Al-Qasas, Verse 44
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
kāni niścayaṅgā, (ā taruvāta kūḍā) mēmu anēka tarālanu prabhavimpajēśāmu. Vāri mīdugā oka sudīrghakālaṁ gaḍici pōyindi. Mā sūcanalanu vinipin̄caṭāniki nīvu mad yan vāsulatō kūḍā lēvu, kāni mēmu (ellappuḍū) mā sandēśaharulanu pamputū vaccāmu
Surah Al-Qasas, Verse 45
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
mariyu mēmu (mūsānu) pilicinapuḍu, nīvu (ō muham'mad!) Tūr parvataṁ daggara lēvu. Kāni nīvu nī prabhuvu yokka kāruṇyantō, nīku pūrvaṁ heccarika cēsēvāḍu rānaṭuvaṇṭi jātivārini heccarin̄caṭāniki - bahuśā vāru hitabōdha nērcukuṇṭārēmōnani - (pampabaḍḍāvu)
Surah Al-Qasas, Verse 46
وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mariyu vāru tama cētulārā, cēsukoni pampina karmala phalitaṅgā vāripai āpada vacci paḍinapuḍu, vāru: "Ō mā prabhū! Nīvu mā vaddaku oka sandēśaharuṇṇi enduku pampalēdu, alā cēstē mēmu nī sūcanalanu anusaristū, viśvāsulaina vārilō cēri uṇḍēvāraṁ kadā!" (Ani tīrpu dinamuna anakūḍadani)
Surah Al-Qasas, Verse 47
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
Ā tarvāta mā taraphu nuṇḍi vāri vaddaku satyaṁ vaccinapuḍu, vārilā annāru: "Mūsāku ivva baḍinaṭuvaṇṭidi, itaniki enduku ivvabaḍalēdu!" Ēmī? Dīniki pūrvaṁ mūsāku ivvabaḍina dānini vāru tiraskarin̄calēdā? Vārannāru: "Reṇḍū māyājālālē! Avi okadāni kokaṭi sahāyapaḍutunnāyi." Iṅkā ilā annāru: "Niścayaṅgā, mēmu vīṭanniṇṭinī tiraskaristunnāmu
Surah Al-Qasas, Verse 48
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(ō pravaktā!) Vāritō ilā anu: "Mīru nijāyitīparulē ayitē, allāh daggara nuṇḍi ī reṇḍiṇṭi kaṇṭē uttamamaina mārgaṁ cūpē oka granthānni tīsukuraṇḍi. Dānini nēnu anusaristānu
Surah Al-Qasas, Verse 49
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
vāru nīku elāṇṭi samādhānaṁ ivvakapōtē, vāru kēvalaṁ tama kōrikalanu anusaristunnārani telusukō! Mariyu allāh mārgadarśakatvānni viḍici kēvalaṁ tana kōrikalanu anusarin̄cē vāni kaṇṭē ekkuva mārgabhraṣṭuḍu evaḍu? Niścayaṅgā allāh durmārgulaku mārgadarśakatvaṁ cēyaḍu
Surah Al-Qasas, Verse 50
۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
mariyu vāru hitabōdha pondālani, vāstavaṅgā mēmu ī vacanānni (khur'ān nu) kramakramaṅgā andajēśāmu
Surah Al-Qasas, Verse 51
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
evarikaitē pūrvaṁ mēmu granthānni iccāmō vāru dīnini (khur'ān nu) viśvasistāru
Surah Al-Qasas, Verse 52
وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ
mariyu vāriki idi vinipin̄cabaḍi nappuḍu, vāru ilā aṇṭāru: "Mēmu dīnini viśvasin̄cāmu, niścayaṅgā idi mā prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyaṁ. Niścayaṅgā, mēmu modaṭi nuṇḍiyō allāh ku vidhēyulamai (muslinlamai) unnāmu
Surah Al-Qasas, Verse 53
أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
vīrē, tama sahanāniki phalitaṅgā reṇḍintalu pratiphalamosaṅgapaḍē vāru. Vīrē man̄citō ceḍunu nivārin̄cē vāru. Mariyu mēmu vārikiccina jīvanōpādhi nuṇḍi kharcu cēsēvāru
Surah Al-Qasas, Verse 54
وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ
mariyu vāru vyarthamaina māṭalu vinnappuḍu, ilā aṇṭū dūraṅgā tolagi pōtāru: "Māku mā karmalu mariyu mīku mī karmalu, mīku salāṁ! Māku mūrkhulatō panilēdu
Surah Al-Qasas, Verse 55
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
(Ō pravaktā!) Niścayaṅgā nīvu, nīku iṣṭamaina vāriki mārgadarśakatvaṁ cēyalēvu, kāni allāh tānu kōrina vāriki mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu. Mariyu āyanaku mārgadarśakatvaṁ pondē vārevarō bāgā telusu
Surah Al-Qasas, Verse 56
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
vāru ilā aṇṭāru: "Okavēḷa nītō pāṭu mēmu kūḍā ī mārgadarśakatvānni avalambistē! Mēmu mā bhūmi nuṇḍiyē pāradrōlabaḍatāmu." Ēmī? Mēmu vārini śāntiki nilayamaina oka pavitra sthalaṁ (makkā) lō sthiranivāsamu nosaṅgi vāriki mā taraphu nuṇḍi jīvanōpādhigā anni rakāla phalālanu samakūrcalēdā? Kāni vāstavāniki vārilō cālā mandiki idi teliyadu
Surah Al-Qasas, Verse 57
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ
mariyu mēmu ennō nagarālanu, jīvana sukhasampadalatō uppoṅgipōtū uṇḍagā, vāṭini nāśanaṁ cēyalēdā! Avigō vāri nivāsālu, vāri taruvāta vāṭilō nivasin̄cina vāru cālā takkuva! Mariyu niścayaṅgā, mēmē vāṭiki vārasulayyāmu
Surah Al-Qasas, Verse 58
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ
mariyu nī prabhuvu nagarālanu ē mātramū nāśanaṁ cēsēvāḍu kādu, enta varakaitē vāṭi mukhya nagarāniki mā sūcana (āyāt) lanu vinipin̄cē sandēśaharulanu pampamō! Mēmu nagarālanu vāṭi prajalu durmārgulai pōtē tappa, nāśanaṁ cēsē vāraṁ kāmu
Surah Al-Qasas, Verse 59
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
mariyu mīku ivvabaḍina vannī ī prāpan̄cika jīvitapu sukhasantōṣāla sāmāgri mariyu dāni alaṅkaraṇalu mātramē! Kāni allāh vadda unnadi dīni kaṇṭē entō uttamamainadi mariyu nityamainadi. Ēmī? Mīridi arthaṁ cēsukōlērā
Surah Al-Qasas, Verse 60
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
ēmī? Mēmu cēsina man̄ci vāgdānānni tappakuṇḍā pondēvāḍu, mēmu osaṅgina ī prāpan̄cika sukhasantōṣālu pondi, punarut'thāna dinamuna mā mundu (śikṣakai) hājaru cēyabaḍē vāḍitō samānuḍu kāgalaḍā
Surah Al-Qasas, Verse 61
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi!) Ā rōju āyana (allāh) vārini pilici ilā praśnistāḍu: "Mīru nā bhāgasvāmulani nokki ceppina vāru (bhāvin̄cina vāru) ippuḍu ekkaḍunnāru
Surah Al-Qasas, Verse 62
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ
Evaraitē ā māṭa (śikṣa) vartistundō, vārilā vinnavin̄cukuṇṭāru: "Ō mā prabhū! Mēmu dāri tappin̄cina vāru vīrē! Mēmu dāri tappina vidhaṅgānē vīrini kūḍā dāri tappin̄cāmu. Vīritō mākelāṇṭi sambandhaṁ lēdani nī mundu prakaṭistunnāmu. Asalu vīru mam'malni ārādhin̄canēlēdu
Surah Al-Qasas, Verse 63
وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ
mariyu vāritō ilā anabaḍutundi: "Mīru sāṭi kalpin̄cina mī bhāgasvāmulanu piluvaṇḍi!" Appuḍu vāru, vārini (bhāgasvāmulanu) pilustāru, kāni vāru, vāriki samādhānamivvaru. Mariyu vāru śikṣanu cūsi (anukuṇṭāru): "Okavēḷa vāstavāniki tāmu sanmārgānni avalambin̄ci vuṇṭē enta bāguṇḍēdi!" Ani
Surah Al-Qasas, Verse 64
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi!) Āyana (allāh) vārini pilicina rōju ilā praśnistāḍu: "Mēmu pampina sandēśaharulaku mīru ē vidhaṅgā samādhānamiccāru
Surah Al-Qasas, Verse 65
فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ
ā rōju vāri samādhānālannī (kāraṇālannī) aspaṣṭamai pōtāyi mariyu vāru okaritō nokaru sampradin̄cukōnū lēru
Surah Al-Qasas, Verse 66
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
kāni evaḍaitē paścāttāpa paḍi, viśvasin̄ci, satkāryālu cēstāḍō! Ataḍu sāphalyaṁ pondē vārilō cēragalaḍani āśin̄cavaccu
Surah Al-Qasas, Verse 67
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
mariyu nī prabhuvu tānu kōrina dānini sr̥ṣṭistāḍu mariyu ennukuṇṭāḍu. Mariyu ennukunē hakku vāriki ē mātraṁ lēdu. Allāh sarvalōpālaku atītuḍu, vāru sāṭi kalpin̄cē bhāgasvāmula kaṇṭē mahōnnatuḍu
Surah Al-Qasas, Verse 68
وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
mariyu vāru tama hr̥dayālalō dācukunnadi mariyu bahirgataṁ cēsēdi antā nī prabhuvuku telusu
Surah Al-Qasas, Verse 69
وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
mariyu āyanē, allāh! Āyana tappa maroka ārādhya daivaṁ lēḍu! Modaṭa (ihalōkanlō) mariyu civaraku (paralōkanlō) stutimpadaginavāḍu kēvalaṁ āyanē! Mariyu viśvan'yāyādhipatyaṁ āyanadē. Mīrantā āyana vaipunakē maralimpabaḍatāru
Surah Al-Qasas, Verse 70
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ
Vāritō anu: "Ēmī? Mīru ālōcin̄cārā? Okavēḷa allāh mīpaina punarut'thāna dinaṁ varaku eḍategakuṇḍā rātri āvarimpajēstē, allāh tappa marē dēvuḍainā, mīku velugunu tēgalaḍā? Ayitē mīrenduku vinaru
Surah Al-Qasas, Verse 71
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
iṅkā ilā anu: "Ēmī? Mīru ālōcin̄cārā? Okavēḷa allāh mīpai punarut'thāna dinamu varaku eḍategakuṇḍā pagaṭini avatarimpajēstē, allāh tappa marē dēvuḍainā mīku viśrānti pondaṭāniki rātrini tēgalaḍā? Ayitē, mīrenduku cūḍalēru
Surah Al-Qasas, Verse 72
وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
āyana tana kāruṇyantō mī koraku rātrini mariyu pagaṭini, viśrānti pondaṭāniki mariyu āyana anugrahānni anvēṣin̄caṭāniki cēśāḍu, bahuśā mīru kr̥tajñulautārēmōnani
Surah Al-Qasas, Verse 73
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi) āyana (allāh), vārini ā rōju pilici ilā praśnistāḍu: "Mīru nāku bhāgasvāmulani nokki ceppina vāru (bhāvin̄cina vāru) ippuḍu ekkaḍunnāru
Surah Al-Qasas, Verse 74
وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
mariyu mēmu prati samājaṁ nuṇḍi oka sākṣini nilabeṭṭi ilā aṇṭāmu: "Mī nidarśanānni tīsukuraṇḍi!" Appuḍu vāru satyaṁ, niścayaṅgā allāh vaipē undani telusukuṇṭāru. Mariyu vāru kalpin̄cukunnavannī vārini tyajin̄ci uṇṭāyi
Surah Al-Qasas, Verse 75
۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ
vāstavāniki, khārūn, mūsā jātiki cendinavāḍē. Kāni ataḍu vāriki vyatirēkaṅgā tirugubāṭu cēśāḍu. Mariyu mēmu ataḍiki ennō nidhulanu icci uṇṭimi. Vāṭi tāḷavu cevulanu balavantulaina padi mandi lēdā antakaṇṭē ekkuva mandi kūḍā entō kaṣṭantō mātramē mōyagaligē vāru. Ataḍi jāti vāru atanitō annāru: "Nīvu virravīgaku, niścayaṅgā, allāh virravīgē vārini prēmin̄caḍu
Surah Al-Qasas, Verse 76
وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Mariyu allāh nīku iccina sampadatō paralōka gr̥hānni pondaṭāniki prayatnin̄cu. Mariyu ihalōkaṁ nuṇḍi labhin̄cē bhāgānni maracipōku. Nīku allāh mēlu cēsinaṭlu, nīvu kūḍā (prajalaku) mēlu cēyi. Bhūmipai kallōlaṁ rēkettin̄caṭāniki prayatnin̄caku. Niścayaṅgā, allāh kallōlaṁ rēkettin̄cēvārini prēmin̄caḍu
Surah Al-Qasas, Verse 77
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
ataḍu (khārūn) annāḍu: "Niścayaṅgā, idi (ī dhanaṁ) nāku nā jñānaṁ vallanē ivvabaḍindi!" Ēmī? Ataḍiki teliyadā? Niścayaṅgā allāh ataḍiki mundu ennō tarāla vārini - ataḍi kaṇṭē ekkuva balaṁ mariyu ekkuva dhanasampadalu galavārini kūḍā - nāśanaṁ cēśāḍani? Mariyu pāpātmulu vāri pāpālanu gurin̄ci praśnimpabaḍaru
Surah Al-Qasas, Verse 78
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
taruvāta ataḍu tana vaibhavantō tana jāti vāri eduṭaku vaccāḍu. Ihalōka jīvitapu sukhālu kōrēvāru ilā annāru: "Ayyō! Mā daurbhāgyaṁ! Khārūn ku labhin̄cinaṭu vaṇṭivi (dhanasampattulu) māku kūḍā labhin̄ci uṇṭē enta bāguṇḍēdi? Niścayaṅgā ataḍu entō adr̥ṣṭavantuḍu
Surah Al-Qasas, Verse 79
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ
kāni jñānasampannulu annāru: "Mī daurbhāgyaṁ! Allāh iccē pratiphalamē, viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvāriki entō śrēṣṭhamainadi. Mariyu ī mahābhāgyaṁ, sahanaṁ vahin̄cē vāriki tappa itarulaku labhin̄cadu
Surah Al-Qasas, Verse 80
فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ
ā pidapa mēmu atanini, atani gr̥hantō sahā bhūmilōki aṇagadrokkāmu. Ataḍini, allāh (śikṣa) nuṇḍi tappin̄cagala, ataḍi tegavāru evvarū lēkapōyāru mariyu ataḍu kūḍā tananu tānu kāpāḍu kōlēkapōyāḍu
Surah Al-Qasas, Verse 81
وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Mariyu ninnaṭi varaku ataḍi (khārūn) valē kāvalenani evaraitē kōrutū vaccārō, vāru ippuḍu ilā palukasāgāru: "Telusukōṇḍi! Allāh tana dāsulalō, tānu kōrina vāriki jīvanōpādhini vistarimpajēstāḍu. Mariyu (tānu kōrina vāriki) taggistāḍu. Okavēḷa allāh anugrahamē māpai lēkuṇṭē āyana mam'malni kūḍā bhūmilōki aṇagadrokki uṇḍēvāḍu. Telusukōṇḍi! Satyatiraskārulu ennaḍū sāphalyaṁ pondalēru
Surah Al-Qasas, Verse 82
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
ā paralōka jīvitapu gr̥hānni mēmu bhūmilō peddarikaṁ cūpagōrani vāri koraku mariyu kallōlaṁ rēkettin̄cani vāri koraku pratyēkistāmu. Mariyu daivabhīti galavārikē (mēlaina) paryavasānaṁ uṇṭundi
Surah Al-Qasas, Verse 83
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
man̄ci panulu cēsi vaccina vāriki vāṭi kaṇṭē uttamamaina (pratiphalaṁ) labhistundi. Mariyu ceḍḍapanulu cēsi vaccina vāriki, vāru cēstū uṇḍina ceḍḍapanulaku taginanta pratiphalamē ivvabaḍutundi
Surah Al-Qasas, Verse 84
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
(ō muham'mad!) Niścayaṅgā, ī khur'ān nu nīku vidhigā cēsinavāḍu (allāh) tappaka ninnu nī nirṇīta sthānāniki tirigi testāḍu. Vāritō ilā anu: "Evaḍu mārgadarśakatvanlō unnāḍō mariyu evaḍu spaṣṭaṅgā mārgabhraṣṭatvanlō paḍi unnāḍō, nā prabhuvuku bāgā telusu
Surah Al-Qasas, Verse 85
وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ
mariyu nīku ī granthaṁ (khur'ān) ivvabaḍutundani nīvennaḍū āśin̄calēdu, idi kēvalaṁ nī prabhuvu kāruṇyaṁ vallanē labhin̄cindi. Kāvuna nīvu ennaṭikī satyatiraskārulaku tōḍpaḍē vāḍavu kāvaddu
Surah Al-Qasas, Verse 86
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
mariyu allāh āyatulu, nīpai avatarimpajēyabaḍina taruvāta; vāru (satyatiraskārulu) vāṭi (paṭhanaṁ/ pracāraṁ) nuṇḍi ninnu ē mātraṁ tolagimpanivvarādu. Mariyu (prajalanu) nī prabhuvu vaipunaku āhvānin̄cu. Mariyu nīvu bahudaivārādhakulalō cēripōku
Surah Al-Qasas, Verse 87
وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Mariyu allāh tō pāṭu ē itara daivānnī ārādhin̄caku. Āyana (allāh) tappa maroka ārādhya daivaṁ lēḍu. Kēvalaṁ āyana uniki (mukhaṁ) tappa pratidī naśistundi. Sarvan'yāyādhipatyaṁ kēvalaṁ āyanadē mariyu āyana vaipunakē mīrantā maralimpabaḍatāru
Surah Al-Qasas, Verse 88