Surah Al-Ankaboot - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
الٓمٓ
aliph-lām-mīm
Surah Al-Ankaboot, Verse 1
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ
ēmī? : Prajalu"mēmu viśvasin̄cāmu!" Ani annanta mātrānnē tāmu viḍici peṭṭa baḍatārani mariyu tāmu parīkṣimpabaḍarani bhāvistunnārā
Surah Al-Ankaboot, Verse 2
وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ
mariyu vāstavāniki, mēmu vāriki pūrvaṁ gatin̄cina vārini kūḍā parīkṣin̄ci unnāmu. Kāvuna niścayaṅgā satyavantulu evarō mariyu asatyavantulu evarō allāh vyaktaparustāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 3
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
lēka, ceḍupanulu cēstunnavāru, mā (śikṣa) nuṇḍi tappin̄cukōgalarani bhāvistunnārā? Enta ceḍḍa nirṇayaṁ vāridi
Surah Al-Ankaboot, Verse 4
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
allāh nu kalusukunē kōrika unnavāḍu, allāh nirṇayin̄cina ā samayaṁ tappaka rānunnadani nam'māli. Mariyu āyana sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 5
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
kāvuna (allāh mārganlō) pāṭupaḍē vāḍu niścayaṅgā, tana (mēlu) korakē pāṭu paḍutunnāḍani (telusukōvāli). Niścayaṅgā, allāh sarvalōkāla vāri akkara ē mātraṁ lēnivāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 6
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
mariyu evaraitē viśvasin̄ci satkāryālu cēstārō, niścayaṅgā alāṇṭi vāri (pūrvapu) pāpālanu mēmu tappaka tolagistāmu mariyu vāru cēsina satkāryālaku uttamamaina pratiphalaṁ istāmu
Surah Al-Ankaboot, Verse 7
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
mariyu mēmu mānavuniki tana tallidaṇḍrulatō man̄cigā vyavaharin̄camani ādēśin̄cāmu. Kāni vāriddarū, nīvu erugani vānini nāku bhāgasvāmigā cēyamani balavantapeḍitē, nīvu vāri ājñāpālana cēyaku. Mīrandarū nā vaipukē marali rāvalasi unnadi, appuḍu nēnu mīku, mīru ēmi cēstū uṇḍēvārō teluputānu
Surah Al-Ankaboot, Verse 8
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ
mariyu evaraitē viśvasin̄ci satkāryālu cēstū uṇṭārō, mēmu vārini tappaka sadvartanulatō cērcutāmu
Surah Al-Ankaboot, Verse 9
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Mariyu prajalalō kondaru (tama nālukalatō): "Mēmu allāh nu viśvasin̄cāmu." Ani anē vyaktulunnāru. Kāni vāru allāh mārganlō hinsin̄capaḍinappuḍu, mānavulu peṭṭina parīkṣalanu allāh yokka śikṣagā bhāvistāru; mariyu okavēḷa nī prabhuvu nuṇḍi sahāyaṁ vastē vāru (kapaṭa viśvāsulu) aṇṭāru: "Niścayaṅgā, mēmu mītōnē unnāmu. Sarvalōkāla vāri hr̥dayāla sthiti allāh ku teliyadā ēmiṭi
Surah Al-Ankaboot, Verse 10
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
mariyu niścayaṅgā, allāh viśvasin̄cina vārini spaṣṭaparustāḍu mariyu āyana kapaṭa viśvāsulanu kūḍā spaṣṭaparustāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 11
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
mariyu satyatiraskārulu, viśvāsulatō: "Mīru mā mārgānni anusarin̄caṇḍi. Mēmu mī pāpālanu bharistāmu." Ani aṇṭāru. Vāstavāniki vāri pāpālalō nuṇḍi dēnini kūḍā vāru bharin̄caru. Niścayaṅgā, vāru asatyavādulu
Surah Al-Ankaboot, Verse 12
وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
mariyu niścayaṅgā, vāru tama baruvulanu mōstāru mariyu tama baruvulatō pāṭu itarula baruvulanu kūḍā mōstāru. Mariyu niścayaṅgā, vāru punarut'thāna dinamuna, tama būṭaka kalpanalanu gurin̄ci praśnimpabaḍatāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 13
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
mariyu vāstavāniki, mēmu nūh nu atani jāti vāri vaddaku pampāmu. Atanu vāri madhya yābhai takkuva vēyi sanvatsarāla varaku (vārini allāh dharmaṁ vaipuku āhvānistū) nivasin̄cāḍu; civaraku vāru durmārgānni viḍanāḍananduku, vārini tuphānu paṭṭukunnadi
Surah Al-Ankaboot, Verse 14
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
taruvāta mēmu atanini (nūh nu) mariyu nāvalō ekkina vārini rakṣin̄ci, dānini sarvalōkāla vāriki oka sūcanagā cēśāmu
Surah Al-Ankaboot, Verse 15
وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi!) Ilāgē ibrāhīm kūḍā tana jāti vāritō: "Kēvalaṁ allāh nē ārādhin̄caṇḍi mariyu āyana yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mīru arthaṁ cēsukōgaligitē, idi mīku entō mēlainadi
Surah Al-Ankaboot, Verse 16
إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Niścayaṅgā, mīru allāh nu vadali vigrahālanu ārādhistū, oka abhūta kalpana cēstunnāru. Niścayaṅgā, allāh nu vadali mīru evarinaitē, ārādhistunnārō, vāriki mīku jīvanōpādhini samakūrcē yōgyata lēdu. Kāvuna mīru, mī jīvanōpādhini allāh nuṇḍiyē apēkṣin̄caṇḍi mariyu āyananē ārādhin̄caṇḍi. Mariyu āyanakē kr̥tajñulai uṇḍaṇḍi. Mīrantā āyana vaipunakē maralimpabaḍatāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 17
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
okavēḷa mīru (ī sandēśānni) abad'dhamani tiraskaristē, (āścaryamēmī lēdu) vāstavāniki mīku pūrvaṁ ennō samājālu (divyasandēśālanu abad'dhālani) tiraskarin̄cāyi. Mariyu sandēśaharuni bādhyata, spaṣṭaṅgā mīku sandēśānni andajēyaṭaṁ mātramē
Surah Al-Ankaboot, Verse 18
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
allāh sr̥ṣṭini ē vidhaṅgā prārambhistunnāḍō taruvāta dānini ē vidhaṅgā marala unikilōki testunnāḍō, vāru gamanin̄caḍaṁ lēdā? Niścayaṅgā, idi allāh ku entō sulabhaṁ
Surah Al-Ankaboot, Verse 19
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
vāritō anu: "Mīru bhūmilō san̄cāraṁ cēsi cūḍaṇḍi. Āyana sr̥ṣṭini ē vidhaṅgā prārambhin̄cāḍō!" Taruvāta allāh yē marala (reṇḍavasāri) dānini unikilōki testunnāḍu! Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 20
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
āyana tānu kōrina vārini śikṣistāḍu mariyu tānu kōrina vārini karuṇistāḍu. Mariyu āyana vaipukē mīrantā maralimpabaḍatāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 21
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
mariyu mīru bhūmilō gāni, ākāśanlō gāni āyana nuṇḍi tappin̄cukōjālaru. Mariyu allāh tappa mīku sanrakṣakuḍu gānī mariyu sahāyakuḍu gānī evvaḍū lēḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 22
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
mariyu evaraitē, allāh sūcanalanu mariyu āyanatō kābōyē samāvēśānni tiraskaristārō, alāṇṭi vāru nā karuṇa paṭla nirāśa cendutāru. Mariyu alāṇṭi vāriki bādhākaramaina śikṣa paḍutundi
Surah Al-Ankaboot, Verse 23
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Ika atani (ibrāhīm) jātivāri javābu ī vidhaṅgā anaḍaṁ tappa marokaṭi lēka pōyindi: "Itanini campaṇḍi lēdā kālci vēyaṇḍi" civaraku allāh atanini agni nuṇḍi rakṣin̄cāḍu. Niścayaṅgā, indulō viśvasin̄cē vāriki sūcana lunnāyi
Surah Al-Ankaboot, Verse 24
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
mariyu (ibrāhīm) ilā annāḍu: "Niścayaṅgā, mīru prāpan̄cika jīvitanlō allāh nu vadali, vigrahārādhananu mī madhya prēmaku sādhanaṅgā cēsukunnāru. Kāni punarut'thāna dinamuna mīku parasparaṁ sambandhamē lēdaṇṭāru mariyu parasparaṁ śapin̄cukuṇṭāru mariyu mī āśrayaṁ narakāgniyē mariyu mīku sahāyapaḍē vāru evvarū uṇḍaru
Surah Al-Ankaboot, Verse 25
۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
appuḍu lūt atanini viśvasin̄cāḍu. (Ibrāhīm) ilā annāḍu: "Nēnu nā prabhuvu vaipunaku valasa pōtānu. Niścayaṅgā, āyanē sarva śaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 26
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
mariyu mēmu ataniki (ibrāhīm ku) is hākh mariyu ya'akhūb lanu prasādin̄ci, atani santatilō pravakta padavinī mariyu granthānni un̄ci, prapan̄canlō ataniki, atani pratiphalānni iccāmu. Mariyu paralōkanlō ataḍu niścayaṅgā, sadvartanulatō pāṭu uṇṭāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 27
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) lūt tana jāti prajalatō ilā annappuḍu: "Niścayaṅgā, mīru cālā hēyamaina pani cēstunnāru. Mīku pūrvaṁ lōkanlō evvaḍū ilāṇṭi pani cēyalēdu
Surah Al-Ankaboot, Verse 28
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
vāstavāniki, mīru (kāmantō) puruṣula vaddaku pōtunnāru! Mariyu dāri koḍutunnāru (dōpiḍi cēstunnāru)! Mariyu mī sabhalalō asabhyakaramaina panulu cēstunnāru!" Atani jāti vāri javābu kēvalaṁ ilānē uṇḍēdi: "Nīvu satyavantuḍavē ayitē allāh śikṣanu mā paiki tīsukurā
Surah Al-Ankaboot, Verse 29
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
appuḍu lūt ilā prārthin̄cāḍu: "Ō nā prabhū! Daurjan'yaparulapai nāku vijayamu nosaṅgu
Surah Al-Ankaboot, Verse 30
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Mariyu mā dūtalu ibrāhīm vaddaku śubhavārta tīsikoni vaccinapuḍu vārannāru: "Niścayaṅgā, mēmu ī nagaravāsulanu nāśanaṁ cēyabōtunnāmu. Endukaṇṭē vāstavāniki dāni prajalu durmārgulai pōyāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 31
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
(ibrāhīm) annāḍu: "Vāstavāniki, akkaḍa lūt kūḍā unnāḍu kadā!" Vārannāru: "Akkaḍevarunnārō, māku bāgā telusu. Mēmu atanini mariyu atani kuṭumbaṁ vārini rakṣistāmu - atani bhārya tappa - āme venuka uṇḍi pōyēvārilō cēri pōyindi
Surah Al-Ankaboot, Verse 32
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
ā taruvāta mā dūtalu lūt vaddaku rāgā atanu vāri nimittaṁ cālā cintin̄cāḍu. Mariyu ibbandilō paḍi pōyāḍu. Vārilā annāru: "Nīvu bhayapaḍaku mariyu duḥkha paḍaku! Niścayaṅgā, mēmu ninnu mariyu nī kuṭumbaṁ vārini rakṣistāmu - nī bhārya tappa - āme venuka uṇḍi pōyēvārilō cēripōyindi
Surah Al-Ankaboot, Verse 33
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
niścayaṅgā, mēmu ī nagaravāsula mīda ākāśaṁ nuṇḍi ghōra vipattu avatarimpajēya bōtunnāmu. Endukaṇṭē vāru avidhēyulayyāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 34
وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
mariyu vāstavāniki, bud'dhimantula koraku mēmu dīni dvārā oka spaṣṭamaina sūcananu vadali peṭṭāmu
Surah Al-Ankaboot, Verse 35
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
mariyu mēmu mad yan vāsula vaddaku vāri sahōdaruḍu ṣu'aib nu pampāmu. Atanu ilā annāḍu: "Nā jāti prajalārā! Kēvalaṁ allāh nē ārādhin̄caṇḍi. Mariyu antima dinaṁ koraku nirīkṣistū (bhayapaḍutū) uṇḍaṇḍi. Mariyu daurjan'yaparulugā bhūmilō kallōlaṁ rēkettistū tiragakaṇḍi
Surah Al-Ankaboot, Verse 36
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
kāni vāru atanini asatyuḍani tiraskarin̄cāru, oka tīvramaina bhūkampaṁ vārini paṭṭukunnadi, appuḍu vāru tama iṇḍlalōnē calanaṁ lēni śavālugā māri pōyāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 37
وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ
Mariyu vāstavaṅgā, ād mariyu samūd jātala vāri (vināśa) viṣayaṁ (migili pōyina) vāri nivāsa sthalāla nuṇḍi, mīku spaṣṭaṅgā telustundi. Vāstavāniki, vāru (satyānni) grahin̄cē vāru ayinappaṭikī, ṣaitān vāri karmalanu vāriki man̄civigā kanabaḍēṭaṭlu cēśāḍu. Ā taruvāta vārini (r̥ju) mārgaṁ nuṇḍi tolagin̄cāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 38
وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ
ika khārūn, phir'aun mariyu hāmānulanu (kūḍā mēmu idē vidhaṅgā nāśanaṁ cēśāmu). Vāstavāniki, mūsā vāri vaddaku spaṣṭamaina sūcanalanu tīsukoni vaccāḍu; kāni vāru bhūmilō ahambhāvaṁ cūpāru. Kāvuna vāru (mā śikṣa nuṇḍi) tappin̄cukōlēka pōyāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 39
فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
kāvuna prati okkarini mēmu atani pāpāniki badulugā paṭṭukunnāmu. Vārilō kondaripaiki mēmu tuphān gālini pampāmu. Marikondarini oka bhayaṅkaramaina garjana (say hā) cikkin̄cukunnadi. Iṅkā kondarini bhūmilōniki aṇaga drokkāmu. Iṅkā itarulanu mun̄ci vēśāmu. Mariyu allāh vāri kelāṇṭi an'yāyaṁ cēyalēdu, kāni vārē tamaku tāmu an'yāyaṁ cēsukunnāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 40
مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
allāh nu vadali itarulanu sanrakṣakulugā cēsukunna vāri upamānānni sāle purugu nirmin̄cē iṇṭitō pōlcavaccu. Niścayaṅgā, anniṭi kaṇṭē balahīnamaina illu sāle purugu illē! Vāridi telusukuṇṭē enta bāguṇḍēdi
Surah Al-Ankaboot, Verse 41
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
vāru āyananu vadili dēnini prārthistunnārō, allāh ku bāgā telusu. Mariyu āyana sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 42
وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ
mariyu ī udāharaṇalanu mēmu prajalaku (arthaṁ cēsukōvālani) istunnāmu. Mariyu jñānaṁ galavāru tappa itarulu vīṭini arthaṁ cēsukōlēru
Surah Al-Ankaboot, Verse 43
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
allāh ākāśālanu mariyu bhūmini satyādhāraṅgā sr̥ṣṭin̄cāḍu. Niścayaṅgā, viśvasin̄cē vāriki indulō sūcana undi
Surah Al-Ankaboot, Verse 44
ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ
(Ō pravaktā!) Nīpai divyajñānaṁ (vahī) dvārā avatarimpajēyabaḍina granthānni cadivi vinipin̄cu mariyu namāj nu sthāpin̄cu. Niścayaṅgā, namāj asahyakaramaina panula nuṇḍi mariyu adharmamaina panula nuṇḍi niṣēdhistundi. Mariyu allāh dhyānamē (anniṭi kaṇṭē) goppadi. Mariyu mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Ankaboot, Verse 45
۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
mariyu nīvu grantha prajalatō - durmārgānni avalambin̄cina vāritō tappa - kēvalaṁ uttamamaina rīti lōnē vādin̄cu. Mariyu vāritō ilā anu: "Mēmu mā koraku avatarimpa jēyabaḍina dānini mariyu mī koraku avatarimpa jēyabaḍina dānini viśvasin̄cāmu. Mariyu mā ārādhya dēvuḍu mariyu mī ārādhya dēvuḍu okkaḍē (allāh). Mariyu mēmu āyanakē vidhēyulamai (muslinlamai) unnāmu
Surah Al-Ankaboot, Verse 46
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ
(ō muham'mad!) Ī vidhaṅgā mēmu nīpai ī granthānni avatarimpa jēśāmu. Kāvuna mēmu (intaku pūrvaṁ) granthānni iccina vārilō kondaru dīnini viśvasistāru. Mariyu itara prajalalō nuṇḍi kūḍā kondaru dīnini viśvasistāru. Mariyu mā sūcanalanu satyatiraskārulu tappa marevvarū tiraskarin̄caru
Surah Al-Ankaboot, Verse 47
وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
mariyu (ō muham'mad!) Intaku pūrvaṁ nīvu ē granthānni kūḍā caduva galigē vāḍavu kāvu mariyu dēnini kūḍā nī kuḍicētitō vrāyagaligē vāḍavū kāvu. Alā jarigi vuṇṭē ī asatyavādulu tappaka anumānāniki guri ayi uṇḍēvāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 48
بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
vāstavāniki ivi, spaṣṭamaina sūcanalu (khur'ān āyāt), jñānamivvabaḍina vāri hr̥dayālalō (bhadraṅgā) un̄ca baḍḍāyi. Mariyu mā sūcanalanu (āyāt lanu) durmārgulu tappa marevvarū tiraskarin̄caru
Surah Al-Ankaboot, Verse 49
وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
mariyu vāru ilā aṇṭāru: "Itani prabhuvu taraphu nuṇḍi itani mīda adbhuta saṅkētālu enduku avatarimpa jēyabaḍalēdu?" Vāritō ilā anu: "Niścayaṅgā, adbhuta saṅkētālannī allāh daggaranē unnāyi. Mariyu nēnu kēvalaṁ spaṣṭaṅgā heccarika cēsēvāḍanu mātramē
Surah Al-Ankaboot, Verse 50
أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Ēmī? Vāstavāniki mēmu nīpai avatarimpa jēsina ī granthaṁ (khur'ān) vāriki vinipin̄cabaḍutōndi kadā! Idi vāriki cāladā? Niścayaṅgā, indulō viśvasin̄cē prajalaku kāruṇyaṁ mariyu hitabōdhalanunnāyi
Surah Al-Ankaboot, Verse 51
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(ō muham'mad!) Vārilō ilā anu: "Nākū mariyu mīkū madhya sākṣigā allāh yē cālu! Ākāśālalōnū mariyu bhūmilōnū unna samastamū āyanaku telusu." Mariyu evaraitē, asatyānni viśvasin̄ci, allāh nu tiraskaristārō, alāṇṭi vārē naṣṭapaḍē vāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 52
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
mariyu vāru (aviśvāsulu) śikṣanu tvaragā tīsuku ram'mani ninnu kōru tunnāru. Mariyu dānikai oka gaḍuvu (allāh taraphu nuṇḍi) nirṇayimpa baḍi uṇḍakapōtē! Ā śikṣa vāripai vacci paḍi uṇḍēdi. Mariyu niścayaṅgā, adi vāriki teliyakuṇḍānē akasmāttugā vacci vāri mīda paḍanunnadi
Surah Al-Ankaboot, Verse 53
يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
vāru (aviśvāsulu) śikṣanu tvaragā tīsuku ram'mani ninnu kōrutunnāru mariyu niścayaṅgā, narakāgni satyatiraskārulanu cuṭṭumuṭṭa nunnadi
Surah Al-Ankaboot, Verse 54
يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ā rōju, śikṣa vāri painuṇḍi mariyu pādāla krindi nuṇḍi vārini kram'mukunnappuḍu, vāritō ilā anabaḍutundi: "Mīru cēstū uṇḍina karmala phalitānni cavi cūḍaṇḍi
Surah Al-Ankaboot, Verse 55
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
ō viśvasin̄cina nā dāsulārā! Niścayaṅgā, nā bhūmi entō viśālamainadi. Kāvuna mīru kēvalaṁ nannē ārādhin̄caṇḍi
Surah Al-Ankaboot, Verse 56
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
prati prāṇi cāvunu cavi cūstundi. Ā taruvāta mīrandarū mā vaipunakē maralimpabaḍatāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 57
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
ika evaraitē viśvasin̄ci, satkāryālu cēstārō! Vāriki mēmu svarganlō goppa bhavanālalō sthira nivāsaṁ istāmu. Dāni krinda selayēḷḷu pravahistū uṇṭāyi. Akkaḍa vāru śāśvataṅgā uṇṭāru. Satkāryālu cēsina vāri pratiphalaṁ enta śrēṣṭhamainadi
Surah Al-Ankaboot, Verse 58
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(vārikē) evaraitē sahanaṁ vahin̄ci tama prabhuvunē nam'mukoni uṇṭārō
Surah Al-Ankaboot, Verse 59
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Mariyu (prapan̄canlō) ennō prāṇulunnāyi. Avi tama jīvanōpādhini tāmu sādhin̄calēvu! Allāh yē vāṭikī mariyu mīku kūḍā jīvanōpādhini samakūrcutunnāḍu. Mariyu āyanē sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 60
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
mariyu okavēḷa nīvu vāritō: "Ākāśālanū mariyu bhūminī sr̥ṣṭin̄ci, sūryacandrulanu upayuktaṅgā cēsindi evaru?" Ani aḍigitē, vāru tappaka: "Allāh!" Ani aṇṭāru. Ayinā vāru enduku mōsagimpa baḍutunnāru (satyaṁ nuṇḍi maralimpabaḍutunnāru)
Surah Al-Ankaboot, Verse 61
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
allāh tana dāsulalō, tānu kōrina vāriki jīvanōpādhini puṣkalaṅgā prasādistāḍu mariyu tānu kōrina vāriki dānini mitaṅgā istāḍu. Niścayaṅgā, allāh ku prati dānini gurin̄ci bāgā telusu
Surah Al-Ankaboot, Verse 62
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
mariyu okavēḷa nīvu vāritō: "Ākāśaṁ nuṇḍi nīṭini kuripin̄ci, dāni nuṇḍi nirjīvaṅgā unna bhūmiki jīvitānni iccindi evaru?" Ani aḍigitē, vāru tappakuṇḍā: "Allāh!" Ani aṇṭāru. Nīvu ilā anu: "Sarvastōtrālaku ar'huḍu allāh mātramē!" Kāni cālā mandi arthaṁ cēsukōlēru
Surah Al-Ankaboot, Verse 63
وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
mariyu ī prāpan̄cika jīvitaṁ kēvalaṁ vinōda kālakṣēpaṁ mariyu krīḍa mātramē. Mariyu asalu paralōka gr̥ha jīvitamē vāstavamaina jīvitaṁ. Idi vāru telusukuṇṭē enta bāguṇḍēdi
Surah Al-Ankaboot, Verse 64
فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ
vāru nāvalōki ekkinappuḍu tama bhaktini kēvalaṁ allāh ku mātramē pratyēkin̄cukoni āyananē prārthistāru; kāni āyana vārini rakṣin̄ci nēla mīdaku tīsuku rāgānē āyanaku sāṭi kalpin̄ca sāgutāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 65
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
ī vidhaṅgā mēmu vāriki prasādin̄cina vāṭiki kr̥taghnulai (prāpan̄cika) bhōgabhāgyālalō munigi vuṇṭāru. (Dāni phalitaṁ) vāru munmundu telusu kuṇṭāru
Surah Al-Ankaboot, Verse 66
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ
Ēmī? Vāriki teliyadā? Niścayaṅgā mēmu haram nu (makkānu) oka śānti nilayaṅgā nelakolpāmani! Mariyu vāri cuṭṭuprakkala unna prajalu vāri nuṇḍi lākkōbaḍutunnārani? Ayinā vāru asatyānni nam'mi, allāh anugrahānni tiraskaristārā
Surah Al-Ankaboot, Verse 67
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
mariyu allāh mīda abad'dhālu kalpin̄cē vāni kaṇṭē, lēka tana vaddaku satyaṁ vaccinapuḍu dānini abad'dhamani tiraskarin̄cē vāni kaṇṭē, ekkuva durmārguḍu evaḍu? Ēmī? Ilāṇṭi satyatiraskārulaku narakamē nivāsa sthalaṁ kādā
Surah Al-Ankaboot, Verse 68
وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
mariyu evaraitē mā koraku hr̥dayapūrvakaṅgā pāṭupaḍatārō, vāriki mēmu mā mārgāla vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstāmu. Mariyu niścayaṅgā, allāh sajjanulaku tōḍugā uṇṭāḍu
Surah Al-Ankaboot, Verse 69