UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Fatir - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Sampūrṇa praśansāharū allāhakai lāgi chan, jō ākāśaharū ra dharatīkō sraṣṭā hō. (Ra) du'ī–du'ī, tīna–tīna, cāra–cāra pakhēṭā bha'ēkō phariśtāharūlā'ī sandēśavāhaka banā'unēvālā hō. Usalē (āphnō) sr̥ṣṭimā jastō cāhancha, abhivr̥d'dhi gardacha. Niścaya nai allāhalā'ī harēka kurākō sāmathrya cha
Surah Fatir, Verse 1


مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Allāhalē āphnō dayā mānisaharūkō lāgi khōlidincha bhanē tyasalā'ī banda garnēvālā kōhī chain ra yadi banda garidincha bhanē ū paścāta tyasalā'ī kōhī khōlnēvālā chaina. Ū adhipatyaśālī, tatvadarśī cha
Surah Fatir, Verse 2


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Hē mānisaharū! Timīmāthi juna anukampā allāhalē garēkō cha, tyasalā'ī smaraṇa gara. Kē allāha bāhēka kōhī aru sraṣṭā cha, jasalē timīlā'ī ākāśa ra dharatībāṭa jīvikā pradāna gardacha? Usa bāhēka kōhī pūjya chaina. Tyasō bha'ē timī katā mārgavicalita bha'irākhēkā chau
Surah Fatir, Verse 3


وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Ra yadi unīharūlē tapā'īnlā'ī jhūṭhō bhanchan bhanē tapā'īmbhandā agāḍi pani kaiyan rasūlaharūlā'ī jhūṭhā bhani'ēkō thiyō. Ra (sabai) kāma allāhatira nai pharkā'inēcha
Surah Fatir, Verse 4


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ

Hē mānisaharū! Allāhakō vacana satya cha. Ataḥ sānsārika jīvanalē timīlā'ī dhōkāmā napārōs ra na tyasa dhōkēbāja śaitānalē allāhakō viṣayamā timīlā'ī dhōkāmā pārōs
Surah Fatir, Verse 5


إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Yādarākha śaitāna timrō śatru hō. Timīlē usalā'ī śatru nai ṭhāna. Tyasalē ta āphnō girōhalā'ī kēvala yasakāraṇalē bōlā'irākhēkō cha ki unīharū narkakō āgōmā śam'milita hunēchan
Surah Fatir, Verse 6


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ

Tī mānisaharū jasalē ki inkāra garē unīharūkō nimti kaṭhōra sajāya cha. Kintu jasalē īmāna lyā'ē ra asala karma garē unīharūkō nimti kṣamā ra ṭhūlō pratiphala cha
Surah Fatir, Verse 7


أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

Ani kē tyō vyakti jasakō lāgi usakō narāmrō karma ākarṣaka banā'i'ēkō cha ra jasalā'ī usalē rāmrō dēkhadaicha? Niścaya nai allāha jasalā'ī cāhancha, mārgabāṭa vañcita rākhdacha ra jasalā'ī cāhancha sōjhō bāṭō dēkhā'um̐cha! Tasartha unīharūkō nimti aphasōca gardā–gardai tapā'īṁ prāṇa jōkhimamā napārnus. Allāhalē rāmrōsam̐ga jāndacha, jē unīharūlē garirākhēkā chan
Surah Fatir, Verse 8


وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ

Ra allāhalē nai hāvāharū calā'um̐cha ra tinalē bādalaharūlā'ī ucālchan, ani hāmīlē tyasalā'ī kunai śuṣka bhū–bhāgatira lagchauṁ, ra tyasabāṭa hāmīlē mr̥ta dharatīlā'ī jīvita garidinchauṁ. Yasai prakāra mānisaharūlā'ī pani dōharyā'ēra jīvita bha'ī uṭhnu parnēcha
Surah Fatir, Verse 9


مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

Yadi kasailē sam'māna cāhancha bhanē sampūrṇa sam'māna allāhakai lāgi hō. Usaitira sabai rāmrā pavitra vacanaharū pugdachan ra asala karmalē unalā'ī māthi uṭhā'um̐cha. Ra juna mānisaharūlē narāmrā ṣaḍayantra racdachan, unīharūkō nimti kaṭhōra yātanā cha ra unīharūkō yō ṣaḍayantra mēṭi'ēra jānēcha
Surah Fatir, Verse 10


وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ

Mānisaharū hō! Allāhalē timīlā'ī māṭōbāṭa ani vīryabāṭa sr̥ṣṭi garyō, ani timīlā'ī jōḍā–jōḍā (lōgnē–svāsnī) banāyō. Strī garbhavatī hunu ra baccā janmanu sabai usakō jānakārīmā huncha. Ra juna baḍhī āyu kasailē prāpta gardacha ra jē–jati kasaikō āyumā kamī huncha, yō sabai kitābamā lēkhi'ēkō huncha. Yō sabai allāhakō nimti sarala cha
Surah Fatir, Verse 11


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Ra du'ī sāgara ēkai jastō hum̐dainan, ē'uṭā (kō pānī) miṭhō svādilō cha, tirkhā miṭā'um̐cha pi'unamā rucikara cha ra arkā (kō pānī) nunilō cha, bēsvāda ra timīlē pratyēkabāṭa tājā māsu khānchau ra ābhūṣaṇa nikāldachau, juna timīlē pahiranchau. Ra timīlē hērdachau ki ṭhūla–ṭhūlā ḍuṅgāharūlē pānīlā'ī cirdai ga'irākhēkā chan, tāki (yasabāṭa) timīlē usakō udāra anugraha khōja, ra timī usaprati ābharī bana
Surah Fatir, Verse 12


يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ

Usalē rātalā'ī dinamā praviṣṭa garā'um̐dacha ra dinalā'ī rātamā praviṣṭa garā'um̐dacha. Ra usalē sūrya ra candralā'ī kāmamā lagā'irākhēkō cha. Pratyēka kurō ēka nirdhārita samayamā calirākhēkō cha. Yahī allāha timrō sabaikō pālanakartā hō. Usaikō sattā cha, usabāhēka timīlē jasalā'ī pukārdachau, unīharū ta khajūrakō gēḍōkō bōkrā barābara pani (kunai kurākō) mālika chainan
Surah Fatir, Verse 13


إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ

Yadi timī unīharūlā'ī pukārdachau bhanē unīharū timrō pukāra sunnē chainan. Ra yadi (mānili'um̐) suni pani hālēchan bhanē timrō kurālā'ī svīkāra garna saknē chainan ra kiyāmatakō dina unīharūlē timrō yasa śirka ṭhaharā'unē kurōbāṭa inkāra garnēchan, ra tapā'īnlā'ī kasailē allāha jhaiṁ khabaraharū dinēchaina
Surah Fatir, Verse 14


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Hē mānisaharū! Timī allāhakō mukhāpēkṣī (bhikhārī) hau ra allāha ta niṣpr̥ha, ra sarvaguṇavāna cha
Surah Fatir, Verse 15


إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ

Yadi usalē cāhanē hō bhanē timīlā'ī mēṭā'una sakcha ra ē'uṭā nayām̐ sr̥ṣṭi banā'una sakcha
Surah Fatir, Verse 16


وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ

Ra yō kurā allāhakō nimti kēhī kaṭhina chaina
Surah Fatir, Verse 17


وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Kunai bhārī bōknēlē arkākō bhārī bōknē chaina. Ra yadi kōhī bhārīlē thici'ēkō vyaktilē āphnō bhārī bōkna arulā'ī bōlā'unē cha bhanē tyasabāṭa usalē kēhī pani uṭhā'unē chaina, yadyapi tyō nikaṭakai sambandhi nai kina nahōs. Tapā'īnlē ta tī mānisaharūlā'ī mātra sāvadhāna garna saknu huncha, jō nadēkhikan pani āphnō pālanakartāsita ḍarā'um̐chan ra niyamita namāja paḍhdai garchan ra jō vyakti pavitra bandacha tyō āphnō nimti nai pavitra hunēcha. Ra allāhatira nai pharkēra jānuparnē cha
Surah Fatir, Verse 18


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ

Ra andhō ra ām̐khā dēkhanē (mānisa) samāna chainan
Surah Fatir, Verse 19


وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ

Ra nata am̐dhyārō ra ujyālō
Surah Fatir, Verse 20


وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ

ra na chāyām̐ ra ghāma
Surah Fatir, Verse 21


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ

ra jīvita ra mr̥ta barābara hunasakdainan. Allāhalē jasalā'ī cāhancha, sunā'idincha ra tapā'īnlē unīharūlā'ī jō cihānaharūmā chan, sunā'una saknuhunna
Surah Fatir, Verse 22


إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ

Tapā'īṁ ta mātra sacētakartā hau
Surah Fatir, Verse 23


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ

Hāmīlē nai tapā'īnlā'ī satyakō sātha śubhasūcanā sunā'unēvālā ra ḍara dēkhā'unēvālā banā'ēra paṭhā'ēkā chauṁ, ra kunai samudāya yastō bha'ēna jasamā kunai ḍarā'unēvālā bha'ēkō nahōs
Surah Fatir, Verse 24


وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Ra yadi unīharūlē tapā'īnlā'ī jhūṭhā bhanchan bhanē jō unībhandā pahilā thi'ē unīharūlē pani jhūṭhā bhanisakēkā chan. Unīharūkō rasūlalē pani unakō pāsamā spaṣṭa pramāṇa, camatkāra ra allāhakō kitāba li'ēra ā'ēkā thi'ē
Surah Fatir, Verse 25


ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

Ani mailē inkārīharūlā'ī samātihālēṁ, tasartha mērō sajāya kastō rahyō
Surah Fatir, Verse 26


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ

Kē tapā'īnlē yasalā'ī dēkhnu bha'ēna ki allāhalē ākāśabāṭa pānī barsāyō ani tyasabāṭa hāmīlē anēka raṅgakā phalaharū utpanna garyauṁ ra pahāḍaharūkō pani anēka bhāga chan sētā ra rātā vibhinna raṅgakā dharkāharū pā'inchan ra (kōhī) dhērai kālō pani
Surah Fatir, Verse 27


وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

Ra yastai mānisaharū, janāvaraharū ra caupāyāharūmā pani kaiyan prakārakā raṅgaharū chan. Ra allāhasita usakā tinai sēvakaharū ḍara mānchan jō jñānī chan. Niścaya nai allāha adhipatyaśālī, kṣamāśīla cha
Surah Fatir, Verse 28


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ

Juna mānisaharūlē allāhakō kitāba paḍhdachan ra namāja naṭuṭā'ikana paḍhchan ra jējati hāmīlē unīharūlā'ī pradāna garēkā chauṁ, tyasabāṭa pratyakṣa ra parōkṣarūpalē kharca gardachan, tinīharū tyastō vyāpārakō um'mēdavāra chan juna ki kahilyai ghāṭāmā hunēchaina
Surah Fatir, Verse 29


لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ

Kinabhanē (allāha) unīharūlā'ī pūrā–pūra pratiphala dinēcha ra āphnō udāra anugrahalē kēhī baḍhī pani dinēcha. Niḥsandēha ū dhērai kṣamāśīla ra guṇagrāhī cha
Surah Fatir, Verse 30


وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ

Ra yō kitāba juna hāmīlē tapār'intira vahyakō rūpamā paṭhā'ēkā chauṁ, yō bilkula satya cha jasalē yasabhandā pahilākā kitābaharūkō pani puṣṭi gardacha, allāha āphnā sēvakaharūkō sabai kurāsita avagata ra sabai dēkhnēvālā cha
Surah Fatir, Verse 31


ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ

Ani hāmīlē tī mānisaharūlā'ī yasa kitābakō uttarādhikārī banāyauṁ, jasalā'ī āphnā sēvakaharūmadhyē rōjyauṁ. Unīharūmadhyē kēhī ta āphainlē āphūmāthi atyācāra gardachan ra unīharūmadhyē kēhī madhyama śrēṇīkā chan ra allāhakō ādēśalē tinīharūmadhyē kēhī asala karmamā vr̥d'dhi gardai ga'irahanchan. Yahī nai ṭhūlō upakāra hō
Surah Fatir, Verse 32


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ

(Tī mānisaharūkō nimti) sadhaiṁ rahanē bagain̄cāharū (chan), jasamā unīharū pravēśa garnēchan. Tyahām̐ unīharūlā'ī sunakā kaṅganaharū ra mōtīkō ābhūṣaṇa pahirā'inēcha. Ra tyahām̐ unīharūkō bastra rēśamakō hunēcha
Surah Fatir, Verse 33


وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ

Ra unīharūlē bhannēchanḥ ‘‘allāhakō dhērai–dhērai kr̥pā cha jasalē hāmībāṭa duḥkha (cintā) haṭā'idiyō. Niścaya nai hāmrō pālanakartā atyantai kṣamāśīla, baḍō guṇagrāhī cha
Surah Fatir, Verse 34


ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ

Jasalē hāmīlā'ī āphnō kr̥pālē sadhaiṁ basnē gharamā utārēkō cha. Yahām̐ nata hāmīlā'ī kunai kaṣṭa hunēcha ra na hāmīlā'ī thakā'i nai lāgnēcha.’’
Surah Fatir, Verse 35


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ

Ra juna mānisaharūlē kuphra garē, unīharūkō lāgi narkakō āgō cha, nata unīharūlā'ī mr̥tyu ā'unēcha ki marihālun ra na unakō sajāya nai unīharūbāṭa halkā garinēcha. Hāmīlē harēka kāphiralā'ī yastai sajāya dinē gardachauṁ
Surah Fatir, Verse 36


وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

Ra unīharū tyasamā karā'unēchan ki ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Hāmīharūlā'ī (yahām̐bāṭa) nikālihāla! (Aba) hāmīlē asala karma garnēchauṁ, naki tyō juna aghi garnē gardathyauṁ’’. (Allāhalē bhannēcha) kē ‘‘hāmīlē timīlā'ī yati umēra di'ēkā thi'ēnauṁ ki tyasamā jē sōcna cāhanthyau sōcihālthyau, ra timrō pāsamā sacētakartā pani āyō. Tasartha aba svāda cākhirākha yastā atyācārīharūkō kōhī maddatagāra (sahāyaka) chaina.’’
Surah Fatir, Verse 37


إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Niḥsandēha allāha ākāśaharū ra dharatīmā lukēkā adr̥śya kurā jānnēvālā cha. Usalē ta hr̥dayabhitrakō kurāsam'ma pani jāndacha
Surah Fatir, Verse 38


هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا

Uhī hō jasalē timīlā'ī dharatīmā ābāda garyō. Aba jōsukailē inkāra garnēcha, usakō inkārakō nōksānī usailā'ī nai hunēcha. Inkāra garnēvālāharūkō inkāra unīharūkō pālanakartākō prakōpa nai baḍhā'um̐dacha, ra inkāra garnēvālāharūkō lāgi inkāra ghāṭāmā nai ajhai vr̥d'dhikō kāraṇa bandacha
Surah Fatir, Verse 39


قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا

Tapā'īnlē bhannus ki timīlē āphūlē ṭhaharā'ēkā sājhēdāraharūkō avasthā batā'ū, jasalā'ī timīlē allāhalā'ī chōḍēra pūjnē gardathyau?’’ Malā'ī dēkhā'ū ki unīharūlē dharatīkō kunacāhim̐ bhāga sr̥ṣṭi garēkā chan vā ākāśaharūmā unīharūkō kunai bhāgidārī cha?’’ Vā hāmīlē unīharūlā'ī kunai kitāba pradāna garyauṁ ki, usakō spaṣṭa pramāṇa unīharūkō pakṣamā hōs? (Hō'ina) baru tī atyācārīharū āpasamā ēka arkāsita mātra dhōkākō kurāharūkā vācā garirākhēkā chan
Surah Fatir, Verse 40


۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا

Yō niścita cha ki allāhalē nai ākāśaharū ra dharatīlā'ī thāmirākhēkō cha ki unīharū nahaṭun, yadi (āphnō ṭhā'um̐bāṭa) unīharū haṭē bhanē allāha bāhēka kōhī pani unīharūlā'ī thāmna sakdaina. Ū baḍō sahanaśīla kṣamā garnēvālā cha
Surah Fatir, Verse 41


وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا

Ra yinīharūlē (kāphiraharūlē) allāhasamakṣa ṭhūlō–ṭhūlō śapatha khānchan ki yadi unakō pāsamā kōhī sacētakartā ā'um̐cha bhanē yinīharū harēka samudāyabhandā baḍhī sōjhō mārgamā hunēchan, tara jaba unakō pāsamā sacētakartā āyō taba usasita unīharūkō ghr̥ṇā nai baḍhyō
Surah Fatir, Verse 42


ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا

Sansāramā āphūlā'ī ṭhūlō ṭhānnukō kāraṇa ra unakō kharāba kāryabāṭa tī narāmrō karmakō hāni tī kāma garnēharūmāthi nai parcha. Ta kē yinīharū tyasaikō pratīkṣā garirākhēkā chan? Juna pahilākā mānisaharūsam̐ga hunē garēkō thiyō. Tasartha timīlē allāhakō kānūnamā kadāpi kunai parivartana pā'unē chainau ra na timī allāhakō kānūnalā'ī kahilyai parivartita bha'irākhēkō pā'unēchau
Surah Fatir, Verse 43


أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا

Kē unīharūlē dharatīmā ghumaphira gardainan. Jasabāṭa dēkhun ki unīharūkō pariṇāma kē bhayō? Jō yinībhandā pahilā thi'ē ra yinīharūbhandā śaktimā dhērai baḍhī thi'ē. Ra allāha yastō chaina ki ākāśaharūmā ra dharatīmā kunai kurālē usalā'ī harā'idē'ōs. Ū ṭhūlō sarvajña, sāmathryavāna cha
Surah Fatir, Verse 44


وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا

Ra yadi allāhalē mānisaharūlā'ī unīharūkō ācaraṇakō kāraṇa samātna thālēkō bha'ē dharatīkō kunai jīvadhārīlā'ī pani chōḍanē thi'ēna. Tara allāhalē unīharūlā'ī ēka niścita samayasam'ma avasara di'ēkō cha. Ani jaba unīharūkō nirdhārita samaya ā'ipugnēcha ta niścaya nai allāha āphnā sēvakaharūlā'ī hērisaknē cha
Surah Fatir, Verse 45


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 34
>> Surah 36

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai