Surah Saba - Chinese(simplified) Translation by Ma Jian
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ! Tiāndì wànwù, dōu shì tā de. Hòushì de zànsòng, zhǐ guīyú tā. Tā shì zhì ruì de, shì chè zhī de.
Surah Saba, Verse 1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Tā zhīdào qiánrù dìxià de, cóng dìxià fāchū de, cóng tiānshàng jiàngxià de, shēng dào tiānshàng de. Tā shì zhì cí de, shì zhì shè de.
Surah Saba, Verse 2
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Bù xìndào de rénmen shuō: Fùhuó shí bù huì láilín wǒmen. Nǐ shuō: Bùrán. Zhǐ wǒ de zhǔ fāshì, tā bì láilín nǐmen. Wǒ de zhǔ shì quánzhī yōuxuán de, tiāndì jiān wéi chén zhòng de zhòng wù, bùnéng yuǎnlí tā; bǐ nà gèng xiǎo de, hé gèng dà de, wú yī jiàn bù jìlù zài yī běn míngbái de jīngdiǎn zhōng.
Surah Saba, Verse 3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Yǐbiàn tā zài fùhuó shí bàochóu xìndào ér xíngshàn de rénmen. Zhè děng rén, jiāng huò shè yòuhé yōuhòu de jǐyǎng.
Surah Saba, Verse 4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Jiélì fǎnduì wǒ de jīxiàng yǐwéi yǐjīng chénggōng de rén, jiāng shòu tòngkǔ de xíngfá.
Surah Saba, Verse 5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Yǒu xuéshì de rénmen, zhīdào cóng nǐ de zhǔ jiàng shì nǐ de jīngdiǎn, què shì zhēnlǐ, néng zhǐshì (shìrén zǒu shàng) wànnéng de, kě sòng de zhǔ de dàdào.
Surah Saba, Verse 6
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
Bù xìndào de rénmen shuō: Wǒmen zhǐshì nǐmen yīgè rén hǎo ma? Tā huì gàosù nǐmen, dāng nǐmen bèi fěnsuì zhīhòu, nǐmen bìdìng yào bèi zàizào.
Surah Saba, Verse 7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
Tā jiǎjiè zhēn zhǔ de míngyì ér niēzào ne? Háishì tā yǒu fēng bìng? Bùrán! Bù xìn hòushì de rénmen shì zài xíngfá hé shēn shēn de mí wù zhōng.
Surah Saba, Verse 8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
Nándào tāmen méiyǒu guānchá zài tāmen shàngmiàn hé xiàmiàn de tiāndì ma? Rúguǒ wǒ yìyù, wǒ bì shǐ tāmen lúnxiàn zài dìmiàn xià, huò shǐ tiān yīkuài yīkuài dì luò zài tāmen de tóu shàng. Duìyú měi yīgè guīyī de púrén, cǐ zhōng què yǒuyī zhǒng jīxiàng.
Surah Saba, Verse 9
۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
Wǒ què yǐ shǎngcì dá wǔ dé cóng wǒ fāchū de ēnhuì. Qún shān a! Zhòng niǎo a! Nǐmen yīngdāng hézhe tā zànsòng, wǒ wèi tā shǐ tiě róuruǎn,
Surah Saba, Verse 10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Wǒ duì tā shuō: Nǐ yīngdāng zhìzào wánshàn de kǎijiǎ, nǐ yīngdāng dìnghǎo kǎijiǎ de kuāndù. Nǐmen yīng dàng xíngshàn, wǒ què shì míngchá nǐmen de xíngwéi de.
Surah Saba, Verse 11
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Wǒ céng shǐ fēng gōng sù lái màn de qūshǐ, fēng zài shàngwǔ zǒu yī yuè de lùchéng, zài xiàwǔ yě zǒu yī yuè de lùchéng. Wǒ wèi tā shǐ róng tóng xiàng quánshuǐ yàng yǒng chū. Yǒuxiē jīnglíng fèng zhǔ de mìnglìng zài tā de miànqián gōngzuò; shéi wéibèile wǒ de mìnglìng, wǒ jiù shǐ shéi chángshì lièhuǒ de xíngfá.
Surah Saba, Verse 12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Tāmen wèi tā xiūjiàn tāsuǒ yù xiūjiàn de gōngdiàn, diāoxiàng, shuǐchí bān de dàpán, gùdìng de dà guō.(Wǒ shuō): Dá wǔ dé de jiāshǔ a! Nǐmen yīngdāng gǎnxiè. Wǒ de púrén zhōng, gǎnxiè zhě shì hěn shǎo de.
Surah Saba, Verse 13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Wǒ juédìng tā sǐwáng de shíhòu, zhǐyǒu chí tā de shǒuzhàng de zhù chóng, zhǐshì tāmen tā yǐjīng sǐle. Dāng tā dào xià de shíhòu, jīnglíngmen huǎngrándàwù: Jiǎruò tāmen néng zhī yōuxuán, nàmò, tāmen wèicéng dòuliú zài língrù de xíngfá zhōng.
Surah Saba, Verse 14
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Sài bó yì zú, zài tāmen de jū chù, què yǒuyī zhǒng jīxiàng: Liǎng gè yuánpǔ, fēn liè zuǒyòu. Nǐmen kěyǐ chī nǐmen de zhǔ de jǐyǎng, nǐmen yào gǎnxiè tā. Yīgè féiměi dì dìfāng, yīgè zhì shè de zhǔzǎi.
Surah Saba, Verse 15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
Suíhòu, tāmen bèinì, suǒyǐ wǒ shǐ shuǐkù de jíliú qù yānmò tāmen, wǒ bǎ tāmen de liǎng gè yuánpǔ, biàn chéng liǎng gè zhǐ shēngzhǎng kǔguǒ, chēngliǔ, hé xiēwéi de suānzǎo shù de yuánpǔ.
Surah Saba, Verse 16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Wǒ yīn tāmen de wàng'ēn ér yǐ zhè bàochóu tāmen, wǒ zhǐ chéngfá wàng'ēn de rén.
Surah Saba, Verse 17
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
Wǒ zài tāmen yǔ wǒ suǒ fú yòu dì nàxiē chéngshì zhī jiān, jiànshèle xǔduō xiǎnzhù de chéngshì, wǒ jūn fēn gè zhàn jiān de jùlí. Nǐmen zài qíjiān píng'ān dì lǚxíng ruògān zhòuyè ba!
Surah Saba, Verse 18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Ránhòu, tāmen shuō: Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ fàng zhǎng gè zhàn zhī jiān de jùlí. Tāmen zì qī, suǒyǐ wǒ yǐ tāmen wèi tán zhù. Wǒ shǐ tāmen liúlíshīsuǒ. Duìyú měi gè duō rěn duōxiè de rén, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Saba, Verse 19
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Yì bo liè sī què yǐ fāxiàn tā duì tāmen de cāicè shì zhèngquè de, yīnwèi tāmen dōu zhuīsuí tā; zhǐyǒu yī huǒ xìnshì chúwài.
Surah Saba, Verse 20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
Tā duì tāmen suǒyǐ yǒu quánlì zhě, zhǐ wèi wǒ yào biànbié shéi shì xìnyǎng hòushì de, shéi shì huáiyí hòushì de. Nǐ de zhǔ, shì wànwù de jiānhù zhě.
Surah Saba, Verse 21
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Nǐ shuō: Nǐmen shě zhēnzhǔ ér rèn zuò shénlíng de, nǐmen qídǎo tāmen ba: Tāmen bùnéng guǎnlǐ tiāndì jiān wéi chén zhī zhòng de shìwù, tāmen sīháo bùnéng cānyù tiāndì de zàohuà. Zhēnzhǔ bù yǐ tāmen zhōng de rènhé yīgè wèi zhùshǒu.
Surah Saba, Verse 22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Chú zhēnzhǔ suǒ xǔkě zhě wài, zài zhēnzhǔ nàlǐ, shuō qíng jiāng wú bìyì. Zhídào tāmen xīnzhōng de kǒngjù bèi páichú de shíhòu, tāmen cái shuō: Nǐmen de zhǔ shuōle shénme? Tāmen shuō: Zhēnlǐ. Tā què shì zhìzūn de, què shì zhì dà de.
Surah Saba, Verse 23
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Nǐ shuō: Shéi cóng tiānshàng hé dìxià gōngjǐ nǐmen? Nǐ shuō: Zhēnzhǔ. Wǒmen huò nǐmen, shì zài zhèngdào shàng de, huò shì zài xiǎnzhù de mí wù zhōng de.
Surah Saba, Verse 24
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Nǐ shuō: Duìyú wǒmen suǒ fàn de zuì, nǐmen bù shòushěn wèn; duìyú nǐmen suǒ zuò de shì, wǒmen yě bù shòushěn wèn.
Surah Saba, Verse 25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Nǐ shuō: Wǒmen de zhǔ, jiāng zhàojí wǒmen, ránhòu, yī zhēnlǐ ér wéi wǒmen cáipàn, tā què shì zuì shànyú cáipàn de, què shì quánzhī de.
Surah Saba, Verse 26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Nǐ shuō: Nǐmen gàosù wǒ, nǐmen suǒ chēng wèi tā de huǒbàn de. Jué bùnéng de. Bùrán, tā shì zhēnzhǔ, shì wànnéng de, shì zhì ruì de.
Surah Saba, Verse 27
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Wǒ zhǐ pàiqiǎn nǐ wèi quán rénlèi de bàoxǐ zhě hé jǐnggào zhě, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào.
Surah Saba, Verse 28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tāmen shuō: Rúguǒ nǐ shì shuō shíhuà de, zhège jǐnggào shénme shíhòu shíxiàn ne?
Surah Saba, Verse 29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Nǐ shuō: Nǐmen de yuē qí shì yǒu shí rì de, nǐmen bùdé shāoshāo chídào, yě bùdé shāoshāo zǎo dào.
Surah Saba, Verse 30
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
Bùxìndào de rénmen shuō: Wǒmen jué bùxìn zhè “gǔlánjīng”, yě bùxìn yǐqián de jīngdiǎn. Jiǎruò nǐ dé jiàn bù yì de rénmen bèi jūliú zài tāmen de zhǔ nàlǐ de shíhòu, tāmen hùxiāng biànbó, bèi qīfù de rénmen jiāng duì jiāo'ào de rénmen shuō: Jiǎruò méiyǒu nǐmen, wǒmen bìdìng shì xìndào de.
Surah Saba, Verse 31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Jiāo'ào de rénmen jiāng duì bèi qīfù de rénmen shuō: Dāng zhèngdào láilín nǐmen de shíhòu, wǒmen céng fáng'ài nǐmen zūnxún zhèngdào ma? Bùrán, nǐmen zìyuàn zuò fànzuì.
Surah Saba, Verse 32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Bèi qīfù de rénmen jiāng duì jiāo'ào de rénmen shuō: Bùrán! Zhè shì nǐmen zhòuyè de jìmóu. Dāngshí, nǐmen jiào wǒmen bùxìn zhēnzhǔ, què wèi tā shùlì xǔduō pǐdí. Dāng tāmen kànjiàn xíngfá de shíhòu, tāmen biǎoshì huǐhèn. Wǒ yào fǎn jiāsuǒ fàng zài zài xìndào zhě de bózi shàng, tāmen zhǐ shòu tāmen de xíngwéi de bàochóu.
Surah Saba, Verse 33
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Měi féng wǒ pàiqiǎn jǐnggào zhě dào yīgè chéngshì qù, qízhōng háohuá de rénmen zǒng shì shuō: Wǒmen díquè bù xìn nǐ de shǐmìng.
Surah Saba, Verse 34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Tāmen shuō: Wǒ rén cáichǎn gèng fù, ér zǐ gēng duō, wǒ rén jiānglái jué bù zhēn shòu chéngfá.
Surah Saba, Verse 35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Nǐ shuō: Wǒ de zhǔ yù shǐ shéi de jǐyǎng kuānyù, jiù shǐ tā kuānyù; yù shǐ shéi de jǐyǎng jiǒngpò, jiù shǐ tā jiǒngpò. Dàn zhòngrén dàbàn bù zhīdào.
Surah Saba, Verse 36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Nǐmen de cáichǎn, nǐmen de érzi, dōu bùnéng shǐ nǐmen shāoshāo de qīnjìn wǒ; dàn xìndào érqiě xíngshàn de rénmen, jiāng yīn tāmen de xíngwéi ér shòu jiābèi de bàochóu, tāmen jiāng ānjū yú lóu shàng.
Surah Saba, Verse 37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Jiélì fǎnduì wǒ de jīxiàng de rénmen, jiāng bèi jūjìn zài xíngfá zhōng.
Surah Saba, Verse 38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Nǐ shuō: Wǒ de zhǔ, díquè yù shǐ nǎge púrén de jǐyǎng kuānyù, jiù shǐ tā kuānyù; yù shǐ nǎge púrén de jǐyǎng jiǒngpò, jiù shǐ tā jiǒngpò. Nǐmen suǒ shīshě de dōngxī, tā jiāng bǔcháng tā; tā shì zuì yōu de gōngjǐ zhě.
Surah Saba, Verse 39
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Zài nà rì, tā yào jiāng tāmen tǒngtǒng jíhé qǐlái, ránhòu duì tiānshénmen shuō: Zhèxiē rén chóngbàiguò nǐmen ma?
Surah Saba, Verse 40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Tāmen shuō: Wǒmen zànsòng nǐ chāojué wànwù! Nǐ shì wǒmen de zhǔ, tāmen bùshì wǒmen de núpú. Tāmen què shì chóngbài jīnglíng de, tāmen dàbàn xìnyǎng jīnglíng.
Surah Saba, Verse 41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Jīnrì, tāmen bùnéng hùlì, yě bùnéng xiāng hài; wǒ jiāng duì bù yì de rénmen shuō: Nǐmen chángshì nǐmen suǒ fǒurèn de huǒxíng ba!
Surah Saba, Verse 42
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Yǒurén duì tāmen xuāndú wǒ de míngbái de jīxiàng shí, tāmen shuō: Zhège rén zhǐ xiǎng fáng'ài nǐmen chóngbài nǐmen de zǔxiān suǒ chóngbài de ǒuxiàng. Tāmen yòu shuō: Zhè zhǐshì niēzào de huǎngyán. Dàng zhēnlǐ láilín de shíhòu, bù xìndào de rénmen shuō: Zhè zhǐshì yī zhǒng míngxiǎn de móshù.
Surah Saba, Verse 43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
Wǒ méiyǒu bǎ tāmen de néng sòng xí de rènhé jīngdiǎn shǎngcì tāmen, zài nǐ zhīqián, wǒ méiyǒu pàiqiǎn rènhé jǐnggào zhě qù jiàohuà tāmen.
Surah Saba, Verse 44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Zài tāmen zhīqián shìqù de rénmen céng fǒurèn zhēnlǐ, tāmen méiyǒu dádào wǒ suǒ cìyǔ qián rén de shí fēn zhī yī, dàn qián rén fǒurèn wǒ de shǐzhěmen, wǒ de qiǎnzé shì zěnyàng de?
Surah Saba, Verse 45
۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Nǐ shuō: Wǒ zhǐ yǐ yī jiàn shì quàndǎo nǐmen, nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér shuāngshuāng de huò dāndú de zhàn qǐlái, ránhòu sīwéi. Nǐmen de tóngxiāng, jué wú fēng bìng. Zài yánlì de xíngfá láilín zhīqián, tā duì nǐmen zhǐshì yīgè jǐnggào zhě.
Surah Saba, Verse 46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Nǐ shuō: Wǒ bù xiàng nǐmen suǒqǔ shénme bàochóu, tā quán guī nǐmen; wǒ de bàochóu, zhǐ guīzhēnzhǔ fùdān. Tā shì jiànzhèng wànwù de.
Surah Saba, Verse 47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Nǐ shuō: Wǒ de zhǔ, yǐ zhēnlǐ shèjí xūwèi, tā shì quánzhī yōuxuán de.
Surah Saba, Verse 48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Nǐ shuō: Zhēnlǐ yǐ láilínliǎo, xūwèi jiāng huànmiè, ér bù fùchū.
Surah Saba, Verse 49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Nǐ shuō: Rúguǒ wǒ wù rù qítú, zé wǒ zì shòu qí hài; rúguǒ wǒ zūnxún zhèngdào, zé yóuyú wǒ de zhǔ suǒ qǐshì de jīngdiǎn. Tā què shì quán cōng de, què shì línjìn de.
Surah Saba, Verse 50
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Jiǎruò nǐ dé jiàn dāngshí tāmen kǒngbù ér wú chù táobì, zài yīgè bù yuǎn dì dìfāng bèi dàibǔ.
Surah Saba, Verse 51
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Tāmen jiāng shuō: Wǒmen yǐ xìnyǎng tāle. Tāmen zěn néng cóng yáoyuǎn dì dìfāng huòdé xìnyǎng ne?
Surah Saba, Verse 52
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Tāmen yǐqián bù xìnyǎng tā, tāmen cóng yáoyuǎn dì dìfāng wàng tán yōuxuán,
Surah Saba, Verse 53
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
tāmen jiāng yīn zhàng'ài ér bùnéng huòdé tāmen suǒ yùwàng de. Yóurú tāmen de tónglèi yǐqián shòu zhàng'ài yīyàng, tāmen què zài fánnǎo de yílǜ zhōng.
Surah Saba, Verse 54