UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Saba - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā. Tiāndì jiān de yīqiè dōu shì tā de. Hòushì de zànsòng zhǐ guī tā. Tā shì zuì ruìzhì de, chè zhī de.
Surah Saba, Verse 1


يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ

Tā zhīdào shēnrù dì zhōng de hé cóng dì zhòng chūchǎn de, cóng tiānshàng jiàngxià de hé shēng shàng tiānkōng de. Tā shì tè cí de, zuì kuānshù de.
Surah Saba, Verse 2


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Fùhuó de shíjiān jiāng bù huì jiànglín wǒmen.” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Bù! Yǐ wǒ de zhǔ fāshì! Tā kěndìng huì jiànglín nǐmen.[Wǒ de zhǔ] shì quán zhī wèi jiàn zhī wù de, tiāndì jiān méiyǒu yīgè yuánzǐ zhī zhòng de dōngxī néng mánguò tā [zhù], wúlùn shì bǐ zhè gèng xiǎo de, háishì bǐ zhè gèng dà de, dōu yǐ jìlù zài yī bù míngbái de tiān jīng [“shòu bǎohù de xiān pái”] zhōng.”
Surah Saba, Verse 3


لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Yǐbiàn tā [zài fùhuó rì] bàochóu xìnyǎng bìng xíngshàn zhě. Zhèxiē rén bì jiāng huòdé kuānshù hé fēngfù de jǐyǎng [lèyuán].
Surah Saba, Verse 4


وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ

Fán jiélì fǎnduì wǒ de qǐshì ér shǐ zìjǐ shībài zhě, zhèxiē rén bì shòu tòngkǔ de yánxíng.
Surah Saba, Verse 5


وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Shòu cì zhīshì zhě zhīdào cóng nǐ de zhǔ jiàng shì nǐ díquè shì zhēnlǐ, tā néng yǐndǎo [rénlèi] zūnxíng quánnéng de, shòu zànsòng de zhǔ de dào.
Surah Saba, Verse 6


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Yào wǒmen gěi nǐmen zhǐshì yīgè rén [mù shèng] ma? Tā huì gàosù nǐmen, dāng nǐmen wánquán biàn chéng fěnmò shí [zhù], nǐmen zhēn de hái yào bèi fùhuó chéng yīgè xīn de shēngmìng.
Surah Saba, Verse 7


أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ

Shì tā [mù shèng] jiè ān lā de míngyì niēzào huǎngyán ne? Háishì tā zhōng móle?” Bù, bù xìnyǎng hòushì zhě què shì zài xíngfá hé shēnyuǎn de mí wù zhōng.”
Surah Saba, Verse 8


أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

Nándào tāmen méiyǒu guānchá tiāndì jiān zài tāmen zhīqián hé zhīhòu de yīqiè ma? Jiǎrú wǒ yìyù, wǒ néng shǐ dàdì tūnmò tāmen, huò shǐ yīkuài tiān luòxià chéngfá tāmen. Duì měi gè guī xìn [ān lā] de púrén [xìnshì], cǐ zhōng què yǒuyī zhǒng jīxiàng.
Surah Saba, Verse 9


۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ

Wǒ què yǐ cì gěi dá wǔdé [zhù] ēnhuì [bìng mìnglìng shuō]:“Qún shān a! Nǐmen dāng tóng tā [dá wǔdé] yīqǐ zànsòng [wǒ——ān lā]. Zhòng niǎo a![Nǐmen yě dāng tóng tā yīqǐ zànsòng wǒ].” Wǒ wèi tā ér bǎ tiě biàn ruǎn.
Surah Saba, Verse 10


أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

[Wǒ duì dá wǔdé shuō]:“Nǐ dāng zhìzào wánshàn de kǎijiǎ, dāng dìnghǎo chuān kǎijiǎ de huán kòu.[Dá wǔdé de zúrén a!] Nǐmen dàng xíngshàn. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, wǒ què shì quán shì de.”
Surah Saba, Verse 11


وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

[Wǒ céng shǐ] fēng fúcóng sū lái màn [zhù] zhīpèi, fēng zài shàngwǔ [cóng rì chū zhì zhèngwǔ] xíng yīgè yuè de lùchéng, zài xiàwǔ [cóng zhèngwǔ zhì rìluò] yě xíng yīgè yuè de lùchéng [jí yītiān háng liǎng gè yuè de lùchéng]. Wǒ wèi tā ér shǐ tóng shuǐ xiàng quánshuǐ yīyàng liúchū. Yǒuxiē jīnglíng fèng tā de zhǔ de mìnglìng zài tā [sū lái màn] miànqián gōngzuò. Tāmen zhōng shéi wéibèi wǒ de mìnglìng, wǒ bì shǐ tā chángshì lièhuǒ de xíngfá.
Surah Saba, Verse 12


يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ

Tāmen wèi tā [sū lái màn] jiànzào tāsuǒ xīwàng jiànzào de gōngdiàn, diāoxiàng, shuǐchí bān de dà pén hé gùdìng de dà guō.[Wǒ shuō]:“Dá wǔdé de jiārén a! Nǐmen dāng gǎn'ēn xíngshì.” Dàn wǒ de púrén zhōng zhǐyǒu shǎoshù rén gǎn'ēn.
Surah Saba, Verse 13


فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ

Dāng wǒ juédìng ràng tā [sū lái màn] sǐwáng shí, chúle chī tā de shǒuzhàng de zhùchóng wài, méiyǒu rènhé dōngxī xiàng tāmen [jīnglíng] xiǎnshì chū tā yǐ sǐwáng. Dāng tā dào xià shí, jīnglíngmen cái huǎngrándàwù. Jiǎrú tāmen [jīnglíng] néng zhīdào wèi jiàn zhī wù, nàme, tāmen jiù bù huì jìxù tíngliú zài língrù de xíngfá zhōngle.
Surah Saba, Verse 14


لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ

Zài sā bā rén de gùjū què yǒuyī zhǒng jīxiàng: Liǎng gè guǒyuán wèiyú zuǒyòu.[Yǒu huà shēng duì tāmen shuō]:“Nǐmen dāng chī nǐmen de zhǔ [cìyǔ nǐmen] de gòngyǎng, nǐmen dāng gǎnxiè tā.[Zhè shì] yīgè fùráo dì dìfāng,[nǐmen] yǒuyī wèi zuì kuānshù de zhǔ [ān lā].”
Surah Saba, Verse 15


فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ

Dàn tāmen bèinì, suǒyǐ, wǒ fàngchū shuǐkù de shuǐ chéngfá tāmen, bìng bǎ tāmen de liǎng gè guǒyuán biàn chéng liǎng gè shēngzhǎng kǔguǒ, chēngliǔ hé yīxiē suānzǎo shù de guǒyuán.
Surah Saba, Verse 16


ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ

Yóuyú tāmen bù xìnyǎng, zhè shì wǒ duì tāmen de huán bào, wǒ zhǐ chéngfá wàng'ēnfùyì zhě.
Surah Saba, Verse 17


وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ

Wǒ zài tāmen hé wǒ suǒ cì fú de chéngshì zhī jiān shèzhìle xǔduō xiǎnzhù de chéngshì, wǒ jūn fēn tāmen zhī jiān de yìzhàn jùlí [bìng shuō]:“Nǐmen rìyè zài qíjiān píng'ān lǚxíng [wǎnglái] ba!”
Surah Saba, Verse 18


فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

Tāmen shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ jiāzhǎng wǒmen de yìzhàn jiān de jùlí ba!” Tāmen yǐ shǐ zìjǐ shòu sǔn, yīncǐ, wǒ shǐ tāmen chéngwéi gùshì [liúchuán], bìng shǐ tāmen liúlíshīsuǒ. Duì měi gè jiānrěn zhě hé gǎn'ēn zhě, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng.
Surah Saba, Verse 19


وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Yī bù lǐsī què yǐ fāxiàn tā zìjǐ duì tāmen de cāicè shì zhèngquè de, yīnwèi chú yībùfèn xìnshì wài, tāmen dōu zhuīsuí tā [yī bù lǐsī].
Surah Saba, Verse 20


وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Tā běn wú quánlì duìfù tāmen,[zhè] zhǐ wèile wǒ biànbié shéi shì xìnyǎng hòushì de, shéi shì huáiyí hòushì de. Nǐ de zhǔ shì jiānhù wànwù de.
Surah Saba, Verse 21


قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ

Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen qíqiú nǐmen shě ān lā ér wàngyán de zhǔzǎi ba [zhù]! Tāmen [nàxiē zhǔzǎi] bùnéng zhǎngguǎn tiāndì jiān yīgè yuánzǐ zhī zhòng de dōngxī, yě bù yǒngyǒu tiāndì jiān de rènhé zhǔquán. Tā [ān lā] bù yǐ tāmen rènhé rénwéi zhùshǒu.”
Surah Saba, Verse 22


وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ

Chú tā [ān lā] yǔnxǔ qiúqíng zhě wài, yīqiè qiúqíng zài tā nàlǐ jūn shì wúyì de. Zhídào tāmen [tiānshǐ] xīnzhōng de kǒngjù páichú shí, tāmen [tiānshǐ] cái shuō:“Nǐmen de zhǔ shuōle shénme?” Tāmen shuō:“Zhēnlǐ! Tā shì zhìgāowúshàng de, zhì dà de.”
Surah Saba, Verse 23


۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Nǐ [duì bù xìnyǎng zhě] shuō:“Shéi cóng tiāndì jiān wèi nǐmen tígōng jǐyǎng?” Nǐ shuō:“Shì ān lā. Bùshì wǒmen, jiùshì nǐmen, què shì zài zhèngdào shàng de, huò zài míngxiǎn de mí wù zhōng de.”
Surah Saba, Verse 24


قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Nǐ [duì bù xìnyǎng zhě] shuō:“Guānyú wǒmen suǒ fàn de zuìguo, nǐmen jiāng bù shòushěn wèn; guānyú nǐmen suǒ fàn de zuìguo, wǒmen yě jiāng bù shòushěn wèn.”
Surah Saba, Verse 25


قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ

Nǐ shuō:“Wǒmen de zhǔjiàng jíhé wǒmen [zhù], ránhòu, tā jiāng yī zhēnlǐ wèi wǒmen cáijué. Tā shì zuì hǎo de cáijué zhě, quán zhì zhě.”
Surah Saba, Verse 26


قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Nǐ [duì bù xìnyǎng zhě] shuō:“Nǐmen ràng wǒ kàn yī kàn nǐmen suǒ wàngyán de tā [ān lā] de huǒbànmen ba! Nǐmen juéduì zuò bù dào! Bù, tā shì [dú yī de] ān lā, shì quánnéng de, shì zuì ruìzhì de.”
Surah Saba, Verse 27


وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Wǒ què yǐ pàiqiǎn nǐ zuò quán rénlèi de bàoxǐ zhě hé jǐnggào zhě, dàn dà duōshù rén bìng bù zhīdào.
Surah Saba, Verse 28


وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Tāmen shuō:“Jiǎrú nǐ shì chéngshí zhě, zhège jǐnggào hé shí shíxiàn ne?”
Surah Saba, Verse 29


قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ

Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wèi nǐmen guīdìng de rìqí shì yītiān,[nà shí] nǐmen jì bùnéng yánhuǎn piànkè, yě bùnéng tíqián [piànkè].”
Surah Saba, Verse 30


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ

Bù xìnyǎng zhě shuō:“Wǒmen jué bù xiāngxìn zhè bù “gǔlánjīng”, yě jué bù xiāngxìn zài cǐ zhīqián jiàng shì de [jīngdiǎn].” Yàoshi nǐ néng kànjiàn bù yì zhě zhàn zài tāmen de zhǔ [ān lā] nàlǐ [shòushěn] de qíngkuàng duō hǎo a! Tāmen jiāng hùxiāng zhǐzé. Gānbàixiàfēng zhě jiāng duì jiāo'ào zì dà zhě shuō:“Yào bùshì yīnwèi nǐmen [de yuángù], wǒmen bìdìng chéngwéi xìnshìle [zhù].”
Surah Saba, Verse 31


قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ

Jiāo'ào zì dà zhě jiāng duì gānbàixiàfēng zhě shuō:“Dāng zhèngdào jiànglín nǐmen hòu, nándào shì wǒmen fáng'ài nǐmen zūnxíng zhèngdào ma? Qíshí, nǐmen shì zìyuàn fànzuì de.”
Surah Saba, Verse 32


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Gānbàixiàfēng zhě jiāng duì jiāo'ào zì dà zhě shuō:“Bù, zhè shì nǐmen zhòuyè de yīnmóu. Dāngshí, nǐmen jiào wǒmen bùyào xìnyǎng ān lā, jiào wǒmen gěi tā shèzhì yǔ tā tóngděng de chóngbài duìxiàng.” Dāng tāmen kànjiàn xíngfá shí, tāmen jiāng bù yuàn lùchū [tāmen zài chénshì wéikàng ān lā de] huǐhèn. Wǒ jiāng bǎ jiāsuǒ dài zài bù xìnyǎng zhě de bózi shàng, tāmen zhǐ shòu tāmen suǒ fànzuì è de huán bào.
Surah Saba, Verse 33


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Měi dāng wǒ pàiqiǎn yī wèi jǐnggào zhě dàodá yīgè chéngshì, gāi chéngguò shēchǐ shēnghuó [zhù] de rénmen bì shuō:“Wǒmen jué bù xiāngxìn nǐmen suǒ bèi pàiqiǎn de shǐmìng.”
Surah Saba, Verse 34


وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Tāmen shuō:“Wǒmen yǒu xǔduō cáifù hé érnǚ, wǒmen jué bù huì shòu chéngfá.”
Surah Saba, Verse 35


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ de zhǔ yù shǐ shéi fùyù, jiù shǐ shéi fùyù; yù shǐ shéi jiǒngpò, jiù shǐ shéi jiǒngpò, dàn dà duōshù rén bìng bù zhīdào.”
Surah Saba, Verse 36


وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

Nǐmen de cáifù [zhù] hé érnǚ dōu bùnéng shǐ nǐmen jiējìn wǒ [jí bùnéng huòdé ān lā de xǐyuè], dàn xìnyǎng bìng xíngshàn zhě zé néng jiējìn wǒ [jí néng huòdé ān lā de xǐyuè]. Zhèxiē rén jiāng yīn tāmen suǒ zuò de shàngōng ér huòdé jiābèi de bàochóu, tāmen jiāng ānjū yú [lèyuán de] gāolóu zhōng.
Surah Saba, Verse 37


وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

Fán jiélì fǎnduì wǒ de qǐshì ér shǐ zìjǐ shībài zhě, zhèxiē rén jiāng bèi dài qù shòu [huǒ yù de] xíngfá.
Surah Saba, Verse 38


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Nǐ shuō:“Wǒ de zhǔ yù shǐ tā de púrén zhōng shéi fùyù, jiù shǐ shéi fùyù; yù shǐ shéi jiǒngpò, jiù shǐ shéi jiǒngpò. Fánshì nǐmen [wéi ān lā zhī dào] suǒ shīyòng de [cáiwù], tā [ān lā] dūhuì cì hái [nǐmen]. Tā shì zuì hǎo de cìyǔ zhě [zhù].”
Surah Saba, Verse 39


وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

Dāng tā bǎ tāmen quánbù jíhé qǐlái dì nà rì, ránhòu, tā jiāng duì tiānshǐmen shuō:“Zhèxiē rén céng chóngbàiguò nǐmen ma?”
Surah Saba, Verse 40


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ

Tāmen [tiānshǐ] jiāng shuō:“Zànměi nǐ chāojué! Nǐ shì wǒmen de zhǔzǎi, tāmen wèi chóngbàiguò wǒmen. Bù, tāmen shì chóngbài jīnglíng de, tāmen dà duōshù rén xìnyǎng jīnglíng.”
Surah Saba, Verse 41


فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

[Nà shí ān lā jiāng shuō]:“Jīntiān [fùhuó rì], nǐmen bùnéng bǐcǐ zhǎngguǎn fú huòle.” Wǒ jiāng duì bù yì zhě [rú chóngbài tiānshǐ, jīnglíng hé xiānzhī de rénmen] shuō:“Nǐmen chángshì nǐmen suǒ fǒurèn de huǒ yù de xíngfá ba!”
Surah Saba, Verse 42


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

Dāng yǒurén xiàng tāmen sòngdú wǒ de míngbái de qǐshì shí, tāmen biàn shuō:“Zhège rén [mù shèng] zhǐ xiǎng fáng'ài nǐmen chóngbài nǐmen de zǔxiān suǒ chóngbài de [ǒuxiàng].” Tāmen hái shuō:“Zhè [“gǔlánjīng”] zhǐshì tāsuǒ niēzào de huǎngyán.” Dàng zhēnlǐ [mù shèng jí qí míngzhèng] jiànglín bù xìnyǎng zhě shí, tāmen yòu shuō:“Zhè zhǐshì míngxiǎn de móshù.”
Surah Saba, Verse 43


وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ

Wǒ méiyǒu bǎ tāmen néng xuéxí de rènhé jīngdiǎn cìyǔ tāmen. Zài nǐ [mù shèng] zhīqián, wǒ yě méiyǒu pàiqiǎn rènhé jǐnggào zhě [shǐzhě] qù jiàohuà tāmen.
Surah Saba, Verse 44


وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

Tāmen de qián rén yě tóngyàng fǒurènguò, zhèxiē rén hái méiyǒu huòdé wǒ cìyǔ tāmen [qián rén] de shí fēn zhī yī, dàn tāmen réng fǒurèn wǒ de shǐzhěmen. Wǒ de chéngfá duō kěpà!
Surah Saba, Verse 45


۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ zhǐ quàngào nǐmen yī jiàn shì: Nǐmen dàngchéng shuāng huò dāndú dì wéi ān lā zhī dào zhànlì, ránhòu nǐmen dāng shēnsī [mù shèng de lìshǐ]: Nǐmen de tóngbàn [mù shèng] jué bùshì fēngzi. Zài yánlì de xíngfá láilín qián, tā duì nǐmen zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě [zhù].”
Surah Saba, Verse 46


قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ

Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ bù huì [wèi xuānjiào ér] xiàng nǐmen suǒqǔ rènhé bàochóu, tā quán guī nǐmen, wǒ de bàochóu zhǐ láizì ān lā. Tā shì jiànzhèng wànshì wànwù de.”
Surah Saba, Verse 47


قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Nǐ shuō:“Wǒ de zhǔ què yǐ jiàng shì zhēnlǐ [“gǔlánjīng”], tā shì quánzhī yīqiè wèi jiàn zhī wù de zhǔ.”
Surah Saba, Verse 48


قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ

Nǐ shuō:“Zhēnlǐ [“gǔlánjīng”] yǐ láilín, xūwèi jiāng xiāoshī, yǒng bù zàilái.”
Surah Saba, Verse 49


قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ

Nǐ shuō:“Jiǎrú wǒ mí wù, wǒ zì shòu mí wù zhī hài; jiǎrú wǒ zūnxíng zhèngdào, nà shì yóuyú wǒ de zhǔ qǐshì wǒ de jīngdiǎn. Tā què shì quán wén de, línjìn de [zhù].”
Surah Saba, Verse 50


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

Yàoshi nǐ néng kànjiàn tāmen jīnghuāng shīcuò ér wú chù kě táo de qíngkuàng duō hǎo a! Tāmen jiàng zài jìn chù bèi zhuāhuò.
Surah Saba, Verse 51


وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

[Hòushì] tāmen jiāng shuō:“Wǒmen [xiànzài] xìnyǎngle.” Tāmen zěn néng cóng yáoyuǎn dì dìfāng [chóng fǎn chénshì] huòdé xìnyǎng ne?
Surah Saba, Verse 52


وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

Yǐqián [zài chénshì shí], tāmen què yǐ bù xìnyǎng [ān lā, yīsīlán jiào, mù shèng hé “gǔlánjīng” děng], tāmen cóng yáoyuǎn dì dìfāng wàng cāi wèi jiàn zhī wù [hòushì, lèyuán, huǒ yù, fùhuó hé ān lā de xǔnuò děng].
Surah Saba, Verse 53


وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ

Tāmen hé tāmen suǒ xǐ'ài de [xìnyǎng] zhī jiān yǒu gè píngzhàng gé kāi, yóurú tāmen de tónglèi guòqù bèi gé kāi yīyàng. Tāmen què shì zài yánzhòng de huáiyí zhōng.
Surah Saba, Verse 54


Author: Ma Zhong Gang


<< Surah 33
>> Surah 35

Chinese(simplified) Translations by other Authors


Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai