UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Saba - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

sarvastōtrālaku ar'huḍu allāh mātramē! Ākāśālalō mariyu bhūmilō unnadantā āyanakē cendutundi. Mariyu paralōkanlō kūḍā sarvastōtrālaku ar'huḍu āyanē! Mariyu āyana mahā vivēkavantuḍu, sarvaṁ telisinavāḍu
Surah Saba, Verse 1


يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ

Bhūmilōki pravēśin̄cēdi mariyu dāni nuṇḍi bayaṭiki vaccēdi mariyu ākāśaṁ nuṇḍi digēdi mariyu dānilōki paiki ekkipōyēdi, antā āyanaku bāgā telusu. Mariyu āyana apāra karuṇā pradāta, kṣamāśīluḍu
Surah Saba, Verse 2


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

mariyu satyatiraskārulu ilā aṇṭāru: "Antima ghaḍiya (punarut'thānaṁ) māpai ennaḍū rādu!" Vāritō ilā anu: "Enduku rādu! Agōcara viṣaya jñānaṁ gala nā prabhuvu sākṣigā! Adi tappaka mī mīdaku vastundi." Ākāśālalō mariyu bhūmilō unna ravvatō (paramāṇuvutō) samānamaina vastuvugānī, lēdā dāni kaṇṭē cinnadi gānī lēdā dāni kaṇṭē peddadi gānī, oka spaṣṭamaina granthanlō (vrāyabaḍakuṇḍā) āyanaku marugugā lēdu
Surah Saba, Verse 3


لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

adi (antima ghaḍiya), viśvasin̄ci satkāryālu cēsē vāriki pratiphalamu nivvaṭāniki vastundi. Alāṇṭi vāriki kṣamāpaṇa mariyu gauravapradamaina jīvanōpādhi (svargaṁ) uṇṭāyi
Surah Saba, Verse 4


وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ

mariyu evaraitē mā sūcanalanu (āyāt lanu) viphalaṁ cēyaṭāniki prayatnistārō, alāṇṭi vāriki adhamamaina, bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Saba, Verse 5


وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

mariyu evarikaitē jñānaṁ ivvabaḍindō! Vāru, idi nī prabhuvu taraphu nuṇḍi nīpai avatarimpa jēyabaḍina satyamanī mariyu adi sarvaśaktimantuḍu praśansanīyuḍu (ayina allāh) mārgaṁ vaipunakē mārgadarśakatvaṁ cēstundanī grahistāru
Surah Saba, Verse 6


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ

mariyu satyatiraskārulu ilā aṇṭāru: "Mīru (cacci) dum'mugā māri, cellāceduraina taruvāta kūḍā! Niścayaṅgā, maḷḷī krottagā sr̥ṣṭimpabaḍatārani teliyajēsē vyaktini mīku cūpamaṇṭārā
Surah Saba, Verse 7


أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ

atanu allāh pai abad'dhaṁ kalpin̄cāḍō lēka! Ataniki piccipaṭṭindō teliyaṭaṁ lēdu!" Alā kādu, evaraitē paralōkānni nam'marō vāru śikṣaku guri avutāru. Mariyu vāru mārgabhraṣṭatvanlō cālā dūraṁ veḷḷipōyāru
Surah Saba, Verse 8


أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

Ēmiṭi? Vāru tamaku mundunna mariyu tamaku venukanunna ākāśānni mariyu bhūmini cūḍaṭaṁ lēdā? Mēmu kōritē, vārini bhūmilōki aṇaga drokkēvāraṁ, lēdā vāripai ākāśaṁ nuṇḍi oka mukkanu paḍavēsē vāraṁ. Niścayaṅgā, indulō paścāttāpantō (allāh vaipunaku) maralē, prati dāsuni koraku oka sūcana undi
Surah Saba, Verse 9


۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ

mariyu vāstavaṅgā, mēmu dāvūd ku mā taraphu nuṇḍi goppa anugrahānni prasādin̄cāmu: "Ō parvatāllārā! Mariyu pakṣulārā! Atanitō kalisi (mā stōtrānni) uccharin̄caṇḍi!" (Ani mēmu ājñāpin̄cāmu). Mēmu atani koraku inumunu mettadigā cēśāmu
Surah Saba, Verse 10


أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

(ataniki ilā ādēśamiccāmu): "Nīvu kavacālu tayāru cēyi mariyu vāṭi valayālanu (kaḍiyālanu) sarisamānaṅgā kūrcu!" Mariyu (ō mānavulārā!): "Mīru satkāryālu cēyaṇḍi. Niścayaṅgā, mīru cēsēdantā nēnu cūstunnānu
Surah Saba, Verse 11


وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

mariyu mēmu gālini sulaimān ku (vaśaparacāmu); dāni udayapu gamanaṁ oka nela rōjula pāṭi prayāṇānni pūrti cēsēdi mariyu dāni sāyaṅkālapu gamanaṁ oka nela. Mariyu mēmu atani koraku rāgi ūṭanu pravahimpa jēśāmu. Mariyu atani prabhuvu ājñatō, atani sannadhilō pani cēsē jinnātulanu ataniki vaśaparacāmu. Mariyu vārilō mā ājñanu ullaṅghin̄cina vāḍiki prajvalin̄cē narakāgni śikṣanu ruci cūputū uṇḍēvāramu
Surah Saba, Verse 12


يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ

vāru (jinnātulu) ataniki atanu kōrē, pedda pedda kaṭṭaḍālanu, pratimalanu, guṇṭala vaṇṭi pedda pedda gaṅgāḷālanu, (tama sthānamu nuṇḍi) kadilimpalēni kaḷāyīlanu tayāru cēsēvāru. "Ō dāvūd vanśīyulārā! Mīru kr̥tajñulai panulu cēstū uṇḍiṇḍi." Mariyu nā dāsulalō kr̥tajñatalu telipēvāru cālā takkuva
Surah Saba, Verse 13


فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Mēmu atani (sulaimān)pai mr̥tyuvunu vidhin̄cinappuḍu, atani cētikarranu tiṇṭū unna purugu tappa, marevvarū atani maraṇaṁ viṣayaṁ, vāriki (jinnātulaku) telupalēdu. Ā taruvāta atanu paḍipōgā jinnātulu tamaku agōcara viṣayālu telisi uṇṭē, tāmu avamāna karamaina ī bādhalō paḍi uṇḍē vāraṁ kāmu kadā ani telusukunnāru
Surah Saba, Verse 14


لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ

vāstavaṅgā, sabā vāri koraku, vāri nivāsa sthalanlō oka sūcana undi. Dāni kuḍi mariyu eḍama prakkalalō reṇḍu tōṭalu uṇḍēvi (vāritō): "Mī prabhuvu prasādin̄cina āhāraṁ tini āyanaku kr̥tajñatalu telupaṇḍi!" (Ani anabaḍindi). Idi cālā man̄ci dēśaṁ mariyu mī prabhuvu kṣamāśīluḍu
Surah Saba, Verse 15


فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ

ayinā vāru vimukhulayyāru. Kābaṭṭi mēmu vāri paiki, kaṭṭanu ten̄ci varadanu pampāmu. Mariyu vāri reṇḍu tōṭalanu cēdainā phalāliccē ceṭlu, jhāvuka ceṭlu mariyu konni mātramē rēgu ceṭlu unna tōṭalugā mārcāmu
Surah Saba, Verse 16


ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ

idi vāri kr̥taghnataku (satyatiraskārāniki) badulugā vārikiccina pratiphalaṁ. Mariyu ilāṇṭi pratiphalaṁ mēmu kr̥taghnulaku tappa, itarulaku ivvamu
Surah Saba, Verse 17


وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ

mariyu mēmu vāri madhya mariyu mēmu śubhālu prasādin̄cina nagarāla madhya, spaṣṭaṅgā kanipin̄cē nagarālanu sthāpin̄ci: "Vāṭi madhya surakṣitaṅgā rēyimbavaḷḷu prayāṇistū uṇḍaṇḍi." (Ani annāmu)
Surah Saba, Verse 18


فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

kāni vāru: "Ō mā prabhū! Mā prayāṇa dūrālanu poḍigin̄cu." Ani vēḍukoni, tamaku tāmē an'yāyaṁ cēsukunnāru. Kāvuna mēmu vārini kathalugā migilci, vārini pūrtigā cellā ceduru cēśāmu. Niścayaṅgā, indulō sahanaśīluḍu, kr̥tajñuḍu ayina pratī vyaktiki sūcanalunnāyi
Surah Saba, Verse 19


وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

vāstavāniki iblīs (ṣaitān) vāri viṣayanlō tānu ūhin̄cindi satyamayindani nirūpin̄cāḍu. Endukaṇṭē! Viśvāsulalōni oka vargaṁ vāru tappa, andarū vāḍini anusarin̄cāru
Surah Saba, Verse 20


وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Mariyu vāḍiki (ṣaitān ku) vāripai elāṇṭi adhikāraṁ lēdu. Kāni, paralōkānni viśvasin̄cēvāḍevaḍō (mariyu) dānini gurin̄ci sanśayanlō paḍḍa vāḍevaḍō, telusukōvaṭāniki mātramē (mēmilā cēśāmu) mariyu nī prabhuvu prati viṣayānni kanipeṭṭukoni uṇṭāḍu
Surah Saba, Verse 21


قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ

vāritō ilā anu: "Allāh nu vadali mīru evarinaitē, (ārādhyadaivālugā) bhāvistunnārō, vārini pilici cūḍaṇḍi!" Ākāśālalō gānī mariyu bhūmilō gānī ravva (paramāṇuvu) anta vastuvupai kūḍā vāriki adhikāraṁ lēdu. Mariyu vāriki ā reṇḍiṇṭilō elāṇṭi bhāgasvāmyamū lēdu. Mariyu āyanaku vārilō nuṇḍi evvaḍū sahāyakuḍunū kāḍu
Surah Saba, Verse 22


وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ

mariyu āyana daggara ē vidhamaina siphārasu palikirādu, āyana anumatin̄cinna vāḍi (siphārasu tappa)! Civaraku vāri hr̥dayāla nuṇḍi bhayaṁ tolagipōyinappuḍu vāru (dēvatalu): "Mī prabhuvu mītō ceppindēmiṭī?" Ani aḍugutāru. Dāniki vāraṇṭāru: "Satyaṁ mātramē!" Mariyu āyana mahōnnatuḍu, mahanīyuḍu
Surah Saba, Verse 23


۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

vārini ilā aḍugu: "Mīku ākāśāla nuṇḍi mariyu bhūmi nuṇḍi jīvanōpādhini samakūrcēvāḍevaḍu?" Vāriki telupu: "Allāh!" Ayitē niścayaṅgā mēmō lēka mīrō evarō okaru mātramē sanmārganlō unnāmu lēdā spaṣṭamaina mārgabhraṣṭatvanlō unnāmu
Surah Saba, Verse 24


قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

iṅkā ilā anu: "Mēmu cēsina pāpālaku mīru praśnin̄cabaḍaru mariyu mī karmalanu gurin̄ci mēmū praśnin̄cabaḍamu
Surah Saba, Verse 25


قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ

vāritō ilā anu: "Mana prabhuvu manandarinī (punarut'thāna dinamuna) okē cōṭa samakūrcutāḍu. Taruvāta n'yāyaṅgā mana madhya tīrpu cēstāḍu. Āyanē (sarvōttamamaina) tīrpu cēsēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Saba, Verse 26


قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

vāritō ilā anu: "Mīru āyanaku sāṭigā nilabeṭṭina bhāgasvāmulanu nāku cūpin̄caṇḍi. Evarū lēru! Vāstavāniki āyana, allāh yē sarva śaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Saba, Verse 27


وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Mariyu (ō muham'mad!) Mēmu ninnu sarvamānavulaku śubhavārtaniccē vānigā mariyu heccarika cēsēvānigā mātramē pampāmu. Kāni vāstavāniki cālā mandi prajalaku idi teliyadu
Surah Saba, Verse 28


وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

mariyu vāru: "Mīru satyavantulē ayitē, ā vāgdānaṁ eppuḍu neravēranunnadi?" Ani aḍugutunnāru
Surah Saba, Verse 29


قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ

vāritō ilā anu: "Mī koraku oka rōju vyavadhi nirṇayin̄cabaḍi undi; mīru dāni rākanu okka ghaḍiya venukakū cēyalēru lēdā (okka ghaḍiya) mundukunū cēyalēru
Surah Saba, Verse 30


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ

mariyu satyatiraskārulaina vāru ilā aṇṭāru: "Mēmu ī khur'ān nu mariyu dīniki mundu vaccina ē granthānni kūḍā nam'mamu." Okavēḷa ī durmārgulanu tama prabhuvu eduṭa nilabeṭṭabaḍinappuḍu, vāru okari nokaru, ārōpaṇalu cēsukōvaṭaṁ nīvu cūstē (enta bāguṇḍunu)! Balahīna vargaṁ vāru durahaṅkārulaina tama nāyakulatō: "Mīrē lēkuṇṭē mēmu tappaka viśvāsula mayyēvāraṁ!" Ani aṇṭāru
Surah Saba, Verse 31


قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ

durahaṅkārulaina nāyakulu balahīnulaina vāritō ilā aṇṭāru: "Ēmī? Mī vaddaku mārgadarśakatvaṁ vaccinappuḍu mēmu mim'malni dāni nuṇḍi nirōdhin̄cāmā? Alā kādu, mīrē aparādhāniki pālpaḍḍāru
Surah Saba, Verse 32


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

mariyu balahīnulaina vāru durahaṅkārulaina nāyakulatō ilā aṇṭāru: "Alā kādu! Idi mīru rātrimbavaḷḷu pannina kuṭra. Mīru mam'malni - allāh nu tiraskarin̄ci - itarulanu āyanaku sāṭi kalpin̄camani ājñāpistū uṇḍēvāru." Mariyu vāru śikṣanu cūsinappuḍu, tama paścāttāpānni dāstāru. Mariyu mēmu satyatiraskārula meḍalalō saṅkeḷḷu vēstāmu. Vāru tama karmalaku tagina pratiphalaṁ tappa marēdainā pondagalarā
Surah Saba, Verse 33


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

mariyu mēmu heccarika cēsē atanini (pravaktanu) ē nagarāniki pampinā, dānilōni aiśyaryavantulu: "Niścayaṅgā, mēmu mī veṇṭa pampabaḍina sandēśānni tiraskaristunnāmu." Ani anakuṇḍā uṇḍalēdu
Surah Saba, Verse 34


وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Vāru iṅkā ilā annāru: "Mēmu (nīkaṇṭē) ekkuva sampada mariyu santānaṁ kaligi unnāmu. Mariyu mēmu ē mātraṁ śikṣimpabaḍamu
Surah Saba, Verse 35


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

vāritō anu: "Niścayaṅgā, nā prabhuvu tānu kōrina vāriki jīvanōpādhini puṣkalaṅgā prasādistāḍu, mariyu (tānu kōrina vāriki) mitaṅgā istāḍu. Kāni cālā mandiki idi teliyadu
Surah Saba, Verse 36


وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

mariyu mī sampada gānī mariyu mī santānaṁ gānī mim'malni mā daggariki tēlēvu; kāni viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvāru tappa! Kāvuna alāṇṭi vāriki tāmu cēsina dāniki reṭṭimpu pratiphalaṁ labhistundi. Mariyu vāru bhavanālalō surakṣitaṅgā uṇṭāru
Surah Saba, Verse 37


وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

mariyu evaraitē mā sūcanalanu bhaṅgaparacaṭāniki prayatnistārō, alāṇṭi vāru kaṭhinaśikṣaku hājaru cēyabaḍatāru
Surah Saba, Verse 38


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

vāritō anu: "Niścayaṅgā, nā prabhuvu tana dāsulalō tānu kōrina vāriki jīvanōpādhini puṣkalaṅgā prasādistāḍu mariyu (tānu kōrina) vāriki mitaṅgā istāḍu. Mariyu mīru (āyana mārganlō) kharcu peṭṭēdantā āyana mīku tirigi istāḍu. Mariyu āyanē sarvaśrēṣṭhuḍaina jīvanōpādhi pradāta
Surah Saba, Verse 39


وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi) ā rōju āyana vārandarinī samīkarin̄cina taruvāta dēvadūtalatō ilā aḍugutāḍu: "Ēmī? Vīrēnā mim'malni ārādhistū uṇḍēvāru
Surah Saba, Verse 40


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ

vāru (dēvadūtalu) javābistāru: "Nīvu sarvalōpālaku atītuḍavu! Nīvē mā sanrakṣakuḍavu, vīru kāru. Vāstavāniki, vīru jinnātulanu ārādhin̄cēvāru, vīrilō cālā mandi, vārini (jinnātulanu) viśvasin̄cē vāru
Surah Saba, Verse 41


فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

(appuḍu vāritō iṭlanabaḍutundi): "Ayitē ī rōju mīru okarikokaru lābhaṁ gānī, naṣṭaṁ gānī cēkūrcukōlēru." Mariyu mēmu durmārgulatō: "Mīru tiraskaristū uṇḍina narakabādhanu ruci cūḍaṇḍi!" Ani palukutāmu
Surah Saba, Verse 42


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

Mariyu vāriki mā spaṣṭamaina sūcana (āyāt) lanu vinipimpa jēsinappuḍu vāru: "Ī vyakti kēvalaṁ mī taṇḍri tātalu ārādhin̄cē vāṭi nuṇḍi mim'malni nirōdhistunnāḍu." Ani aṇṭāru. Vāriṅkā ilā aṇṭāru: "Idi (ī khur'ān) kēvalaṁ kalpin̄cabaḍina būṭakaṁ mātramē." Mariyu satyatiraskārulu, satyaṁ vāri munduku vaccinappuḍu: "Idi kēvalaṁ spaṣṭamaina mantrajālaṁ mātramē!" Ani aṇṭāru
Surah Saba, Verse 43


وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ

(ō muham'mad!) Mēmu, vāriki cadavaṭāniki elāṇṭi granthālu ivvalēdu. Mariyu mēmu vāri vaddaku nīku pūrvaṁ heccarin̄cē (sandēśaharuṇṇi) kūḍā pampalēdu
Surah Saba, Verse 44


وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

mariyu vāriki pūrvaṁ gatin̄cina vāru kūḍā (idē vidhaṅgā) tiraskarin̄cāru. Mēmu (pūrvaṁ) vārikiccina dānilō vīru padōvantu kūḍā pondalēdu. Ayinā vāru nā sandēśaharulanu tiraskarin̄cāru. Cūśārā! Nā śikṣa enta ghōraṅgā uṇḍindō
Surah Saba, Verse 45


۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

(ō muham'mad!) Vāritō ilā anu: "Vāstavāniki, nēnu mīku oka viṣayaṁ bōdhistānu: 'Mīru allāh koraku iddariddarigā, okkokkarigā nilavaṇḍi. Taruvāta bāgā ālōcin̄caṇḍi!' Mītōpāṭu unna ī vyaktiki (pravaktaku) picci paṭṭalēdu. Atanu kēvalaṁ, mīpai oka ghōraśikṣa rākamundē, dānini gurin̄ci mim'malni heccarin̄cēvāḍu mātramē
Surah Saba, Verse 46


قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ

ilā anu: "Nēnu mim'malni ēdainā pratiphalaṁ aḍigi unnaṭlaitē, dānini mīrē un̄cukōṇḍi. Vāstavāniki, nā pratiphalaṁ kēvalaṁ allāh vaddanē undi. Mariyu āyanē prati dāniki sākṣi
Surah Saba, Verse 47


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

ilā anu: "Niścayaṅgā, nā prabhuvē satyānni (asatyāniki virud'dhaṅgā) pampēvāḍu. Āyanē agōcara yathārthālannī telisi unnavāḍu
Surah Saba, Verse 48


قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ

ilā anu: "Satyaṁ vaccēsindi! Mariyu asatyaṁ (mithyaṁ dēninī ārambhaṁ cēyajāladu mariyu dānini tirigi unikilōki tējāladu)
Surah Saba, Verse 49


قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ

Ilā anu: "Okavēḷa nēnu mārgabhraṣṭuḍanaitē! Niścayaṅgā, adi nā svanta nāśanānikē! Mariyu okavēḷa mārgadarśakatvaṁ ponditē, adi kēvalaṁ nā prabhuvu nāpai avatarimpajēsina divyajñānaṁ (vahī) vallanē! Niścayaṅgā, āyana sarvaṁ vinēvāḍu, daggaralōnē uṇṭāḍu (ati sannihituḍu)
Surah Saba, Verse 50


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

mariyu vāru bhayakampitulai uṇḍaṭānni, nīvu cūḍagaligitē (enta bāguṇḍēdi), kāni vāriki tappin̄cukōvaṭāniki vīluṇḍadu. Mariyu vāru cālā samīpaṁ nuṇḍi paṭṭukōbaḍatāru
Surah Saba, Verse 51


وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

appuḍu (paralōkanlō) vāraṇṭāru: "Mēmu (ippuḍu) dānini (satyānni) viśvasin̄cāmu!" Vāstavāniki vāru cālā dūraṁ nuṇḍi dānini (viśvāsānni) elā pondagalaru
Surah Saba, Verse 52


وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

mariyu vāstavāniki vāru dānini (satyānni) intaku mundu tiraskarin̄ci unnāru. Mariyu vāru tamaku agōcaramaina viṣayāniki dūraṁ nuṇḍiyē nirasana cūputū uṇḍēvāru
Surah Saba, Verse 53


وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ

mariyu vāriki pūrvaṁ gaḍicina vāri vidhaṅgānē, vāri madhya mariyu vāri kōrikala madhya aḍḍu vēyabaḍutundi. Niścayaṅgā, vāru sanśayanlō paḍavēsē goppa sandēhanlō paḍi uṇḍēvāru
Surah Saba, Verse 54


Author: Abdul Raheem Mohammad Moulana


<< Surah 33
>> Surah 35

Telugu Translations by other Authors


Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai