UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ash-Shura - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


حمٓ

Hā.Mīma
Surah Ash-Shura, Verse 1


عٓسٓقٓ

aina. Sīn. Kāpha
Surah Ash-Shura, Verse 2


كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

adhipatyaśālī ra tatvadarśī allāha timītira ra timībhandā pahilākā mānisaharūtira yasai prakāra vahya avataraṇa gardai garēkō cha
Surah Ash-Shura, Verse 3


لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

Ākāśaharū ra dharatīmā jē–jati cha usaikō hō ra ū sarvōcca, mahimāvāna cha
Surah Ash-Shura, Verse 4


تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Lāgcha ki ākāśa svayaṁ māthibāṭa cyātihālcha. Sabai phariśtāharū āphnō pālanakartākō pavitratākō pranśasāmā usakō guṇagāna garirahanchan, ra juna mānisaharū dharatīmā chan, unīharūkā nimti kṣamāyācanā garirahanchan. Bujhirākha! Ki allāha nai ṭhūlō kṣamāśīla ra atyanta dayāvāna cha
Surah Ash-Shura, Verse 5


وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ

Ra juna mānisaharūlē usakō atirikta arulā'ī āphnō arkō sanrakṣaka banā'ēkā chan, allāhalā'ī thāhā cha. Tapā'ī māthi tinīharūkō kunai jim'mēvārī chaina
Surah Ash-Shura, Verse 6


وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ

Tyastai prakāralē hāmīlē tapā'ītira arabī kura'āna paṭhā'ēkā chauṁ, tākī tapā'īlē makkākā bāsindāharūlā'ī ra yasakō varipari basnēharūlā'ī khabaradāra garnus ra unīharūlā'ī kiyāmatakō dinakō bārēmā pani bhaya dēkhā'unus, jasamā kunai śaṅkā chaina. Tyasadina ē'uṭā samūha svargamā hunēcha ra ēka samūha narkamā hunēcha
Surah Ash-Shura, Verse 7


وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Yadi allāhalē cāhēkō bha'ē ta unīharū sabailā'ī ē'uṭai samudāyakō banā'um̐thyō, tara usalē jasalā'ī cāhancha āphnō dayālutābhitra pravēśa garā'um̐cha. Atyācārīharūkō, nata kōhī mitra cha na sahāyaka
Surah Ash-Shura, Verse 8


أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Kē unīharūlē allāha bāhēka arulā'ī āphnō sanrakṣaka banā'ēkā chan. Sanrakṣaka ta allāha nai hō. Ra usailē mr̥taharūlā'ī jīvita garnēcha ra usalā'ī pratyēka kurākō sāmathrya cha
Surah Ash-Shura, Verse 9


وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

Ra juna kurāmā timīlē vivāda garēkā chau tyasakō phaisalā allāhakō jim'māmā cha. Uhī allāha mērō pālanākartā hō, usaimāthi mailē bharōsā garēkō chu ra usaitira ma jhukdachu
Surah Ash-Shura, Verse 10


فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Ū ākāśaharū ra dharatīkō sraṣṭā hō. Usalē timrō nimti timrai sahajātibāṭa jōḍī banāyō ra caupāyāharūkō jōḍī pani. Yastai tarikālē timīlā'ī yahām̐ phailā'irahēkō cha. Ū jastō kunai kurā chaina, ra ū sundacha ra jāndacha
Surah Ash-Shura, Verse 11


لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Ākāśaharū ra dharatīkā sām̐cōharū usaikō hātamā chan. Usalē jasakō nimti cāhancha, jīvikā pharākilō pārdacha ra saṅkucita garidincha. Niḥsandēha usalē harēka kurō jāndacha
Surah Ash-Shura, Verse 12


۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ

Allāhalē timrō nimti tyahī dīna (dharma) niścita garyō, jasalā'ī apanā'una nūha (alaihis'salāma) lā'ī ādēśa garēkō thiyō.’’ Ra jasalā'ī (hē muham'mada!) Hāmīlē tapā'ītira vahyakō mādhyamalē paṭhā'ēkā chauṁ ra jasakō bārēmā ‘‘ibrāhīma(alaihis'salāma)’’ ra ‘‘mūsā(alaihis'salāma) ra’’, ‘‘īsā (alaihis'salāma) lā'ī’’ pani ādēśa di'ēkā thiyauṁ, ‘‘ki yasa dīnalā'ī kāyama rākhnu ra usakō viṣayamā vibhājita nahunu.’’ Juna kurōtira tapā'īlē bahudēvavādīharūlā'ī bōlā'um̐nu huncha, tyō ta unīharūlā'ī apriya cha. Allāhalē jasalā'ī cāhancha āphūtira rōjēra lincha ra āphūtirakō mārga usailā'ī dēkhā'um̐cha jō ūtira pravr̥tta huncha
Surah Ash-Shura, Verse 13


وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

Unīharūlē ta paraspara ēka–ērkāmāthi baḍhtā hunē uddēśyalē vivāda garē jabaki unakō pāsamā jñāna ā'isakēkō thiyō. Ra yadi tapā'īkō pālanakartākō tarphabāṭa ē'uṭā niścita avadhisam'makō nimti samaya pahilā nirdhārita nabha'isakēkō bha'ē, unīharūkō bīcamā nirṇaya garidi'inēthiyō. Tara juna mānisaharū unīharū paścāta kitābakō uttarādhikārī bha'ē, unīharū usakō bārēmā śaṅkamā aljhi'ēkā chan
Surah Ash-Shura, Verse 14


فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Tasartha (hē muham'mada!) Usaitarpha mānisaharūlā'ī bōlā'irahanus ra jē tapā'īlā'ī ādēśa bha'ēkō cha, tyasaimā dr̥ḍhatākō sātha sthira rahanus, ra unīharūkō icchā anurūpa nahiḍnus ra bhanidinus ki ‘‘jati kitāba allāhalē avatarita garyō, mērō tinamāthi īmāna cha ra malā'ī ādēśa cha ki timīmā insāpha garūm̐ . Allāha nai hāmrō ra timrō, pālanakartā hō. Hāmīlā'ī hāmrā, ra timrā karmaharū timrālāgi nai hun! Hāmī ra timīmā kunai jhai–jhagaḍā chaina. Allāhalē hāmī sabailā'ī ēkatrita garnēcha, ra usaitira pharkēra jānuparnēcha.’’
Surah Ash-Shura, Verse 15


وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ

Ra juna mānisaharūlē allāhakō kurāmā vivāda uṭhā'um̐chan yasa paścāta jabaki usalā'ī (mōminaharūlē) mānihālēkā chan, unīharūkō pālanakartāchē'u unīharūkō jhagaḍā tuccha cha, ra unīmāthi prakōpa cha, ra unīharūkō nimti bhayaṅkara yātanā cha
Surah Ash-Shura, Verse 16


ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ

Allāhalē nai satyakō sātha kitāba avatarita garyō ra tarājū pani, ra tapā'īlā'ī kē thāhā kadācit kayāmatakō samaya najika ā'ipugēkō hōs
Surah Ash-Shura, Verse 17


يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ

Juna mānisaharūlē yasamā viśvāsa gardainan, unīharūlē yasakō nimti hatāra garirahēkā chan, ra jō mōmina chan, unīharū yasabāṭa ḍara mānchan ra jāndachan ki tyō satya cha. Hēra juna mānisaharūlē kayāmatakō bārēmā vivāda gardaichan, unīharū sāhrai nai mārgavicalanamā chan
Surah Ash-Shura, Verse 18


ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ

Allāha āphnō bhaktaharūmāthi dhērai dayāvāna cha, tyasalē jasalā'ī cāhancha dhērai jīvikā pradāna gardacha. Ra tyō dhērai śaktimāna (ra) adhipatyaśālī cha
Surah Ash-Shura, Verse 19


مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ

Jasakō nīyata paralōkakō khētīkō cha, hāmīlē usakō lāgi tyasakō khētīmā vr̥d'dhi pradāna garnēchauṁ ra jasalē duniyām̐kō khētī cāhancha, hāmīlē tyasamadhyēbāṭai usalā'ī kēhī di'ihālchauṁ tara ākhiratamā usakō kunai bhāga hum̐daina
Surah Ash-Shura, Verse 20


أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Kē unīharūlē yastō allāhakō sājhēdāra banā'ēkā chan. Jasalē unīharūkō lāgi yastō dharma nirdhārita garidi'ēkā chan, jasabārē allāhalē ādēśa di'ēna? Yadi phaisalā (kō dina) kō vacana nabha'ēkō bha'ē, unīharūmā phaisalā garidi'inthyō. Niścaya nai aparādhīharūkō nimti duḥkhada yātanā cha
Surah Ash-Shura, Verse 21


تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ

Tapā'īlē hērnuhunēcha ki yī atyācārīharūlē āphnō karmabāṭa tarsirākhēkā hunēchan, jasakō duṣpariṇāma unīharūmāthi ā'iparnēcha. Tara jasalē īmāna lyā'ē ra asala karma garē, unīharū svargakā vāṭikāharūmā hunēchan, unīharūkō nimti unīharūkō pālanakartākō pāsamā, tī sabai kurā chan, jasakō ki unīhaharūlē icchā garnēchan. Yahī ta baḍō udāra anugraha hō
Surah Ash-Shura, Verse 22


ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ

Tyahī śubhasūcanā allāhalē āphnā sēvakaharūlā'ī dincha. Jasalē īmāna lyā'ē ra asala karma garē. Bhanidinus ki ‘‘ma usakō timīsita kunai pāriśramika māgdina, mātra nikaṭatākō prēmabhāva cāhanchu. Jasalē kunai nēkī gadarcha, hāmīlē usakō nimti usakō nēkīmā vr̥d'dhi garnēchauṁ. Niścaya nai allāha atyanta kṣamāśīla ra ṭhūlō guṇagrāhaka hō.’’
Surah Ash-Shura, Verse 23


أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Kē yinīharūlē bhandachanḥ (ki paigambaralē) allāhabārē mit'thyārōpaṇa garēkō cha?’’ Yadi allāhalē cāhancha bhanē (hē muham'mada) tapā'īkō hr̥dayamā chāpa lagā'idincha. Ra allāhalē āphnō vāṇībāṭa asatyalā'ī miṭā'irākhēkō cha, ra āphnō kurābāṭa satyalā'ī pramāṇita garēkōcha. Niḥsandēha usalē chātībhitrakō kurāharū pani jāndacha
Surah Ash-Shura, Verse 24


وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ

Uhī hō jasalē āphnā sēvakaharūkō prāyaścita svīkāra gardacha ra unīharūkō pāpaharū kṣamā gardacha, ra timīlē jē gardachau sabai jāndacha
Surah Ash-Shura, Verse 25


وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ

Īmānavālāharū ra asala karma garnēharūkō prārthanā sundacha ra tinīharūlā'ī āphnō udāra anugrahabāṭa adhika pradāna gardacha. Ra jō kāphira chan, unīharūkō lāgi kaḍā yātanā cha
Surah Ash-Shura, Verse 26


۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ

Yadi allāhalē āphnā sabai sēvakaharūkō nimti jīvikā pharākilō garidi'ēkō bha'ē, unīharū dharatīmā upadrava garna thālthē. Tara usalē ē'uṭā anumānakō sātha jē cāhancha avatarita gardacha. Ū āphnā sēvakaharūlā'ī pūrṇarūpalē jāndacha ra dēkhdacha
Surah Ash-Shura, Verse 27


وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Ra uhī hō jasalē mānisaharū nirāśa bha'ēpachi, pānī varṣā'um̐cha, ra āphnō dayālutālā'ī vyāpaka pārdacha. Ra uhī hō sanrakṣaka mitra, pranśasanīya
Surah Ash-Shura, Verse 28


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ

Ra usakā niśānīharūmadhyē ākāśaharū ra dharatīkō sr̥ṣṭi garnu, ra tī jīvadhārī pani juna ki usalē tī duvaimā phijā'irākhēkō cha. Ra usalē jatikhēra cāhōs unīharūlā'ī ēkatrita garnē sāmathrya pani rākhdacha
Surah Ash-Shura, Verse 29


وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ

Ra juna kaṣṭa pani timīlā'ī pugdacha, tyō timrō āphnai hātakō kamā'i nai hō ra usalē dhērai (pāpaharū) māpha garidincha
Surah Ash-Shura, Verse 30


وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Ra timīlē dharatīmā niyantraṇabāṭa umkana saktainau, ra allāha bāhēka timrō na kōhī mitra cha na sahāyaka
Surah Ash-Shura, Verse 31


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Ra usakō niśānīharūmadhyē pahāḍa jastai pānījahājaharū pani hun juna ki samundramā calirākhēkā hunchan
Surah Ash-Shura, Verse 32


إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ

Yadi usakō icchā huncha bhanē usalē hāvālā'ī gatihīna banā'idincha. Ani ti jahājaharū samundrakō pānīmā sthira bha'ihālchan. Sabai dhairyavāna ra kr̥tajñaharūkō lāgi yasamā anēkauṁ niśānīharū chan
Surah Ash-Shura, Verse 33


أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ

Vā unīharūlā'ī unīharūkō karmakō kāraṇa naṣṭa garidē'ōs ra dhērai jasōlā'ī kṣamā pani garidē'ōs
Surah Ash-Shura, Verse 34


وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ

Ra pariṇāmataḥ unīharūlē jānirākhun, jasalē hāmrō āyataharūmā vivāda gardachan ki unīharūkō nimti kunai bhāgnē ṭhā'um̐ chaina
Surah Ash-Shura, Verse 35


فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

Timīlā'ī jē kurā di'i'ēkō cha tyō sānsarika jīvanakō asthāyī sukha sāmagrī hō. Tara jē–jati allāhakō pāsamā cha tyō dhērai uttama cha ra sthā'ī rahanēvālā pani, (tyō) unīharūkō lāgi hō jasalē īmāna lyā'ē ra āphnō pālanakartāmāthi mātra bharōsā gardachan
Surah Ash-Shura, Verse 36


وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ

Jō ṭhūlā–ṭhūlā gunāhaharū ra nirlajjatābāṭa panchinchan ra jaba unīharūlā'ī risa uṭhdacha tyasa bēlā pani māpha garihālchan
Surah Ash-Shura, Verse 37


وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Ra jasalē āphnō pālanakartākō ādēśa māndachan ra namāja paḍhdachan? Ra unīharūkō pratyēka kāma āpasī sallāhabāṭa hunchan? Ra jē–jati hāmīlē unīharūlā'ī di'ēkā chauṁ tyasabāṭa kharca gardachan
Surah Ash-Shura, Verse 38


وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ

ra jaba unīharūmāthi an'yāya huncha taba unīharūlē badalā mātra linchan
Surah Ash-Shura, Verse 39


وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ra narāmrōkō badalā usajastō narāmrō hō, tara jasalē kṣamā garidincha ra sudhāra gardacha ta tyasakō puraskāra allāhakō jim'māmā cha. Niścaya nai allāhalē atyācārīharūlā'ī rucā'um̐daina
Surah Ash-Shura, Verse 40


وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ

Ra yadi kasailē āphūmāthi bha'ēkō atyācārapachi barābarakō badalā lincha bhanē tyastā mānisaharūmāthi kunai dōṣa hum̐daina
Surah Ash-Shura, Verse 41


إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Dōṣārōpaṇa ta mātra unīharūmāthi huncha jō aru mānisaharūmāthi atyācāra gardachan ra dharatīmā nāhaka phasāda gardachan. Yastā mānisaharūkō nimti duḥkhada yātanā cha
Surah Ash-Shura, Verse 42


وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

Ra jasalē santōṣa gardacha ra kṣamā garidincha bhanē yō niścitarūpalē ṭhūlō sāhasakō kāmaharūmadhyē hō
Surah Ash-Shura, Verse 43


وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ

Ra juna vyaktilā'ī allāhalē mārgavicalita gardacha yasa paścāta usakō kōhī sahayōgī hum̐daina. Ra timīlē atyācārīharūlā'ī dēkhnēchau ki jaba unīharūlē yātanā dēkhnēchan ta bhannēchan ki ‘‘kē phirtā jānē kunai mārga cha?’’
Surah Ash-Shura, Verse 44


وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ

Ra timīlē unīharūlā'ī dēkhnēchau ki tinīharū (narkakō) sāmu lyā'inēchan, apamānakā kāraṇa thici'ēkā hunēchan. Ra chaḍkē ām̐khālē hērirākhēkā hunēchan. Īmānavālāharūlē tyasabēlā bhannēchan ki niścaya nai vāstavika hānimā parnēvālā tinai hun jasalē kayāmatakō dina svayaṁ āphūlā'ī ra āphnā mānisaharūlā'ī ghāṭāmā pāridi'ē.’’ Viśvāsa gara! Niścaya nai atyācārīharū sthira rahanēvālā yātanāmā chan
Surah Ash-Shura, Verse 45


وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ

Ra allāha bāhēka unīharūkō kōhī mitra hunēchaina, jasalē allāhabāṭa alaga unīharūkō sahāyatā garna sakun. Ra jasalā'ī allāhalē pathavicalita garidincha, usakō lāgi kunai mārga hum̐daina
Surah Ash-Shura, Verse 46


ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ

Āphnō pālānakartākō ādēśa mānihāla yasabhandā pahilē ki allāhakō tarphabāṭa tyō dina ā'ōs jō pharkadaina. Tyasadina timrō nimti na kunai śaraṇasthala hunēcha ra na timīlē lukēra inkāra garna saknēchau
Surah Ash-Shura, Verse 47


فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ

Yadi unīharū vimukha hunchan bhanē hāmīlē tapā'īlā'ī unīharūkō nimti kunai sanrakṣaka banā'ēra paṭhā'ēkā chainauṁ. Tapā'īmāthi ta mātra (sandēśa)puryā'idinē jim'mēvārī cha. Ra jaba hāmīlē mānisalā'ī āphnō dayālutākō rasāsvādana garā'um̐chau ta tyasabāṭa ū magna bha'ihāldacha, ra yadi unīharūlā'ī unīharūkai karmaharūkō kāraṇalē kunai kaṣṭa pugdacha ta niścaya nai tyahī mānisa baḍō kr̥taghna banihālchan
Surah Ash-Shura, Verse 48


لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ

Sampūrṇa ākāśa ra pr̥thvīkō sattā allāhakai lāgi hō. Usalē jē cāhancha sr̥ṣṭi gardacha, jasalā'ī cāhancha, putrīharū pradāna gardacha ra jasalā'ī cāhancha, chōrāharū pradāna gardacha
Surah Ash-Shura, Verse 49


أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ

Vā unīlā'ī dubai chōrā ra chōrī pradāna gardacha ra jasalā'ī cāhancha, niḥsantāna garidincha. Niścaya nai ū sarvajña ṭhūlō sāmathryavāna cha
Surah Ash-Shura, Verse 50


۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ

Kunai mānisalā'ī sambhava chaina ki ū allāhasita kurā garōs, parantu vahya mārphata vā pardā pachāḍibāṭa, vā usakō lāgi kunai phariśtā paṭhā'ōs, ani phariśtālē allāhakō ajñābāṭa jē cāhancha prakāśanā gardacha. Niścaya nai ū sarvōcca atyanta tatvadarśī cha
Surah Ash-Shura, Verse 51


وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Ra yasai prakāra hāmīlē āphnō ādēśalē tapā'ītira rūha (kura'āna) utārēkā chauṁ. (Jabaki) tapā'īlā'ī yasa aghi thāhā thi'ēna ki ‘‘kitāba’’ ra īmāna kē hun? Tara hāmīlē tyasa (kura'āna) lā'ī ē'uṭā prakāśa banāyauṁ, jasadvārā hāmīlē āphnā sēvakaharūmadhyē jasalā'ī cāhanchauṁ mārga dēkhā'um̐chauṁ. Niścaya nai tapā'īlē ē'uṭā sōjhō mārgatira pathapradarśana garirākhnu bha'ēkō cha
Surah Ash-Shura, Verse 52


صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ

Usa allāhakō mārgakō jō ākāśaharū ra dharatīmā sabai kurākō svāmī hō. Sāvadhāna rahanu sabai kāma allāhatirai pravr̥tta hunēchan
Surah Ash-Shura, Verse 53


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 41
>> Surah 43

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai