Surah Ar-Room - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari
الٓمٓ
Alipha. Lāma. Mīma
Surah Ar-Room, Verse 1
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
Rōmana parājita jhālē
Surah Ar-Room, Verse 2
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
Javaḷacyā pradēśāta āṇi tē parājita jhālyānantara bhaviṣyāta varcasvaśālī hōtīla
Surah Ar-Room, Verse 3
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Kāhī varṣān̄cyā ātaca, yācyāpūrvī āṇi yānantarahī adhikāra phakta allāhacāca āhē, āṇi tyā divaśī īmāna rākhaṇārē khūśa hōtīla
Surah Ar-Room, Verse 4
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Allāhacyā madatīnē tō jyālā icchitō madata karatō, āṇi kharā vijētā āṇi varcasvaśālī āṇi dayāvāna tōca āhē
Surah Ar-Room, Verse 5
وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Allāhacā vāyadā āhē. Allāha āpalyā vāyadyān̄cā bhaṅga karīta nāhī, parantu bahutēka lōka jāṇata nāhīta
Surah Ar-Room, Verse 6
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
Tē tara (phakta) aihika jīvanācyā bāhya svarūpālāca jāṇatāta. Āṇi ākhiratapāsūna tara agadī gāphīla āhēta
Surah Ar-Room, Verse 7
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
Kāya tyā lōkānnī āpalyā manāta yāvara vicāra nāhī kēlā kī allāha nē ākāśānnā va jaminīlā āṇi tyān̄cyā daramyāna jē kāhī āhē tyā sarvānnā uttama anumānānē,1 nirdhārita vēḷēparyanta (ca) nirmāṇa kēlē āhē, tathāpi adhikānśa lōka āpalyā pālanakartyācyā bhēṭīcā inkāra karatāta
Surah Ar-Room, Verse 8
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Kāya tyānnī jaminīvara hiṇḍūna phirūna pāhilē nāhī kī tyān̄cyāpūrvī hō'ūna gēlēlyā lōkān̄cā pariṇāma (anta) kasā (vā'īṭa) jhālā? Tē yān̄cyāpēkṣā jāsta śaktiśālī hōtē āṇi tyānnī dēkhīla jamīna pēralī-nāṅgaralī hōtī āṇi yān̄cyāpēkṣā jāsta ābādī kēlī hōtī. Āṇi tyān̄cyājavaḷa tyān̄cē rasūla (paigambara) īśa-camatkāra (mōjijē) ghē'ūna ālē hōtē. Hē tara aśakya hōtē kī allāhanē tyān̄cyāvara julūma atyācāra kēlā asatā. Parantu (kharē pāhatā) tē svataḥ āpalyā prāṇānvara atyācāra karīta hōtē
Surah Ar-Room, Verse 9
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
Maga śēvaṭī vā'īṭa lōkān̄cī pariṇītī vā'īṭa jhālī, yāsāṭhī kī tē allāhacyā āyatīnnā khōṭē ṭharavīta āṇi tyān̄cī thaṭṭā uḍavīta
Surah Ar-Room, Verse 10
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Allāhaca sr̥ṣṭī-nirmitīcā ārambha karatō, maga tōca tilā dusaṟyāndā nirmāṇa karīla, maga tumhī sarva tyācyācakaḍē paratavilē jāla
Surah Ar-Room, Verse 11
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Āṇi jyā divaśī kayāmata prasthāpita hō'īla, tyā divaśī aparādhī āścaryacakita hōtīla
Surah Ar-Room, Verse 12
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
Āṇi tyānnī ṭharavilēlyā sarva sahabhāgyāmpaikī ēkahī tyān̄cī śiphārasa karaṇāra nāhī.1 Āṇi svataḥ hēdēkhīla āpalyā ārādhya daivatān̄cā (sahabhāgī īśvarān̄cā) inkāra karatīla
Surah Ar-Room, Verse 13
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
Āṇi jyā divaśī kayāmata prasthāpita hō'īla, tyā divaśī (sarva samūha) vibhāgalē jātīla
Surah Ar-Room, Verse 14
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
Maga jē īmāna bāḷagūna satkarma karīta rāhatīla, tyānnā jannatamadhyē khūśa kēlē jā'īla
Surah Ar-Room, Verse 15
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Āṇi jyānnī (kupra) inkāra kēlā hōtā, āṇi āmacyā āyatīnnā va ākhiratacyā bhēṭīlā khōṭē ṭharavilē hōtē, tyā sarvānnā śikṣā - yātanāgrasta karūna hajara kēlē jā'īla
Surah Ar-Room, Verse 16
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
Tēvhā allāhacī stutī-praśansā karīta rāhā, jēvhā tumhī sandhyākāḷa karāla āṇi jēvhā sakāḷa karāla
Surah Ar-Room, Verse 17
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
Āṇi sarva stutī- praśansēsa yōgya, ākāśāta va jaminīvara tōca āhē tisaṟyā praharī āṇi dupāracyā vēḷīhī tyācī pavitratā varṇana karā
Surah Ar-Room, Verse 18
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
Tōca jivitālā mēlēlyātūna bāhēra kāḍhatō āṇi mēlēlyāsa, jivitātūna bāhēra kāḍhatō, āṇi tōca jaminīlā ticyā mr̥tyūnantara jivanta karatō. Aśāca prakārē tumhī (dēkhīla) bāhēra kāḍhalē jāla
Surah Ar-Room, Verse 19
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
Āṇi allāhacyā niśāṇyāmpaikī āhē kī tumhālā mātīpāsūna nirmāṇa kēlē, maga ātā manuṣya banūna (cālata phirata) pasarata āhāta
Surah Ar-Room, Verse 20
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Āṇi tyācyā niśāṇyāmpaikī āhē kī tumacyāca (mānava) jātīmadhūna patn'yā nirmāṇa kēlyā, yāsāṭhī kī tumhī tyān̄cyāpāsūna sukha śāntī prāpta karāvī. Tyānē tumacyā daramyāna prēma āṇi karuṇā nirmāṇa kēlī. Niḥsanśaya, vicāra cintana karaṇāṟyāṅkaritā yāta anēka niśāṇyā āhēta
Surah Ar-Room, Verse 21
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
Āṇi tyācyā sāmarthyācyā niśāṇyāmpaikī ākāśān̄cī va jaminīcī nirmitī, āṇi tumacyā bhāṣā āṇi varṇān̄cī vibhinnatā (dēkhīla) hōya. Bud'dhimānāṅkaritā niścitaca yāta mōṭhyā niśāṇyā āhēta
Surah Ar-Room, Verse 22
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Āṇi tyācyā sāmarthyācā niśāṇyāmpaikī tumacyā rātra āṇi divasācyā jhōpēta āhē āṇi tyācyā kr̥pēlā (arthāta ājivikēlā) tumacē śōdhaṇē (hī) āhē. Jē lōka kāna lāvūna (lakṣapūrvaka) aikaṇārē āhēta, tyān̄cyāsāṭhī yāta mōṭhyā niśāṇyā āhēta
Surah Ar-Room, Verse 23
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Āṇi tyācyā niśāṇyāmpaikī ēka niśāṇī hī dēkhīla āhē kī tō tumhālā bhayabhīta va āśāvāna banaviṇyākaritā vijēcī camaka dākhavitō, āṇi ākāśātūna pāṇī varṣavitō āṇi tyādvārē mr̥ta jaminīlā jivanta karatō. Yāta dēkhīla bud'dhimāna lōkāṅkaritā mōṭhyā niśāṇyā āhēta
Surah Ar-Room, Verse 24
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
Āṇi tyācī ēka niśāṇī hī dēkhīla āhē kī ākāśa āṇi dharatī tyācyā ādēśānē kāyama āhēta, maga jēvhā tō tumhālā hāka mārēla, kēvaḷa ēka vēḷacyā pukāraṇyānēca tumhī sarva jaminītūna bāhēra paḍāla
Surah Ar-Room, Verse 25
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
Āṇi ākāśa va dharatīcyā samasta vastūn̄cā tōca svāmī (mālaka) āhē āṇi sarvacyā sarva tyācyā hukumācyā adhīna āhēta
Surah Ar-Room, Verse 26
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Āṇi tōca āhē jō pahilyāndā sr̥ṣṭī nirmāṇa karatō, tōca punhā dusaṟyāndā nirmāṇa karīla āṇi hē tyācyākaritā phāraca sōpē āhē. Tyācīca uttama āṇi ucca guṇaviśēṣatā āhē1 ākāśāmmadhyē āṇi dharatītahī. Tō mōṭhā jabaradasta bud'dhikauśalya (hikamata) bāḷagaṇārā āhē
Surah Ar-Room, Verse 27
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Allāhanē ēka udāharaṇa svataḥ tumacēca sāṅgitalē. Jē kāhī āmhī tumhālā pradāna kēlē āhē, kāya tyāta tumacyā dāsāmpaikī kōṇī tumacā bhāgīdāra āhē kī tumhī āṇi tō yāta samāna padācē asāvēta? 1 Āṇi tumhī tyācē bhaya aśā prakārē rākhatā, jasē svataḥ āpalyā lōkān̄cē? Āmhī bud'dhimānāṅkaritā aśāca prakārē spaṣṭataḥ āyatī nivēdana karatō
Surah Ar-Room, Verse 28
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Kharī gōṣṭa aśī kī hē atyācārī jñānāvinā icchā-ākāṅkṣān̄cē bhakta āhēta, tyālā kōṇa mārga dākhavila jyālā allāha pathabhraṣṭa karīla? Tyānnā kōṇī ēkahī madata karaṇārā nāhī
Surah Ar-Room, Verse 29
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Tēvhā tumhī ēkāgracitta hō'ūna āpalā cēharā dīna (dharmā) kaḍē kēndrita karā. Allāhacā tō svābhāvika (dharma) jyāvara tyānē lōkānnā nirmāṇa kēlē āhē. Allāhacyā racanēta parivartana nāhī. Hāca kharā dīna (dharma) āhē. Parantu adhikānśa lōka samajata nāhīta
Surah Ar-Room, Verse 30
۞مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(Lōkānnō!) Allāhakaḍē ākarṣita hō'ūna tyācē bhaya bāḷagata rāhā āṇi namāja kāyama rākhā āṇi anēka īśvarān̄cī bhaktī karaṇāṟyāmpaikī hō'ū nakā
Surah Ar-Room, Verse 31
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
Tyā lōkāmpaikī jyānnī āpalyā dīna (dharmā) lā kṣata-vikṣata karūna ṭākalē āṇi svataḥhī samūhā-samūhāta vibhājita jhālē. Pratyēka samūha āpalyājavaḷa jē āhē, tyātaca magna āhē
Surah Ar-Room, Verse 32
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
Āṇi lōkānnā jēvhā ēkhādē duḥkha pōhacatē, tēvhā āpalyā pālanakartyākaḍē rujū hō'ūna du'ā- prārthanā karū lāgatāta āṇi jēvhā tō āpalyātarphē dayā-kr̥pēcī gōḍī cākhavitō, tēvhā tyān̄cyātalā ēka gaṭa āpalyā pālanakartyāsōbata dusaṟyālā tyācā sahabhāgī ṭharavū lāgatō
Surah Ar-Room, Verse 33
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Yāsāṭhī kī, jē kāhī āmhī tyānnā pradāna kēlē āhē kr̥taghnatā dākhavāvī. Ṭhīka āhē. Tumhī lābha ucalūna ghyā. Phāra lavakara tumhālā māhīta paḍēla
Surah Ar-Room, Verse 34
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
Kāya āmhī yān̄cyāvara ēkhādī sanada avatarita kēlī āhē, jī tyāsa nivēditē, jyāsa hē allāhasōbata sahabhāgī ṭharavīta āhēta
Surah Ar-Room, Verse 35
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
Āṇi jēvhā āmhī lōkānnā rahamata (dayā-kr̥pē)cī gōḍī cākhivatō tēvhā tē khūpa ānandita hōtāta āṇi jara tyānnā āpalyā hātān̄cyā duṣkarmāmuḷē ēkhādē duḥkha pōhacatē, tēvhā acānaka tē nirāśa hōtāta
Surah Ar-Room, Verse 36
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Kāya tyānnī hē nāhī pāhilē kī allāha jyālā icchitō bharapūra ājivikā (rōjī) dētō āṇi jyālā icchitō kamī. Yātahī tyā lōkāṅkaritā niśāṇyā āhēta, jē īmāna rākhatāta
Surah Ar-Room, Verse 37
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Yāstava javaḷacyā nātēvā'īkālā, garībālā, pravāśālā, pratyēkālā tyācā hakka dyā. Hē tyān̄cyāsāṭhī adhika cāṅgalē āhē jē allāhacyā mukhācē darśana ghē'ū icchitāta. Asēca lōka muktī prāpta karaṇārē āhēta
Surah Ar-Room, Verse 38
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
Āṇi tumhī jē kāhī vyājānē dētā kī lōkān̄cē dhana vāḍhata rāhāvē tē allāhacyā yēthē vāḍhata nāhī āṇi jē kāhī (sadakā-dāna āṇi) jakāta (kartavya dāna) tumhī allāhacē mukha pāhaṇyā (marjī sampādaṇyā) karitā dyāla tara asēca lōka āpalē (dhana) vāḍhaviṇārē āhēta
Surah Ar-Room, Verse 39
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Allāha tō āhē, jyānē tumhālā nirmāṇa kēlē, maga ājivikā pradāna kēlī, maga mr̥tyu dē'īla, punhā dusaṟyāndā jivanta karīla. Ātā sāṅgā, tumhī ṭharavilēlyā (allāhacyā) sahabhāgīmpaikī ēka tarī asā āhē jō yā gōṣṭīmpaikī kāhītarī karū śakata asēla. Allāhakaritā pavitratā āṇi śrēṣṭhatā āhē aśā tyā pratyēka sahabhāgīpēkṣā, jyālā hē lōka manānē racūna ghētāta
Surah Ar-Room, Verse 40
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Khuṣkī āṇi pāṇyāta lōkān̄cyā duṣkarmāmmuḷē utpāta (phasāda) pasaralā, yāsāṭhī kī tyānnā, tyān̄cyā kāhī duṣkarmān̄cē phaḷa allāhanē cākhavāvē. (Phāra) sambhava āhē kī tyānnī (duṣkarma karaṇē) thāmbavāvē
Surah Ar-Room, Verse 41
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ
Tumhī sāṅgā, jarā jaminīvara hiṇḍūna phirūna pāhā tarī kī pūrvī hō'ūna gēlēlyā lōkān̄cā śēvaṭa kasā jhālā, jyān̄cyāta adhikānśa lōka anēka īśvarān̄cī pūjā karaṇārē hōtē
Surah Ar-Room, Verse 42
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ
Tēvhā tumhī tumacē tōṇḍa tyā saraḷa āṇi saccā dīna (dharmā) kaḍēca rākhā, yā'ādhī kī tō divasa yāvā, jyācē parataṇē allāhatarphē nāhīca. Tyā divaśī sarva vēgavēgaḷē hōtīla
Surah Ar-Room, Verse 43
مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ
(Satyācā) inkāra karaṇāṟyānvara tyān̄cā inkāra ōḍhavēla, āṇi satkarma karaṇārē āpalyāca viśrāmagr̥hālā sundara banavita āhēta
Surah Ar-Room, Verse 44
لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Yāsāṭhī kī allāhanē āpalyā kr̥pēnē tyānnā phala pradāna karāvē. Jyānē īmāna rākhalē āṇi satkarma karīta rāhilā tō kāphirānnā dōsta rākhata nāhī
Surah Ar-Room, Verse 45
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Āṇi tyācyā niśāṇyāmpaikī śubha samācāra dēṇāṟyā vāṟyānnā cālaviṇēhī āhē, yāsāṭhī kī tumhālā āpalyā dayā-kr̥pēcī gōḍī cākhavāvī, āṇi yāsāṭhī kī tyācyā ādēśānē naukā cālavāvyāta āṇi yāsāṭhī kī tyācyā kr̥pēcā tumhī śōdha ghyāvā, āṇi yāsāṭhī kī tumhī kr̥tajñatā vyakta karāvī
Surah Ar-Room, Verse 46
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Āṇi āmhī tumacyā pūrvīhī (āpalyā) paigambarānnā tyān̄cyā janasamūhāṅkaḍē pāṭhavilē, tē tyān̄cyājavaḷa pramāṇa (purāvē) ghē'ūna ālē, maga āmhī tumacyā aparādhān̄cā sūḍa (pratiśōdha) ghētalā. Īmāna rākhaṇāṟyānnā madata karaṇē āmacyāvara anivārya āhē
Surah Ar-Room, Verse 47
ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Tō allāhaca hōya jō vārē vāhavitō, tē ḍhagānnā ucalatāta, maga allāha āpalyā marjīnē tyānnā ākāśāta pasaravitō āṇi tyān̄cē tukaḍē tukaḍē karatō, maga tumhī pāhatā kī tyān̄cyātūna (pāṇyācē) thēmba bāhēra paḍatāta āṇi jyānnā allāha icchitō, tyā dāsānvara tō parjan'yavr̥ṣṭī karatō tēvhā tē khūpa ānandita hōtāta
Surah Ar-Room, Verse 48
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
Āṇi viśvāsa karā kī pā'ūsa tyān̄cyāvara paḍaṇyāpūrvī tē nirāśa hōta hōtē
Surah Ar-Room, Verse 49
فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Tēvhā tumhī allāhacyā kr̥pā-cinhānnā pāhā kī jaminīcyā mr̥tyunantara kaśā prakārē allāha tilā (punhā) jivanta karatō. Niḥsanśaya, tōca mēlēlyānnā (punaśca) jivanta karaṇārā āhē āṇi tō pratyēka gōṣṭa karaṇyāsa samartha āhē
Surah Ar-Room, Verse 50
وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
Āṇi jara āmhī vēgavāna vārā vāhavū āṇi hē lōka āpalyā śētīlā (kōmējalēlī) pivaḷī paḍalēlī pāhatīla tara maga tyānantara tē kr̥taghnatā dākhavū lāgatīla
Surah Ar-Room, Verse 51
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
Niḥsanśaya, tumhī mr̥tānnā aikavū śakata nāhī āṇi nā bahiṟyānnā (āpalī) pukāra aikavū śakatā, jēvhā tē pāṭha phiravūna vaḷalē asatīla
Surah Ar-Room, Verse 52
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
Āṇi nā tumhī āndhaḷyānnā tyān̄cyā mārgabhraṣṭatētūna kāḍhūna mārgadarśana karaṇārē āhāta. Tumhī tara kēvaḷa aśāca lōkānnā aikavū śakatā jē āmacyā āyatīnvara īmāna rākhatāta āṇi tē ājñādhārakahī āhēta
Surah Ar-Room, Verse 53
۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
Allāha tō āhē, jyānē tumhālā kamajōra avasthēta nirmāṇa kēlē, maga tyā durbalatēnantara śaktī-sāmarthya pradāna kēlē, maga tyā śaktīnantara kamajōrī āṇi mhātārapaṇa dilē. Tō jē icchitō nirmāṇa karatō, tō sarvānnā cāṅgalyā prakārē jāṇatō āṇi sarvānvara pūrṇa sāmarthya rākhatō
Surah Ar-Room, Verse 54
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
Āṇi jyā divaśī kayāmata yē'īla, aparādhī lōka śapathapūrvaka sāṅgatīla kī (jagāta) ēka kṣaṇāśivāya jāsta rāhilō nāhīta. Aśāca prakārē bahakalēlēca rāhilē
Surah Ar-Room, Verse 55
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Āṇi jyā lōkānnā jñāna āṇi īmāna pradāna kēlē gēlē, tē uttara dētīla kī, tumhī tara jasē kī allāhacyā granthāta āhē, kayāmatacyā divasāparyanta rāhilāta. Ājacā hā divasa kayāmatacāca divasa āhē. Parantu tumhī tara viśvāsaca ṭhēvata navhatē
Surah Ar-Room, Verse 56
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
Tēvhā tyā divaśī atyācārī lōkānnā tyān̄cē pramāṇa-purāvē kāhīca upayōgī paḍaṇāra nāhīta āṇi nā tyān̄cyākaḍūna kṣamā-yācanēcī māgaṇī kēlī jā'īla, nā karma māgitalē jā'īla
Surah Ar-Room, Verse 57
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
Āṇi niḥsanśaya, āmhī yā kura'ānāta lōkānsamōra sarva udāharaṇē prastuta kēlī āhēta. Tumhī tyān̄cyājavaḷa kōṇatīhī niśāṇī āṇāla tarī tē hēca mhaṇatīla kī tumhī khōṭē āhāta
Surah Ar-Room, Verse 58
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
Allāha, tyā lōkān̄cyā hr̥dayānvara, jē samaja bāḷagata nāhīta, aśāca prakārē mōhara (sīla) lāvatō
Surah Ar-Room, Verse 59
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
Yāstava tumhī dhīra-sanyama rākhā. Niḥsanśaya, allāhacā vāyadā saccā āhē. Tumhālā tyā lōkānnī halakē (adhīra) jāṇū nayē, jē viśvāsa bāḷagata nāhīta
Surah Ar-Room, Verse 60