UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zukhruf - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


حمٓ

Hā. Mīma
Surah Az-Zukhruf, Verse 1


وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

ra spaṣṭa kitābakō kasama
Surah Az-Zukhruf, Verse 2


إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Hāmīlē yasalā'ī arabī bhāṣākō kura'āna banāyauṁ tāki timīharū bujhnasaka
Surah Az-Zukhruf, Verse 3


وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

Ra niścaya nai yō lauhē mahaphūjamā aṅkita cha, ra hāmrō pāsamā dhērai uccakōṭikō, tatvadarśītālē paripūrṇa cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 4


أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

Kē yasa kāraṇalē ki timī ullaṅghanakārī hau, hāmīlē timīlā'ī upadēśa garna chāḍidinchauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 5


وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

Hāmīlē pahilākā mānasiharūmā pani kaiyan paigambaraharū paṭhā'ēkā thiyauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 6


وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Jō rasūla unīharūkō pāsamā ā'ē, unīharūlē usakō upahāsa nai gardathē
Surah Az-Zukhruf, Verse 7


فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Antataḥ hāmīlē tinīharūlā'ī samātēra naṣṭa garidiyauṁ juna unīharūbhandā dhērai śaktiśālī thi'ē ra pahilākā mānisaharūkō udāharaṇa gujrisakēkō cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 8


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

Yadi tapā'īlē unīharūsita sōdhnuhuncha ki ‘‘ākāśaharū ra dharatīlā'ī kasalē sr̥ṣṭi garyō?’’ Ta unīharūlē avaśya nai bhannēchanḥ ki ‘‘tinīharūlā'ī atyanta adhipatyaśālī, sarvajñātā (allāha)lē sr̥ṣṭi garēkō cha.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 9


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Uhī hō jasalē timrō nimti dharatīlā'ī ōchyāna banāyō ra tyasamā timrō nimti mārgaharū banāyō tāki timīlē bāṭō pā'una saka
Surah Az-Zukhruf, Verse 10


وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Usailē ākāśabāṭa ē'uṭā anumāna anusāra pānī jhāryō, ra hāmīlē usadvārā mr̥ta śaharalā'ī jīvita pāryauṁ. Yasai prakāra timīharū pani nikālinē chau
Surah Az-Zukhruf, Verse 11


وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

Jasalē vibhinna kurāharūkā jōḍ'̔āharū banāyō ra timrō nimti tī ḍuṅgāharū ra janāvara banāyō jasamāthi timī savārī gardachau
Surah Az-Zukhruf, Verse 12


لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

Tāki timī unīharūkō piṭhyum̐mā dr̥ḍha bha'ī basna saka, ani yādagara āphnō pālanakartākō anukampālā'ī, jaba timī unīharūmāthi rāmrō sam̐ga basihālchau ra satuti garaḥ ‘‘mahimāvāna cha tyō jasalē yasalā'ī hāmrō vaśamā garidiyō, an'yathā hāmīlē ta yasalā'ī niyantraṇamā garnasaknē thi'ēnauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 13


وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Ra niścita cha hāmī āphnō pālanakartātira pharkēra jānēvālā chauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 14


وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

Ra unīharūlē usakā dāsaharūmadhyēbāṭa kēhīlā'ī usakō anśa (santāna) nirdhārita garē. Niścaya nai manuṣya khulārūpamā kr̥tadhna cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 15


أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

Kē usalē āphnō sr̥ṣṭimadhyēbāṭa āphnō nimti chōrīharū rōjyō, ra timīlā'ī chōrāharū pradāna garyō
Surah Az-Zukhruf, Verse 16


وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

Jaba unīharūmadhyē kasailā'ī tyasa kurākō sūcanā di'incha, jasakō udāharaṇa usalē allāhakō nimti varṇana garēkō cha, taba usakō anuhāra kālō bha'ihālcha ra śōkaśōkālu bha'ihālcha
Surah Az-Zukhruf, Verse 17


أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

Kē (allāhakā santāna chōrīharū chan) jō ābhūṣaṇamā pālincha ra jasalē vādavivāda ra jhagaḍāmā āphnā kurā spaṣṭa garna sakdaina
Surah Az-Zukhruf, Verse 18


وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

ra unīharūlē phariśtāharūlā'ī, jō ki allāhakā bhakta hun, strī ṭhānihālē. Kē unīharūkō janmēkō samayamā yinī upasthita thi'ē? Unīharūkō yō gavāhī lēkhinēcha ra yasa kurābārē unīharūsita sōdhapūcha garinēcha
Surah Az-Zukhruf, Verse 19


وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

Ra bhandachanḥ ki ‘‘yadi allāhalē cāhēkō bha'ē, hāmīharūlē unīharūlā'ī pūjdainathyauṁ.’’ Unīharūlā'ī yasakō kēhī jñāna chaina, unīharū ta mātra aṭakalabājī garirākhēkā chan
Surah Az-Zukhruf, Verse 20


أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

‘‘Kē hāmīlē unīharūlā'ī yasabhandā agāḍi kunai kitāba di'ēkā thiyauṁ, jasalā'ī yinīharūlē dr̥ḍhatāpūrvaka samātēkā chan
Surah Az-Zukhruf, Verse 21


بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

Hō'ina baru yinīharū ta bhandachan ki ‘‘hāmīlē āphnā babubājēlā'ī ē'uṭā dharmakō mārgamā pā'ēkā chauṁ. Ra hāmī unaikā padacinhamā hiṇḍirākhēkā chauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 22


وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

Ra yasai prakāra hāmī junasukai bastīmā yasabhandā pahilā kunai sāvadhāna garnēvālā paṭhāyauṁ ta tyahām̐kā sampanna mānisaharūlē mātra yahi bhanēḥ ki ‘‘hāmīlē āphnā bābubājēlā'ī ē'uṭā dhārmika mārgamā pā'ēkā chauṁ ra hāmīlē unaikā padacinhamā unīharūkō anuśaraṇa garnēchauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 23


۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

(Paigambaralē) bhanē pani ki ‘‘kē yadi ma tyasabhandā uttama (lakṣyasam'ma pugnē) mārgadarśana li'ēra ā'ēkō chu, jasamā timīlē āphnō bābubājēlā'ī pā'ēkā chauṁ taipani? Unīharūlē bhanna thālēḥ ki ‘‘juna timīlā'ī di'ēra paṭhā'i'ēkō cha hāmīlē tyasakō inkārī chauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 24


فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Ani hāmīlē unīsita badalā liyauṁ. Ta hērihāla ki jhūṭhā bhannēharūkō pariṇāma kastō bhayō
Surah Az-Zukhruf, Verse 25


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

jaba ibrāhīma(alaihis'salāma)lē āphnō pitā ra āphnō jātibandhusita bhanēḥ ki ‘‘timīlē jasalā'ī pūjdachau, unīharūsita mērō kunai sarōkāra chaina
Surah Az-Zukhruf, Verse 26


إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

hō, jasalē malā'ī sr̥ṣṭi garēkō cha, tyasalē malā'ī sōjhō bāṭō pani dēkhā'unēcha.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 27


وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Ra (ibrāhīma) yahī kurā āphnā santatimā chōḍēra ga'ē, tāki unīharū śirka nagarun
Surah Az-Zukhruf, Verse 28


بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

Baru mailē yinīharū ra yinīharūkō pūrvajalā'ī sām̐sārika jīvanakō sukha pradāna garirākhēṁ, yahām̐sam'ma ki unīharūkō pāsamā satya ra spaṣṭarūpalē vyākhyā garnē rasūla (sandēṣṭā) ā'ipugyō
Surah Az-Zukhruf, Verse 29


وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Ra jaba unīharūkō pāsamā satya āyō ta bhannathālēḥ ki ‘‘yō ta jādū hō. Ra hāmīlē yasalā'ī māndainauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 30


وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ

Ra bhanna thālēḥ ki ‘‘yō kura'āna yī duvai bastīharūmadhyē kunai ṭhūlō mānisamāthi kina avatarita gari'ēna?’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 31


أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

Kē unīharūlē tapā'īkō pālanakartākō dayālutālā'ī vibhājita gardachan? Sānsārika jīvanamā unīharūkō jīvanayāpanakō sādhana hāmīlē nai unīharūkō bīcamā bām̐ḍēkā chauṁ, ra hāmīlē unīharūmadhyē kēhī mānisaharūlā'ī kēhī an'ya mānisaharūbhandā śrēṇīharūkō dr̥ṣṭilē ucca rākhēkā chauṁ, tāki unīharūlē ēka–arkākō mātahatamā rahun. Ra tapā'īkō pālanakartākō dayālutā tyasabhandā dhērai uttama cha jasalā'ī unīharūlē samēṭirākhēkā chan
Surah Az-Zukhruf, Verse 32


وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ

Ra yadi yasa kurākō sambhāvanā nabha'ēkō bha'ē ki sabai mānisaharū ē'uṭai samudāya bha'ihālnēchan, ta juna mānisaharūlē allāhakō inkāra gardachan hāmīlē unīharūkō gharakā chataharū cām̐dīkō banā'idinthyauṁ ra sīṛhīharūlā'ī pani jasabāṭa unīharū caḍhchan
Surah Az-Zukhruf, Verse 33


وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

Ra unīharūkō gharakā ḍhōkāharū ra tī takhtāharū pani jasamāthi unīharū tākiyā lagā'ēra basdachan
Surah Az-Zukhruf, Verse 34


وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

Ra sunadvārā pani, yō saba mātra sānsārika jīvanakō asthāyī sukha sāmagrī hun ra paralōka ta tapā'īkō pālanakartākahām̐ sanyamīharūkō nimti hō
Surah Az-Zukhruf, Verse 35


وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

Ra juna mānisa allāhakō smaraṇabāṭa ām̐khā cimlancha, hāmīlē usakō nimti ē'uṭā śaitāna niyukta garidinchauṁ, ani uhī usakō sāthī huncha
Surah Az-Zukhruf, Verse 36


وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Ra yiniharūlē unalā'ī mārgabāṭa rōkchan ra unīharūlē ṭhāndachan ki sahī mārgamā chan
Surah Az-Zukhruf, Verse 37


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

Yahām̐sam'ma ki jaba ū hāmrō pāsamā ā'unēcha taba bhannēcha ki ‘‘kāśa! Timrō ra mērōbīca pūrva ra paścimakō dūrī bha'ēkō bha'ē! Timī dhērai narāmrō sāthī hau.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 38


وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Ra jaba timī atyācārī ṭhahriyau ta āja yō kurālē timīlā'ī kunai lābha puryā'una saknēchaina ki yātanāmā timī ēka–arkākō sājhēdāra hau
Surah Az-Zukhruf, Verse 39


أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Kē timīlē bahirālā'ī sunā'una sakdachau vā andhālā'ī ra jō spaṣṭa mārgavicalanamā cha, unalā'ī bāṭō dēkhā'una sakdachau
Surah Az-Zukhruf, Verse 40


فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

ani yadi hāmīlē timīlā'ī yahām̐bāṭa uṭhā'ī pani hālyauṁ taipani hāmīlē unīsita badalā li'ēra nai chāḍnēchauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 41


أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

Vā hāmīlē timīlā'ī tyō cīja dēkhā'unēchauṁ. Jasakō hāmīlē unīsita vācā garēkā chauṁ. Hāmīlā'ī unīharūmāthi pūrā sāmathrya cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 42


فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Juna vahya tapā'ītira paṭhā'i'ēkō cha tyasalā'ī baliyō garī samātirākhnus. Niścaya nai tapā'ī sōjhō mārgamā hunuhuncha
Surah Az-Zukhruf, Verse 43


وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

Niścaya nai tyō āphaimā tapā'īkō nimti ra timrō kaumakō lāgi upadēśa hō. Ra śīghra nai timī sabaisita sōdhinēcha
Surah Az-Zukhruf, Verse 44


وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

Ra (hē muham'mada!) Juna sandēṣṭāharū hāmīlē tapā'ībhandā pahilā paṭhā'ēkā thiyauṁ unakō bārēmā sōdhnus ki kē hāmīlē allāha bāhēka pani kōhī pūjanīya nirdhārita garēkā thiyauṁ, jasakō upāsanā gariyōs
Surah Az-Zukhruf, Verse 45


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

ra hāmīlē ‘‘mūsā (alaihis'salāma) lā'ī’’ āphnā niśānīharū di'ēra ‘‘phira'auna’’ ra usakā darabārīyāharūtira paṭhāyauṁ, ‘‘ta (mūsā ga'ēra) bhanē ma samasta duniyām̐kō pālanakartākō rasūla hūm̐ .’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 46


فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

Jaba unī tinīharūkō pāsamā hāmrā niśānīharū li'ēra ā'ē ta unīharū niśānīharūkō upahāsa garna thālē
Surah Az-Zukhruf, Verse 47


وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Ra hāmīlē unīharūlā'ī juna niśānī pani dēkhā'unthyauṁ, tyō pahilō niśānībhandā ṭhūlō hunthyō, ra hāmīlē unalā'ī yātanāmā samātihālyauṁ tāki tinīharū (inkārabāṭa) pharkun
Surah Az-Zukhruf, Verse 48


وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ

Ra unīharūlē bhanna thālē ki ‘‘hē jādūgara! Tyō vacana juna usalē hāmrō nimti timīsita garēkō cha, tyasakō lāgi āphnō pālanakartāsita prārthanā gara. Viśvāsa gara hāmī sōjhō mārgamā lāgnēchauṁ.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 49


فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

Ani jaba hāmīlē unīharūbāṭa tyō yātanā haṭā'idiyauṁ ta unīharūlē tyasai bakhata āphnō pratijñā tōḍidi'ē
Surah Az-Zukhruf, Verse 50


وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

Ra phira'aunalē āphnō kaumakō mājhamā jhyālī piṭāyō ra bhan'yōḥ ki ‘‘hē mērā kaumakā mānisaharū! Kē miśrakō rājya mērō hō'ina? Ra yī naharaharū jō mērō mahalaharūmuni bagirākhēkā chan? Kē timīlē dēkhdainau
Surah Az-Zukhruf, Verse 51


أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

baru ma tyō vyakti jasakō kunai ijjata chaina ra spaṣṭa bōlna pani sakdaina usabhandā rāmrō chu.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 52


فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ

Acchā usamāthi sunakā kaṅgana kina ā'ēnan vā phariśtāharū nai ēkatrita bha'ēra usakō sāthamā ā'um̐thē
Surah Az-Zukhruf, Verse 53


فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

usalē āphnō kaumakā mānisaharūlā'ī mūrkha banāyō, ra unīharūlē usakai kurā mānihālē. Niścaya nai unīharū avajñākārī mānisaharū thi'ē
Surah Az-Zukhruf, Verse 54


فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Phēri jaba unīharūlē hāmīlā'ī krōdha dilā'ē ta hāmīlē unīharūsita badalā liyauṁ ra hāmīlē tī sabailā'ī ḍubā'idiyauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 55


فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ

Ataḥ hāmīlē unīharūlā'ī bitisakēkā garidiyauṁ ra pachi ā'unēharūkō nimti śikṣāprada udāharaṇa banā'idiyauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 56


۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

Ra jaba mariyamakō chōrākō udāharaṇa di'iyō, ta hēra, tyasabāṭa timrō kaumakā mānisaharū (khuśībāṭa) cicyā'una thālē
Surah Az-Zukhruf, Verse 57


وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ

Ra unīharūlē bhannathālēḥ ki hāmrā upāsyaharū rāmrā chan vā unī (masīha)? Unīharūlē yō kurā timīsita jhagaḍākō nimti bhanē, baru unīharū ta jhagaḍā garnē khālakai mānisaharū hun
Surah Az-Zukhruf, Verse 58


إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Unī (īsā, masīha) ta yastā mānisa nai thi'ē, jasamāthi hāmīlē anukampā garyauṁ ra unalā'ī hāmīlē isrā'īlakō santatikō nimti ē'uṭā ādarśa banāyauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 59


وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

Yadi hāmīlē cāhēkō bha'ē timīharūkō saṭṭā phariśtāharū sr̥ṣṭi garidinthyauṁ, jō dharatīmā uttarādhikārī hunthē
Surah Az-Zukhruf, Verse 60


وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Niḥsandēha unī (īsā masīha) kiyāmatakā niśānī hun. Tasartha timīharū kiyāmatamāthi śaṅkā nagara ra mērō kurā māna. Yahī sōjhō bāṭō hō
Surah Az-Zukhruf, Verse 61


وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Ra śaitānalē timīlā'ī rōkī nadē'ōs tyō ta timrō khullārūpamā śatru hō
Surah Az-Zukhruf, Verse 62


وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Ra jaba ‘‘īsā(alaihis'salāma)lē’’ camatkāraharū li'ēra ā'ē taba unalē bhanēḥ ‘‘ma timrō pāsamā tatvadarśitā li'ēra ā'ēkō chu ra kēhī yastā kurāharū timīharūlā'ī spaṣṭa garidi'ūm̐ jasamā timīlē matabhēda gardachau yasartha timī allāhasaṅga ḍara ra mērō kurā māna
Surah Az-Zukhruf, Verse 63


إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Ataḥ allāha nai mērō ra timrō pālanakartā hō, tasartha timīsabai usaikō upasanā gara. Yahī sōjhō bāṭō hō.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 64


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

Phēri isrā'īlakā santatiharūmadhyēkā dhērai samūharūlē āpasamā vivāda garē. Tasartha barbādī cha, ē'uṭā duḥkhada dinakō yātanābāṭa, tī mānisaharūkō nimti jasalē atyācāra garē
Surah Az-Zukhruf, Verse 65


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Yinīharū mātra yasa kurākō pratīkṣāmā chan ki kiyāmata unīharūmāthi acānaka (ēkkāsī) ā'iparōs ra unīharūlā'ī thāhāsam'ma nahōs
Surah Az-Zukhruf, Verse 66


ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Tyasa dina ghaniṣṭa mitraharū pani ēka arkākō śatru banna pugnēchan, mātra sanyamīharū bāhēka
Surah Az-Zukhruf, Verse 67


يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

‘‘Hē mērō bhaktaharū! Āja na timīlā'ī kunai bhaya vā hairānī cha ra na timī śōkākula hunachau.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 68


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Juna mānisaharūlē hāmrā āyataharūmāthi īmāna lyā'ē ra unī (ājñākārī) muslima thi'ē
Surah Az-Zukhruf, Verse 69


ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

‘‘Timī ra timrā patnīharū harṣitarūpalē svargamā pravēśa garihāla.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 70


يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Unīharūkō cāraitira sunakā taśtarīharū ra pyālāharū gujranēchan ra tyahām̐ tī sabai kurā hunēchan jō mana ra ām̐khālā'ī rucchan ra ānandita gardachan. ‘‘Timī tyasamā sadaiva rahanēchau.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 71


وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Ra yō uhī svarga hō, jasakō timī uttarādhikārī banā'i'ēkā chau, timrā karmaharūkō badalāmā
Surah Az-Zukhruf, Verse 72


لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Yahām̐ timrō lāgi dhērai prakārakā svādiṣṭa phalaharū chan juna timīlē khā'irahanē chau.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 73


إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Niḥsandēha pāpīharū sadhaiṁ narkakō yātanāmā rahanēchan
Surah Az-Zukhruf, Verse 74


لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

Tyō yātanā unīharūmāthi kahilyai pani halkā hunēchain, ra unīharū tyasaimā nirāśa parirahanēchan
Surah Az-Zukhruf, Verse 75


وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ra hāmīlē unīmāthi atyācāra garēnauṁ, unīharū ta svayaṁ atyācārī thi'ē
Surah Az-Zukhruf, Verse 76


وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

Unīharūlē cicyā'ī–cicyā'ī bhannē chanḥ ki ‘‘hē mālika! Timrō pālanakartā hāmīlā'ī mr̥tyu dē'ōs.’’ Usalē bhannēcha ‘‘timī sadhaiṁ yasaimā rahanēchau.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 77


لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Hāmīlē ta timrō pāsamā satya li'ēra āyauṁ, kintu timīmadhyē dhērai mānisaharūlē satyasam̐ga ghr̥ṇā gardathē
Surah Az-Zukhruf, Verse 78


أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

kē unīharūlē kunai kurākō dr̥ḍha pratijñā garisakēkā chan? Ta hāmīlē pani niścaya garinēvālā chauṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 79


أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Kē unīharūlē ṭhāndachan ki hāmīlē unīharūkā gōpya kurā ra unīharūkā kānēkhusīlā'ī sundainauṁ? Niścitarūpalē hō, yō sabai hāmī sundachauṁ ra hāmīlē paṭhā'ēkō phariśtāharū unīharūkō pāsamā sabai kurāharū lēkhdaichan.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 80


قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

Tapā'ī bhanidinus ki ‘‘yadi allāhakō kōhī santāna bha'ēkō bha'ē ta sabaibhandā pahilē ma pūjdathēṁ
Surah Az-Zukhruf, Verse 81


سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Yinīharūlē jē–jati varṇana gardachan, ākāśaharū ra dharatī ra arśakō svāmī tyasabhandā dhērai ucca ra pavitra cha.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 82


فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Aba tapā'īlē unīharūlā'ī yinai bahasa ra chalaphala ra khēlaharūmā chōḍidinus. Yahām̐sam'ma ki juna dinakō unīsita vācā garincha, tyasalā'ī dēkhihālun
Surah Az-Zukhruf, Verse 83


وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Uhī ākāśaharūmā pūjya cha ra dharatīmā pani uhī pūjanīya cha ra ū ṭhūlō tatvadarśī ra sarvajña cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 84


وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Ū ṭhūlō barakatavālā (kalyāṇakārī) hō, jasakō adhikāramā ākāśaharū ra dharatī ra jē–jati tī duvaikō bīcamā chan sabai chan. Ra usaikō pāsamā kayāmatakō samayakō jñāna cha ra usaitira timī pharkanē chau
Surah Az-Zukhruf, Verse 85


وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Allāha bāhēka jasalā'ī unīharūlē pukārdachan unīharūlā'ī siphāriśakō kunai pani adhikāra chaina, mātra usailā'ī yō adhikāra prāpta cha jō satyalā'ī svīkāra gardachan, ra unīharūlā'ī jñāna pani cha
Surah Az-Zukhruf, Verse 86


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Yadi tapā'īlē unīharūsita sōdhnu huncha ki ‘‘unīharūlā'ī kasalē sr̥ṣṭi garyō?’’ Ta unīharūlē avaśya bhannēchan ki ‘‘allāhalē’’. Ta yinīharū kahām̐ (vimukha bha'ī) bhautārirākhēkā chan
Surah Az-Zukhruf, Verse 87


وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

ra usa (paigambara)kō yō bhanā'ī ki ‘‘hē pālanakartā! Yinīharū yastā mānisa hun jasalē īmāna lyā'um̐dainan.’’
Surah Az-Zukhruf, Verse 88


فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Ta unīharūbāṭa tapā'ī vimukha bha'ihālnus ra bhannus ‘‘salāma cha timīharūlā'ī!’’ Antataḥ śīghra nai unīharūlē thāhā pā'ihālnēchan
Surah Az-Zukhruf, Verse 89


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 42
>> Surah 44

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai