Surah Saba - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Yiqie zansong, quan gui an la. Tiandi jian de yiqie dou shi ta de. Houshi de zansong zhi gui ta. Ta shi zui ruizhi de, che zhi de.
Surah Saba, Verse 1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Ta zhidao shenru di zhong de he cong di zhong chuchan de, cong tianshang jiangxia de he sheng shang tiankong de. Ta shi te ci de, zui kuanshu de.
Surah Saba, Verse 2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Bu xinyang zhe shuo:“Fuhuo de shijian jiang bu hui jianglin women.” Ni [dui tamen] shuo:“Bu! Yi wo de zhu fashi! Ta kending hui jianglin nimen.[Wo de zhu] shi quan zhi wei jian zhi wu de, tiandi jian meiyou yige yuanzi zhi zhong de dongxi neng manguo ta [zhu], wulun shi bi zhe geng xiao de, haishi bi zhe geng da de, dou yi jilu zai yi bu mingbai de tian jing [“shou baohu de xian pai”] zhong.”
Surah Saba, Verse 3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Yibian ta [zai fuhuo ri] baochou xinyang bing xingshan zhe. Zhexie ren bi jiang huode kuanshu he fengfu de jiyang [leyuan].
Surah Saba, Verse 4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Fan jieli fandui wo de qishi er shi ziji shibai zhe, zhexie ren bi shou tongku de yanxing.
Surah Saba, Verse 5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Shou ci zhishi zhe zhidao cong ni de zhu jiang shi ni dique shi zhenli, ta neng yindao [renlei] zunxing quanneng de, shou zansong de zhu de dao.
Surah Saba, Verse 6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
Bu xinyang zhe shuo:“Yao women gei nimen zhishi yige ren [mu sheng] ma? Ta hui gaosu nimen, dang nimen wanquan bian cheng fenmo shi [zhu], nimen zhen de hai yao bei fuhuo cheng yige xin de shengming.
Surah Saba, Verse 7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
Shi ta [mu sheng] jie an la de mingyi niezao huangyan ne? Haishi ta zhong mole?” Bu, bu xinyang houshi zhe que shi zai xingfa he shenyuan de mi wu zhong.”
Surah Saba, Verse 8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Nandao tamen meiyou guancha tiandi jian zai tamen zhiqian he zhihou de yiqie ma? Jiaru wo yiyu, wo neng shi dadi tunmo tamen, huo shi yikuai tian luoxia chengfa tamen. Dui mei ge gui xin [an la] de puren [xinshi], ci zhong que youyi zhong jixiang.
Surah Saba, Verse 9
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
Wo que yi ci gei da wude [zhu] enhui [bing mingling shuo]:“Qun shan a! Nimen dang tong ta [da wude] yiqi zansong [wo——an la]. Zhong niao a![Nimen ye dang tong ta yiqi zansong wo].” Wo wei ta er ba tie bian ruan.
Surah Saba, Verse 10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
[Wo dui da wude shuo]:“Ni dang zhizao wanshan de kaijia, dang dinghao chuan kaijia de huan kou.[Da wude de zuren a!] Nimen dang xingshan. Fanshi nimen suo zuo de, wo que shi quan shi de.”
Surah Saba, Verse 11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
[Wo ceng shi] feng fucong su lai man [zhu] zhipei, feng zai shangwu [cong ri chu zhi zhengwu] xing yige yue de lucheng, zai xiawu [cong zhengwu zhi riluo] ye xing yige yue de lucheng [ji yitian hang liang ge yue de lucheng]. Wo wei ta er shi tong shui xiang quanshui yiyang liuchu. Youxie jingling feng ta de zhu de mingling zai ta [su lai man] mianqian gongzuo. Tamen zhong shei weibei wo de mingling, wo bi shi ta changshi liehuo de xingfa.
Surah Saba, Verse 12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Tamen wei ta [su lai man] jianzao tasuo xiwang jianzao de gongdian, diaoxiang, shuichi ban de da pen he guding de da guo.[Wo shuo]:“Da wude de jiaren a! Nimen dang gan'en xingshi.” Dan wo de puren zhong zhiyou shaoshu ren gan'en.
Surah Saba, Verse 13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Dang wo jueding rang ta [su lai man] siwang shi, chule chi ta de shouzhang de zhuchong wai, meiyou renhe dongxi xiang tamen [jingling] xianshi chu ta yi siwang. Dang ta dao xia shi, jinglingmen cai huangrandawu. Jiaru tamen [jingling] neng zhidao wei jian zhi wu, name, tamen jiu bu hui jixu tingliu zai lingru de xingfa zhongle.
Surah Saba, Verse 14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Zai sa ba ren de guju que youyi zhong jixiang: Liang ge guoyuan weiyu zuoyou.[You hua sheng dui tamen shuo]:“Nimen dang chi nimen de zhu [ciyu nimen] de gongyang, nimen dang ganxie ta.[Zhe shi] yige furao di difang,[nimen] youyi wei zui kuanshu de zhu [an la].”
Surah Saba, Verse 15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
Dan tamen beini, suoyi, wo fangchu shuiku de shui chengfa tamen, bing ba tamen de liang ge guoyuan bian cheng liang ge shengzhang kuguo, chengliu he yixie suanzao shu de guoyuan.
Surah Saba, Verse 16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Youyu tamen bu xinyang, zhe shi wo dui tamen de huan bao, wo zhi chengfa wang'enfuyi zhe.
Surah Saba, Verse 17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
Wo zai tamen he wo suo ci fu de chengshi zhi jian shezhile xuduo xianzhu de chengshi, wo jun fen tamen zhi jian de yizhan juli [bing shuo]:“Nimen riye zai qijian ping'an luxing [wanglai] ba!”
Surah Saba, Verse 18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Tamen shuo:“Women de zhu a! Qiu ni jiazhang women de yizhan jian de juli ba!” Tamen yi shi ziji shou sun, yinci, wo shi tamen chengwei gushi [liuchuan], bing shi tamen liulishisuo. Dui mei ge jianren zhe he gan'en zhe, ci zhong que you xuduo jixiang.
Surah Saba, Verse 19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Yi bu lisi que yi faxian ta ziji dui tamen de caice shi zhengque de, yinwei chu yibufen xinshi wai, tamen dou zhuisui ta [yi bu lisi].
Surah Saba, Verse 20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Ta ben wu quanli duifu tamen,[zhe] zhi weile wo bianbie shei shi xinyang houshi de, shei shi huaiyi houshi de. Ni de zhu shi jianhu wanwu de.
Surah Saba, Verse 21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Ni [dui tamen] shuo:“Nimen qiqiu nimen she an la er wangyan de zhuzai ba [zhu]! Tamen [naxie zhuzai] buneng zhangguan tiandi jian yige yuanzi zhi zhong de dongxi, ye bu yongyou tiandi jian de renhe zhuquan. Ta [an la] bu yi tamen renhe renwei zhushou.”
Surah Saba, Verse 22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Chu ta [an la] yunxu qiuqing zhe wai, yiqie qiuqing zai ta nali jun shi wuyi de. Zhidao tamen [tianshi] xinzhong de kongju paichu shi, tamen [tianshi] cai shuo:“Nimen de zhu shuole shenme?” Tamen shuo:“Zhenli! Ta shi zhigaowushang de, zhi da de.”
Surah Saba, Verse 23
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Ni [dui bu xinyang zhe] shuo:“Shei cong tiandi jian wei nimen tigong jiyang?” Ni shuo:“Shi an la. Bushi women, jiushi nimen, que shi zai zhengdao shang de, huo zai mingxian de mi wu zhong de.”
Surah Saba, Verse 24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Ni [dui bu xinyang zhe] shuo:“Guanyu women suo fan de zuiguo, nimen jiang bu shoushen wen; guanyu nimen suo fan de zuiguo, women ye jiang bu shoushen wen.”
Surah Saba, Verse 25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Ni shuo:“Women de zhujiang jihe women [zhu], ranhou, ta jiang yi zhenli wei women caijue. Ta shi zui hao de caijue zhe, quan zhi zhe.”
Surah Saba, Verse 26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ni [dui bu xinyang zhe] shuo:“Nimen rang wo kan yi kan nimen suo wangyan de ta [an la] de huobanmen ba! Nimen juedui zuo bu dao! Bu, ta shi [du yi de] an la, shi quanneng de, shi zui ruizhi de.”
Surah Saba, Verse 27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Wo que yi paiqian ni zuo quan renlei de baoxi zhe he jinggao zhe, dan da duoshu ren bing bu zhidao.
Surah Saba, Verse 28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tamen shuo:“Jiaru ni shi chengshi zhe, zhege jinggao he shi shixian ne?”
Surah Saba, Verse 29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Ni [dui tamen] shuo:“Wei nimen guiding de riqi shi yitian,[na shi] nimen ji buneng yanhuan pianke, ye buneng tiqian [pianke].”
Surah Saba, Verse 30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
Bu xinyang zhe shuo:“Women jue bu xiangxin zhe bu “gulanjing”, ye jue bu xiangxin zai ci zhiqian jiang shi de [jingdian].” Yaoshi ni neng kanjian bu yi zhe zhan zai tamen de zhu [an la] nali [shoushen] de qingkuang duo hao a! Tamen jiang huxiang zhize. Ganbaixiafeng zhe jiang dui jiao'ao zi da zhe shuo:“Yao bushi yinwei nimen [de yuangu], women biding chengwei xinshile [zhu].”
Surah Saba, Verse 31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Jiao'ao zi da zhe jiang dui ganbaixiafeng zhe shuo:“Dang zhengdao jianglin nimen hou, nandao shi women fang'ai nimen zunxing zhengdao ma? Qishi, nimen shi ziyuan fanzui de.”
Surah Saba, Verse 32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ganbaixiafeng zhe jiang dui jiao'ao zi da zhe shuo:“Bu, zhe shi nimen zhouye de yinmou. Dangshi, nimen jiao women buyao xinyang an la, jiao women gei ta shezhi yu ta tongdeng de chongbai duixiang.” Dang tamen kanjian xingfa shi, tamen jiang bu yuan luchu [tamen zai chenshi weikang an la de] huihen. Wo jiang ba jiasuo dai zai bu xinyang zhe de bozi shang, tamen zhi shou tamen suo fanzui e de huan bao.
Surah Saba, Verse 33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Mei dang wo paiqian yi wei jinggao zhe daoda yige chengshi, gai chengguo shechi shenghuo [zhu] de renmen bi shuo:“Women jue bu xiangxin nimen suo bei paiqian de shiming.”
Surah Saba, Verse 34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Tamen shuo:“Women you xuduo caifu he ernu, women jue bu hui shou chengfa.”
Surah Saba, Verse 35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Ni [dui tamen] shuo:“Wo de zhu yu shi shei fuyu, jiu shi shei fuyu; yu shi shei jiongpo, jiu shi shei jiongpo, dan da duoshu ren bing bu zhidao.”
Surah Saba, Verse 36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Nimen de caifu [zhu] he ernu dou buneng shi nimen jiejin wo [ji buneng huode an la de xiyue], dan xinyang bing xingshan zhe ze neng jiejin wo [ji neng huode an la de xiyue]. Zhexie ren jiang yin tamen suo zuo de shangong er huode jiabei de baochou, tamen jiang anju yu [leyuan de] gaolou zhong.
Surah Saba, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Fan jieli fandui wo de qishi er shi ziji shibai zhe, zhexie ren jiang bei dai qu shou [huo yu de] xingfa.
Surah Saba, Verse 38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Ni shuo:“Wo de zhu yu shi ta de puren zhong shei fuyu, jiu shi shei fuyu; yu shi shei jiongpo, jiu shi shei jiongpo. Fanshi nimen [wei an la zhi dao] suo shiyong de [caiwu], ta [an la] duhui ci hai [nimen]. Ta shi zui hao de ciyu zhe [zhu].”
Surah Saba, Verse 39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Dang ta ba tamen quanbu jihe qilai di na ri, ranhou, ta jiang dui tianshimen shuo:“Zhexie ren ceng chongbaiguo nimen ma?”
Surah Saba, Verse 40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Tamen [tianshi] jiang shuo:“Zanmei ni chaojue! Ni shi women de zhuzai, tamen wei chongbaiguo women. Bu, tamen shi chongbai jingling de, tamen da duoshu ren xinyang jingling.”
Surah Saba, Verse 41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
[Na shi an la jiang shuo]:“Jintian [fuhuo ri], nimen buneng bici zhangguan fu huole.” Wo jiang dui bu yi zhe [ru chongbai tianshi, jingling he xianzhi de renmen] shuo:“Nimen changshi nimen suo fouren de huo yu de xingfa ba!”
Surah Saba, Verse 42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Dang youren xiang tamen songdu wo de mingbai de qishi shi, tamen bian shuo:“Zhege ren [mu sheng] zhi xiang fang'ai nimen chongbai nimen de zuxian suo chongbai de [ouxiang].” Tamen hai shuo:“Zhe [“gulanjing”] zhishi tasuo niezao de huangyan.” Dang zhenli [mu sheng ji qi mingzheng] jianglin bu xinyang zhe shi, tamen you shuo:“Zhe zhishi mingxian de moshu.”
Surah Saba, Verse 43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
Wo meiyou ba tamen neng xuexi de renhe jingdian ciyu tamen. Zai ni [mu sheng] zhiqian, wo ye meiyou paiqian renhe jinggao zhe [shizhe] qu jiaohua tamen.
Surah Saba, Verse 44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Tamen de qian ren ye tongyang fourenguo, zhexie ren hai meiyou huode wo ciyu tamen [qian ren] de shi fen zhi yi, dan tamen reng fouren wo de shizhemen. Wo de chengfa duo kepa!
Surah Saba, Verse 45
۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Ni [dui tamen] shuo:“Wo zhi quangao nimen yi jian shi: Nimen dangcheng shuang huo dandu di wei an la zhi dao zhanli, ranhou nimen dang shensi [mu sheng de lishi]: Nimen de tongban [mu sheng] jue bushi fengzi. Zai yanli de xingfa lailin qian, ta dui nimen zhishi yi wei jinggao zhe [zhu].”
Surah Saba, Verse 46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Ni [dui tamen] shuo:“Wo bu hui [wei xuanjiao er] xiang nimen suoqu renhe baochou, ta quan gui nimen, wo de baochou zhi laizi an la. Ta shi jianzheng wanshi wanwu de.”
Surah Saba, Verse 47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Ni shuo:“Wo de zhu que yi jiang shi zhenli [“gulanjing”], ta shi quanzhi yiqie wei jian zhi wu de zhu.”
Surah Saba, Verse 48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Ni shuo:“Zhenli [“gulanjing”] yi lailin, xuwei jiang xiaoshi, yong bu zailai.”
Surah Saba, Verse 49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Ni shuo:“Jiaru wo mi wu, wo zi shou mi wu zhi hai; jiaru wo zunxing zhengdao, na shi youyu wo de zhu qishi wo de jingdian. Ta que shi quan wen de, linjin de [zhu].”
Surah Saba, Verse 50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Yaoshi ni neng kanjian tamen jinghuang shicuo er wu chu ke tao de qingkuang duo hao a! Tamen jiang zai jin chu bei zhuahuo.
Surah Saba, Verse 51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
[Houshi] tamen jiang shuo:“Women [xianzai] xinyangle.” Tamen zen neng cong yaoyuan di difang [chong fan chenshi] huode xinyang ne?
Surah Saba, Verse 52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Yiqian [zai chenshi shi], tamen que yi bu xinyang [an la, yisilan jiao, mu sheng he “gulanjing” deng], tamen cong yaoyuan di difang wang cai wei jian zhi wu [houshi, leyuan, huo yu, fuhuo he an la de xunuo deng].
Surah Saba, Verse 53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Tamen he tamen suo xi'ai de [xinyang] zhi jian you ge pingzhang ge kai, youru tamen de tonglei guoqu bei ge kai yiyang. Tamen que shi zai yanzhong de huaiyi zhong.
Surah Saba, Verse 54