UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ghafir - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


حمٓ

Hāmīma
Surah Ghafir, Verse 1


تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

yasa kitābakō avataraṇa usa sarvaśaktiśālī ra sarvajña allāhakō tarphabāṭa hō
Surah Ghafir, Verse 2


غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Jō gunāha(pāpa) kṣamā garnēvālā ra taubā (prāyaścita) svīkāra garnēvālā, kaṭhōra daṇḍa dinēvālā ra śaktivālā cha. Usa bāhēka kōhī satya pūjya chaina. Usaitira pharkijānu parnēcha
Surah Ghafir, Verse 3


مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Allāhakā āyataharūmā tī mānisaharūlē nai vivāda gardachan, jō kāphira chan, tasartha unīharūkō śaharaharūmā hiṇḍḍula (āvāgamana) lē tapār'inlā'ī bhramamā napārōs
Surah Ghafir, Verse 4


كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

Nūhakō jātibandhulē ra uhām̐ paścātakā samūhaharūlē pani jhūṭhā bhanē ra hara um'matalē (kaumalē) āphnā paigambaraharūkō bārēmā icchā garē ki tinalā'ī samātihālun ra unīharūlē asatyakō sahārā li'ēra jhagaḍā garē, tāki tinabāṭa satyalā'ī bigāridē'un. Ataḥ unīharūlā'ī mailē samātihālēṁ, tasartha mērō yātanā kastō bhayō
Surah Ghafir, Verse 5


وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Ra yastai prakāralē kāphiraharūkō bārēmā tapār'iṅkō pālanakartākō ādēśa pūrā bha'isakēkō cha ki unīharū narkabāsī chan
Surah Ghafir, Verse 6


ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Jasalē (svargadūta) allāhakō āsana ucālēkā chan ra usakō variparikā phariśtāharū āphnō pālanakartākō guṇagān gardachan ra usamāthi īmāna rākhdachan ra īmānavālā mānisaharūkō nimti kṣamākō prārthanā gardachan, bhandachan, kiḥ ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Timīlē āphnō dayālutā ra āphnō jñānalē pratyēka kurāmā vyāpka chau. Ataḥ juna mānisaharūlē prāyaścita garē ra timrō mārgakō anuśaraṇa garē, unīharūlā'ī kṣamā garidē'ū ra prajvalita narkakō āgōkō yātanābāṭa unīharūlā'ī bacā'ihāla
Surah Ghafir, Verse 7


رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Hē hāmrō pālanakartā! Timīlē unīharūlā'ī sadhaiṁ bāsakō nimti svargaharūmā pravēśa garā'ū, jasakō timīlē unīharūsita vācā garēkā chau, ra unīharūkā bā'ubājē ra unīharūkā patnīharū ra unakā santatiharūmadhyē jō asala ācaraṇavālā chan unīharūlā'ī pani. Niḥsandēha timī adhipatyaśālī atyanta tatvadarśī hau
Surah Ghafir, Verse 8


وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ra unīharūlā'ī kharābībāṭa pani bacā'irākha, satya ta yō hō ki jasalā'ī timīlē tyasa dinakō yātanābāṭa bacāyau, ta niḥsandēha usamāthi timrō dayā bhayō ra yahī nai ṭhūlō saphalatā hō.’’
Surah Ghafir, Verse 9


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ

Niścaya nai juna mānisaharūlē inkāra garē unīharūlā'ī pukārēra bhaninēchaḥ ki ‘‘timīharū svayam āphūsita juna vidvēṣa ēvam krōdha gardathyau, timīprati allāhakō krōdha tyōbhandā pani baḍhī cha, kinabhanē jaba timīlā'ī īmānatira bōlā'inthyō taba timīlē inkāra gardathyau
Surah Ghafir, Verse 10


قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ

Unīharūlē bhannēchanḥ ki ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Timīlē hāmīlā'ī du'īpaṭaka mr̥ta banāyau ra du'īpaṭaka jīvita garyau. Aba hāmīlē āphnā gunāha (aparādhaharū) svīkāra garyauṁ, ta kē aba kunai niskanē mārga pani cha?’’
Surah Ghafir, Verse 11


ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ

Yō sajāya (ajāba) timīlā'ī yasakāraṇa cha ki jaba ēklō allāhalā'ī pukārinthyō taba timīlē inkāra gardathyau. Tara yadi ūsam̐ga aru sājhēdāra ṭhaharā'inthyō bhanē timīlē mānihālthyau. Tasartha aba phaisalā (nirṇaya) allāhakai hō, jō sarvōcca ra mahān cha
Surah Ghafir, Verse 12


هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ

Uhī hō jasalē timīlā'ī āphnō niśānī dēkhā'um̐dacha. Ra timrō nimti ākāśabāṭa jīvikā avatarita gardacha, upadēśa ta tyasailē prāpta gardacha jō (allāhatira) pravr̥tta huncha
Surah Ghafir, Verse 13


فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Timīlē allāhalā'ī pukārdai gara, dharmalā'ī usakō nimti samarpita garēra yadi kāphiraharūlē narāmrō nai māndachan bhanē pani
Surah Ghafir, Verse 14


رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ

Sarvōcca darjāvālā‘‘arśa’’ kō mālika usalē āphnā bhaktaharūmadhyē, jasalā'ī cāhancha, āphnō ādēśalē vahya paṭhā'um̐dacha, tāki sākṣātkārakō dinabāṭa ḍarā'ōs
Surah Ghafir, Verse 15


يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ

Junadina unīharū khullārūpalē agāḍi upasthita hunēchan unīharūkō kunai kurā allāhasita lukēkō hunēchaina, ‘‘āja kasakō rājya cha?’’ ‘‘Allāhakō mātra jō ēkalai sabaimāthi śakti sampanna cha
Surah Ghafir, Verse 16


ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Āja pratyēka vyaktilā'ī usakō kamā'ikō pratiphala di'inēcha. Āja kunai an'yāya hunēchaina. Niḥsandēha allāha śīghra hisāba linēvālā cha
Surah Ghafir, Verse 17


وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ

Ra unīharūlā'ī śīghra ā'unē kayāmatakō dinabāṭa sāvadhāna garidinus, jabaki cintālē hr̥daya kaṇṭhamā ā'ihālnēcha ra sabai cupacāpa hunēchan. Aparādhīharūkō na kōhī ghaniṣṭa mitra hunēcha ra na siphāriśa garnē mānisa, jasakō kurā māniyōs
Surah Ghafir, Verse 18


يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ

Usalē ām̐khāmā lukēkō dhōkēbājī jāndacha ra juna (kurāharū) chātībhitra lukēkā hunchan (unalā'ī pani)
Surah Ghafir, Verse 19


وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Ra allāhalē ṭhīka–ṭhīka phaisalā garnēcha. Ra usabāhēka jasalā'ī yinīharūlē pukārdachan, unīharūlē kunai kurākō pani phaisalā garna sakdainan. Niḥsandēha allāha sabai sunnēvālā (ra) dēkhnēvālā cha
Surah Ghafir, Verse 20


۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

Kē yinīharū dharatīmā ghumaphira garēnan tāki dēkhdathē ki tī mānisaharūkō pariṇāma kastō bhayō, jō unīharūbhandā pahilā gujrisakēkā chan? Unīharū śakti ra dharatīmā āphnā cinhaharūkō dr̥ṣṭilē yinīharūbhandā baḍhī thi'ē, ani unīharūkō pāpakō kāraṇa allāhalē unīharūlā'ī samātihālyō. Ra allāhakō sajāyabāṭa unīharūlā'ī bacā'unēvālā kōhī thi'ēna
Surah Ghafir, Verse 21


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Yō yasakāraṇa ki unīharūkō pāsamā paigambaraharū camatkāra li'ēra ā'um̐dathē ta tinīharūlē kuphra garē, tasartha allāhalē unīharūlā'ī samatihālyō. Niḥsandēha tyō sarvaśaktimān (ra) bhayaṅkara sajāya dinēvālā cha
Surah Ghafir, Verse 22


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Ra hāmīlē ‘‘mūsālā'ī’’ āphnā niśānīharū ra spaṣṭa pramāṇa di'ēra paṭhāyauṁ
Surah Ghafir, Verse 23


إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ

(Arthāt) ‘‘phira'auna’’ ra ‘‘hāmāna’’ ra ‘‘kārūnatira’’, taba unīharūlē bhanē ki ‘‘yō ta jādūgara ra jhūṭhō hō.’’
Surah Ghafir, Verse 24


فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ

Ani jaba (mūsā alaihis'salāma) unīharūkō sāmu hāmrō tarphabāṭa satya dharma li'ēra ā'ē taba unīharūlē bhanēḥ ki yasakō sāthamā īmānavālāharū jati chan, unīharūkā chōrāharūlā'ī mārihāla ra unīharūkā chōrīharūlā'ī jīvita chāḍidē'ū. Ra inkāra garnēharūkō ṣaḍayantra ta vicalita hunalā'ī mātra huncha
Surah Ghafir, Verse 25


وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ

Ra phira'aunalē bhan'yō ki malā'ī chāḍidē'ū tāki ‘‘mūsālā'ī’’ mārihālūm̐ ra usalē āphnō pālanahāralā'ī (sahāyatākō nimti) pukārōs. Malā'ī bhaya cha ki usalē timīharūkō dharmalā'ī parivartita nagarihālōs vā usalē dēśamā ṭhūlō daṅgā nabhaḍkā'idē'ōs
Surah Ghafir, Verse 26


وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

Tyasapachi ‘‘mūsālē bhanēḥ ki ‘‘mailē harēka ahaṅkārīkō kharābībāṭa, jasalē hisābakō dinamāthi īmāna rākhdaina āphnō ra timrō pālanakartākō śaraṇa li'isakēkō chu
Surah Ghafir, Verse 27


وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ

Ra phira'aunakā nātēdāramadhyē ē'uṭā mōmin vyakti jasalē āphnō īmāna lukā'ēra rākhthyō bhannathālyō ‘‘kē timīlē ē'uṭā mānisalā'ī yasa kāraṇa mārna cāhanchau, ki usalē bhancha ki mērō pālanakartā allāha hō, ra usalē timrō pāsamā timrō pālanakartākō tarphabāṭa pramāṇaharū pani li'ēra ā'ēkō cha? Ra yadi tyō jhūṭhā cha bhanē usakō jhūṭhakō nōksāna usailā'ī hunēcha. Ra yadi satya cha bhanē juna sajāyakō usalē timīlā'ī dhamkī di'irākhēkō cha, tyasabāṭa kēhī na kēhī ta timīmāthi ā'iparnēcha. Niścaya nai allāhalē tyastālā'ī mārga dēkhā'um̐daina jō atikramaṇakārī ra baḍō jhūṭhā chan
Surah Ghafir, Verse 28


يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Hē mērā jātibandhukā mānisaharū! Āja ta timrō sattā cha, timī yasa dharatīmā prabhāvī chau tara yadi hāmīmāthi allāhakō yātanā āyō bhanē hāmrō sahāyatā kasalē garnēcha?’’ Phira'aunalē bhan'yōḥ ki ‘‘mailē timīlā'ī tyahī sallāha di'irākhēchu juna ma svayam dēkhirākhēkō chu ra mailē timīlā'ī ṭhīka bāṭō nai dēkhā'irākhēkō chu“
Surah Ghafir, Verse 29


وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ

Taba tyasa mōminalē bhannathālyō ki hē mērā jātibandhukā mānisaharū! Malā'ī timrō bārēmā bhaya cha ki timīmāthi (vināśakō) tyastō dina na'ā'ihālōs jastō ki an'ya vigata samudāyaharūmāthi ā'iparēkō thiyō
Surah Ghafir, Verse 30


مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ

Jastō nūhakō kauma ra ‘‘āda’’ ra ‘‘samūda’’ ra unīharūpachikā samudāyaharūkō avasthā bhayō ra allāhalē ta āphnā bhaktaharūmāthi atyācāra garna cāhadaina
Surah Ghafir, Verse 31


وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ

Ra hē mērā jātibandhukā mānisaharū malā'ī timrō bārēmā hām̐ka–pukārakō dina (kiyāmata) kō pani bhaya cha
Surah Ghafir, Verse 32


يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

Juna dina timī piṭhyum̐ pharkā'ēra bhāgnēchau, timīlā'ī kasailē pani allāhakō (ajāba) bāṭa bacā'unēvālā hunēchaina ra jasalā'ī allāhalē mārgavicalita gardacha, tyasalā'ī kasailē pani mārgadarśana garnēvālā hunēchaina
Surah Ghafir, Verse 33


وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ

(Ra yasa aghi ‘‘yūsupha'alaihis'salāma)’’ pani timrō pāsamā pramāṇaharū li'ēra ā'ēkā thi'ē, tyasamā timī sadhaiṁ śaṅkā nai gardathyau. Yahām̐sam'ma ki jaba unakō mr̥tyu bha'ihālyō, ta timīlē bhanna lāgyau ki allāha unī pachāḍi kunai (paigambara) sandēṣṭā paṭhā'unē chaina. Yastai prakāralē allāhalē pratyēka tyasa vyaktilā'ī mārgavicalita garā'idincha jō sīmā ullaṅghana garnēvālā (ra) śaṅkā garnēvālā cha
Surah Ghafir, Verse 34


ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ

Juna mānisaharūlē unīharūkō pāsamā kunai pramāṇa na'ā'ikana, allāhakā āyataharūmā vivāda gardachan, allāhakō najika ra mōminaharūkō najika tyō nikkai apriya kurō hō. Yastai prakāra allāhalē hara ghamaṇḍī–aṭṭērīkō hr̥dayamā chāpa lagā'idincha
Surah Ghafir, Verse 35


وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ

Phira'aunalē bhan'yōḥ ki hē ‘‘hāmāna mērō nimti ē'uṭā mahala banā'ū tāki ma tyasamā caḍhēra tī ḍhōkāharūsam'ma pugna sakūm̐
Surah Ghafir, Verse 36


أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ

Juna ḍhōkāharū ākāśamā chan ani mūsākō allāhalā'ī dēkhihālū“ra ma ta usalā'ī jhūṭhā nai samjhanchu. Ra yastai prakāralē phira'aunakā narāmrā karmaharū usalā'ī rāmrā lāgdathē ra usalā'ī mārgabāṭa rōki'ihāli'ēkō thiyō ra phira'aunakō cālavājī vyarthamā gayō
Surah Ghafir, Verse 37


وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Ra tyasa īmānadāra vyaktilē bhan'yōḥ ki hē mērā jātibandhukā mānisaharū! Timīharū mērō anuśaraṇa gara. Ma timrō bhalā'īkō ṭhīka bāṭō dēkhā'unēchu
Surah Ghafir, Verse 38


يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ

Hē mērā kaumakā mānisaharū! Yō sansārika jīvana ta mātra asthāyī hō. Santuṣṭikō sātha sthāyī rūpalē basnē ghara ta ākhirata nai hō
Surah Ghafir, Verse 39


مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Jasalē narāmrō karma (gunāha) garnēcha, tyasakō pratiphala pani usalē tyastai pā'unēcha ra jasalē asala kāma garēkō cha, ū cāhē puruṣa hōs vā strī ra tyō īmānavālā cha, ta yastā mānisaharū bahiśta(svarga) mā pravēśa pā'unē chan, ra tyahām̐ unīharūlā'ī asīmita jīvikā prāpta hunēcha
Surah Ghafir, Verse 40


۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Hē mērō samudāya! Yō kastō kurā cha ki mailē timīlā'ī muktitira bōlā'irahēchu, ra timīlē malā'ī narkatira bōlā'irahēkā chau
Surah Ghafir, Verse 41


تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

Timīlē malā'ī yō āmantraṇa gardaichau ki ma allāhasita kuphra garūm̐, ra usakō sājhēdāra ṭhaharā'ūm̐, jasakō bārēmā malā'ī kēhī pani jñāna chaina, ra mailē timīlā'ī (allāha) sarvaśaktiśālī kṣamādātātira bōlā'irākhēkō chu
Surah Ghafir, Verse 42


لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Satya ta yō hō ki juna kurātira timīlē malā'ī bōlā'um̐chau, tyō na sansāramā āmantraṇa (pukārnē) yōgya cha ra na ākhiratamā, ra yō ki hāmīlā'ī pharkanu pani allāhatirai cha ra yō ki jō atikramaṇakārī chan, tīnai narkabāsī hun
Surah Ghafir, Verse 43


فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Ataḥ jē–jati mailē timīlā'ī bhanirākhēkō chu, śīghra nai timīlē yāda garnēchau. Ma ta āphnō kurō allāhalā'ī sumpanchu. Niḥsandēha allāha āphnā bhaktaharūlā'ī dēkhanēvālā hō
Surah Ghafir, Verse 44


فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

Yasartha allāhalē (mūsālā'ī) unīharūkā ṣaḍayantraharūkō dōṣabāṭa bacā'ihālyō ra phira'aunīharūlā'ī narāmrō yātanālē ghērihālyō
Surah Ghafir, Verse 45


ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

Arthāt (narka) āgō cha, jasakō agāḍi unīharū sām̐jha bihāna, prastuta garā'udain̄chan ra juna dina kayāmatakō samaya ā'unēcha tyatikhēra bhaninēchaḥ ‘‘phira'aunakā mānisaharūlā'ī nikr̥ṣṭatama yātanāmā praviṣṭa garā'ū.’’
Surah Ghafir, Verse 46


وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

Ra jabaki unīharū narkamā ēka arkāsita jhagaḍā garirākhēkā hunēchan ta kamajōraharūlē unīharūsita jō ṭhūlā bandathē, bhannēchan ki ‘‘hāmī ta timrō pachi–pachi hiṇḍnēvālā thiyauṁ. Aba kē timīlē hāmīmāthibāṭa yasa āgōkō kēhī bhāga haṭā'una sakdachau?’’
Surah Ghafir, Verse 47


قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ

Unīharū jō ṭhūlā bandathē, bhannēchanḥ ‘‘hāmī ta sabai yasaimā chauṁ. Allāhalē āphnā bhaktaharūmā phaisalā garisakēkō cha’’
Surah Ghafir, Verse 48


وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ

Ra sabai narkīharū milēra narkakō sipāhīsita bhannēchan kiḥ timīlē nai āphnō pālanakartāsita prārthanā gara ki usalē hāmī māthibāṭa kunai dina ta yātanā kēhī kama garidē'ōs
Surah Ghafir, Verse 49


قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

Unīharūlē bhannēchan kē timrō pāsamā timrā rasūlalē khullā pramāṇa li'ēra ā'unu bha'ēkō thi'ēna? Tinīharūlē bhannēchan, ‘‘kina hō'ina!’’ Unīharūlē bhannēchan ‘‘ani timīharūlē nai pukāra’’ tara inkāra garnēvālāharūkō prārthanā prabhāvahīna ra bē'asara hunēcha
Surah Ghafir, Verse 50


إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

Niścaya nai hāmīlē āphnā rasūlaharū ra tī mānisaharū jasalē īmāna lyā'ē, unīharūkō sahāyatā sānsārika jīvanamā garnēchauṁ ra tyasa dina pani, jabaki sākṣīharū ubhinēchan
Surah Ghafir, Verse 51


يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

Juna dina atyācārīharūlā'ī unīharūkō bahānālē kēhī pani lābha puryā'unē chaina. Baru unīharūkō lāgi ta tiraskāra hunēcha ra unīharūkō nimti narāmrō ghara hunēcha
Surah Ghafir, Verse 52


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ

Hāmīlē mūsālā'ī mārgadarśanavālā kitāba (taurāta) diyauṁ ra banī isrā'īlalā'ī tyasa kitābakō uttarādhikārī banāyauṁ
Surah Ghafir, Verse 53


هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Bud'dhimānaharūkō nimti tyasamā mārgadarśana ra śikṣā thiyō
Surah Ghafir, Verse 54


فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

Ataḥ hē nabī dhairya gara, niḥsandēha allāhakō vācā satya cha ra āphnō gunāhakō māphi mām̐ga ra sām̐jha–bihāna āphnō pālanakartākō praśansākā sātha guṇagāna garnēgara
Surah Ghafir, Verse 55


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Juna mānisaharū āphūsam̐ga ā'ēkō allāhakā āyataharūkō bārēmā binā kunai pramāṇa jhagaḍā gardachan, unīharūkā chātīharūmā vikāra bāhēka kēhī chain. Unīharū tyahām̐sam'ma pugnēvālā chainan. Ataḥ timī allāhakō śaraṇamā jā'ū. Niścaya nai ū sabai sundacha ra dēkhdacha
Surah Ghafir, Verse 56


لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Niḥsandēha ākāśaharū ra dharatīharūkō sr̥ṣṭi garnu, mānisaharūkō sr̥ṣṭi garnubhandā dhērai ṭhūlō kāma hō. Tara dhērai mānisalē jāndainan
Surah Ghafir, Verse 57


وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

Andhā ra ām̐khā dēkhnēharū barābara hum̐dainan ra unīharū jasalē īmāna lyā'ē ra asala karma garē ra jō narāmrā kāma garē duvai parasparamā barābara huna sakdainan. Timīlē dhērai vicāra gardainau
Surah Ghafir, Verse 58


إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

Kayāmata ta ā'unēvāla nai cha, yasamā kunai śaṅkā chaina. Tara adhikānśa mānisaharūlē īmāna lyā'ēkā chainan
Surah Ghafir, Verse 59


وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Ra timrō pālanakartākō ādēśa cha ki ‘‘timī masita prārthanā gara, ma timrō prārthanā svīkāra garnēchu. Juna mānisaharū mērō upāsanābāṭa ghamaṇḍalē ahaṅkāra garchan, ati śīghra narkamā tiraskr̥ta bha'ī pravēśa garnēchan
Surah Ghafir, Verse 60


ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

Allāhalē nai timrō nimti rāta banāyō tāki yasamā viśrāma gara ra dinalā'ī prakāśamān banāyō. Niḥsandēha allāha mānisaharūkō nimti baḍō udāra anugrahavālā cha, tara dhērai mānisaharūlē kr̥tajñatā prakaṭa gardainan
Surah Ghafir, Verse 61


ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Yahī allāha timī sabaikō pālanakartā hō, pratyēka kurākō sraṣṭā hō. Usa bāhēka aru kōhī satya pūjya chaina. Ani timī kahām̐ bhauntārirahēkā chau
Surah Ghafir, Verse 62


كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

yastai prakāralē tī mānisaharū bhauntārirahēkā thi'ē jasalē allāhakā āyataharūlā'ī nakārdathē
Surah Ghafir, Verse 63


ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Allāha nai hō, jasalē dharatīharūlā'ī timrō nimti bāsakō ṭhā'um̐ ra ākāśalā'ī chānā banāyō ra timīlā'ī rūpa diyō ra rūpaharū pani kati rāmrō banāyō ra timīlā'ī pāka (pavitra) kurāharū khānakō nimti diyō. Yahī allāha timrō pālanakartā hō. Tasartha baḍā kalyāṇakārī cha allāha, sampūrṇa jagatakō pālanakartā
Surah Ghafir, Verse 64


هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tyō jīvanta cha, usabāhēka aru kōhī satya pūjya chaina. Ataḥ timīlē usaikō upāsanā gardai usailā'ī pukāra, sampūrṇa viśēṣatā allāhakai lāgi cha, jō sampūrṇa jagatakō pālanakartā hō
Surah Ghafir, Verse 65


۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Hē muham'mada!) Yinīharūsita tapār'iṁ bhanidinus! Ki ‘‘malā'ī tinīharūkō upāsanābāṭa manāhī gari'ēkō cha, jasalā'ī timīlē allāhabāhēka pukārdachau, yasa kāraṇa ki masam̐ga mērō pālanakartākō tarphabāṭa pramāṇa pugisakēkō cha. Malā'ī yō ādēśa di'i'ēkō cha ki ma sampūrṇa sansārakō pālanakartālā'ī natamastaka bha'ihālūm̐ .’’
Surah Ghafir, Verse 66


هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Ū tyahī hō jasalē timīlā'ī māṭōbāṭa phēri vīrya (nutphā) bāṭa phēri raktapiṇḍabāṭa sr̥ṣṭi garyō, ani usalē timīlā'ī ē'uṭā baccākō rūpamā nikāldacha, ani (timīlā'ī baḍhā'um̐cha) tāki timī āphnō paripakvatālā'ī prāpta gara, phēri vr̥d'dhāvasthāmā puga. Yadyapi timīharūmadhyē kōhī yasabhandā pahilā pani marīhālchan, (usalē timīlā'ī chōḍī dincha) tāki timī nirdhārita āyusam'ma puga ra yō yasakāraṇa gardacha ki timīlē bujhihāla
Surah Ghafir, Verse 67


هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Tyahī hō jasalē jīvana ra mr̥tyu dincha ra jaba usalē kunai kāmakō nirṇaya gardacha taba tyasakō nimti yati bhanidincha ki, ‘‘bha'ihāla’’, taba tyō bha'ihāldacha
Surah Ghafir, Verse 68


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ

Kē timīlē unīharūlā'ī dēkhyau, jasalē allāhakō āyataharūmā vivāda gardachan? Yinīharū kahām̐ bhauntārirākhēkā chan
Surah Ghafir, Verse 69


ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

juna mānisaharūlē kitābalā'ī jhūṭhā bhanē ra tyasalā'ī pani juna ki hāmīlē rasūlaharūlā'ī di'ēra paṭhā'ēkā thiyauṁ. Ta śīghra nai unīharūlā'ī vāstavikatā thāhā bha'ihālnēcha
Surah Ghafir, Verse 70


إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ

Jabaki tauka (paṭṭā) unīharūkō ghām̐ṭīmā hunēcha ra jan̄jīraharūmā ghisārinēchan
Surah Ghafir, Verse 71


فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ

Umlirākhēkō pānīmā, ani narkakō āgōmā jalā'inē chan
Surah Ghafir, Verse 72


ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ

Tyasapachi unīsita bhaninēchaḥ ki ‘‘unīharū kahām̐ chan, jasalā'ī timīlē sājhēdāra ṭhaharā'um̐thyau?’’
Surah Ghafir, Verse 73


مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Allāha bāhēka unīharūlē bhannēchanḥ ‘‘unīharū ta hāmībāṭa bahakihālē, baru yasabhandā agāḍi hāmīlē kasailā'ī pukārdainthyau.’’ Yasaiprakāra allāhalē inkāra garnēharūlā'ī mārgavicalita gardacha
Surah Ghafir, Verse 74


ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ

‘‘Yō badalā hō yasa kurākō jasakō kāraṇa timī dharatīmā nāhaka khuśī thiyau ra yasa kāraṇa ki timī ghamaṇḍa garirākhēkā thiyau
Surah Ghafir, Verse 75


ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

Aba narkakā (jahannamakā) ḍhōkāharūmā pravēśa garihāla, sadhaiṁ usaimā rahanēchau.’’ Ghamaṇḍa garnēharūkō lāgi kastō narāmrō bāsasthāna hō
Surah Ghafir, Verse 76


فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ

Tasartha (hē paigambara!) Dhairya garnus, allāhakō vacana ēkadama satya cha. Juna kurākō hāmīlē unīharūlā'ī vacana di'irākhēkā chauṁ tyasabāṭa yadi kēhī hāmīlē tapār'inlā'ī dēkhā'ihālyauṁ vā tapār'inlā'ī uṭhā'ihālyauṁ, (hara avasthāmā) unīharūlā'ī pharkanu ta hāmītirai cha
Surah Ghafir, Verse 77


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

Hāmīlē tapār'imbhandā agāḍi pani dhērai sandēṣṭāharū (paigambaraharū) paṭhāyauṁ. Unīharūmadhyē ta kēhīkā vr̥ttānta hāmīlē tapār'inlā'ī varṇana garidi'ēkā chauṁ ra kēhī yastā chan jasakā vr̥ttānta ta hāmīlē tapār'inlā'ī varṇana garēkā chainauṁ ra kunai rasūlakō pani yō sāmathrya thi'ēna ki allāhakō ādēśa binā kunai niśānī lyā'ōs. Ani jaba allāhakō ādēśa ā'ipugnēcha ta n'yāyapūrṇa nirṇaya garihālinē cha. Yahām̐ jhūṭhāharū ghāṭāmā parihālnē chan.’’
Surah Ghafir, Verse 78


ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Allāha nai hō jasalē timrō nimti caupāyāharū banāyō tāki unīharūmadhyē kēhīmāthi timīlē savārī gara ra unīharūmadhyē kēhīlā'ī timī khānchau pani
Surah Ghafir, Verse 79


وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ

Ra unīharūmā timrō nimti aru pani phā'idāharū chan ra yasakāraṇa pani ki timrā hr̥dayaharūmā lukēkō āvaśyakatāharū, tinīharūmāthi savārī garēra hāsila gara (caḍhēra tyahām̐ pugihāla) ra unīmāthi tathā ḍuṅgāharūmā timī savāra hunchau
Surah Ghafir, Verse 80


وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ

Allāhalē timīlā'ī āphnō niśānīharū dēkhā'um̐dai ga'ēcha. Ta timī allāhakā kuna–kuna niśānīharūlā'ī mānnē chainau
Surah Ghafir, Verse 81


أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

kē yī mānisaharūlē dharatīmā bhramaṇa garēra āphūbhandā pahilākā mānisaharūkō pariṇāma dēkhēnan. Jō yinīharūbhandā saṅkhyāmā dhērai ra baḍhī śaktivān thi'ē ra dharatīmā chōḍi'ēkō niśānīharūkō dr̥ṣṭilē pani baḍhī thi'ē. Ta jē–jati unīharūlē gardathē unakō kāma lāgēnan
Surah Ghafir, Verse 82


فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Yasartha jaba unīharūkō paigambara unīharūkō pāsamā spaṣṭa niśānīharū li'ēra ā'ē ta unīharūlē āphnō jñānamāthi ghamaṇḍa garna lāgē. Ra ākhira juna kurākō unīharūlē upahāsa garēkā thi'ē tyahī kurālē ā'ighēryō
Surah Ghafir, Verse 83


فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ

Ani unīharūlē hāmrō yātanā dēkhnē bittikai bhanna lāgēḥ ‘‘hāmīlē ēklai allāhamāthi īmāna lyāyauṁ ra tinīharūkō inkāra garyauṁ jasalā'ī hāmīlē usakō sājhēdāra ṭhaharā'um̐thyauṁ
Surah Ghafir, Verse 84


فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Tara hāmrō sajāya dēkhī sakēpachi unīharūkō īmānalē unīharūlā'ī kunai pani lābha puryā'una sakēna. Yahī allāhakō rīti hō, juna usakā bhaktaharūmā pahilēdēkhi nai cali'ā'irahēkō cha ra yasabēlā inkāra garnēharū ghāṭāmā parihālē
Surah Ghafir, Verse 85


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 39
>> Surah 41

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai