Surah Muhammad - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
evaraitē satyānni tiraskarin̄ci (itarulanu) allāh mārgaṁ nuṇḍi nirōdhin̄cārō, vāri karmalanu āyana (allāh) niṣphalaṁ cēśāḍu
Surah Muhammad, Verse 1
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ
mariyu evaraitē viśvasin̄ci satkāryālu cēstū - muham'mad mīda avatarimpa jēyabaḍina dānini - tama prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyamani nam'mārō! Vāri pāpālanu āyana tuḍici vēśāḍu mariyu vāri sthitini bāgu paricāḍu
Surah Muhammad, Verse 2
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ
ilā enduku jarigindaṇṭē! Vāstavāniki aviśvāsulu asatyānni anusarin̄cāru mariyu viśvasin̄cinavāru tama prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyānni anusarin̄cāru. Ī vidhaṅgā allāh! Prajalaku udāharaṇala dvārā (vāri sthānaṁ) teliyajēstunnāḍu
Surah Muhammad, Verse 3
فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
kāvuna mīru satyatiraskārulanu (yud'dhanlō) edurkonnappuḍu, vāripai prābalyaṁ pondē varaku, vāri meḍalapai koṭṭaṇḍi. Ā taruvāta vārini gaṭṭigā bandhin̄caṇḍi, (yud'dhaṁ mugisina) taruvāta vārini kanikarin̄ci vadali peṭṭaṇḍi, lēdā parihāra dhanaṁ tīsukoni vadali peṭṭaṇḍi. (Mītō) yud'dhaṁ cēsēvāru tama āyudhālanu paḍavēsē varaku (vāritō pōrāḍaṇḍi). Idi mīru cēyavalasina pani. Allāh talucukuṇṭē āyana vāriki pratīkāraṁ cēsēvāḍu, kāni mim'malni okari dvārā marokarini parīkṣin̄caṭāniki (āyana ilā cēśāḍu). Mariyu evaraitē allāh mārganlō campabaḍḍārō, alāṇṭi vāri karmalanu āyana vyarthaṁ cēyaḍu
Surah Muhammad, Verse 4
سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ
āyana vāriki mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu mariyu vāri sthitini cakkabarustāḍu
Surah Muhammad, Verse 5
وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ
Mariyu vāriki teliyajēsi yunna, svarganlōki vārini pravēśimpajēstāḍu
Surah Muhammad, Verse 6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ
ō viśvāsulārā! Okavēḷa mīru allāh ku (āyana mārganlō) sahāyapaḍitē, āyana mīku sahāyaṁ cēstāḍu mariyu mī pādālanu sthiraparustāḍu
Surah Muhammad, Verse 7
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
ikapōtē satyānni tiraskarin̄cina vāriki vināśaṁ tappadu. Mariyu (allāh) vāri karmalu vyarthaṁ cēstāḍu
Surah Muhammad, Verse 8
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ
idi endukaṇṭē vāstavāniki, vāru allāh avatarimpajēsina dānini asahyin̄cukunnāru. Kābaṭṭi āyana vāri karmalanu viphalaṁ cēśāḍu
Surah Muhammad, Verse 9
۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا
ēmī? Vāru bhūmilō san̄carin̄ci cūḍalēdā? Vāriki pūrvaṁ gatin̄cina vāri paryavasānaṁ ēmayindō? Allāh vārini nirmūlin̄cāḍu. Mariyu satyatiraskārulaku alāṇṭi gatē paṭṭabōtōndi
Surah Muhammad, Verse 10
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ
idi endukaṇṭē! Niścayaṅgā, viśvasin̄cina vāri sanrakṣakuḍu allāh! Mariyu niścayaṅgā, satyatiraskārulaku sanrakṣakuḍu evvaḍū lēḍu
Surah Muhammad, Verse 11
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ
niścayaṅgā, allāh! Viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvārini svargavanālalō pravēśimpajēstāḍu. Vāṭi krinda selayēḷḷu pravahistū uṇṭāyi. Mariyu satyānni tiraskarin̄ci bhōgabhāgyālalō munigi uṇḍi paśuvula mādirigā tiṇṭunna vāri nivāsaṁ narakāgniyē avutundi
Surah Muhammad, Verse 12
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ
mariyu (ō muham'mad!) Ninnu bahiṣkarin̄cina nagaraṁ kaṇṭē balamaina ennō nagarālanu mēmu nāśanaṁ cēśāmu. Vāriki sahāyapaḍē vāḍevvaḍū lēkapōyāḍu
Surah Muhammad, Verse 13
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم
ēmī? Tana prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina spaṣṭamaina mārgaṁ mīda unnavāḍu, tama duṣkāryālanu manōharamainavigā bhāvin̄ci, tama manōvān̄chalanu anusarin̄cē vāritō samānuḍu kāgalaḍā
Surah Muhammad, Verse 14
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ
Bhayabhaktulu galavāriki vāgdānaṁ cēyabaḍina svargaṁ yokka udāharaṇa ilā vundi: Andulō vāsana mariyu raṅgu mārani nīṭi selayēḷḷu uṇṭāyi mariyu ruci mārani pāla kāluvalu uṇṭāyi mariyu andulō trāgēvāriki madhuraṅgā vuṇḍē madyapānapu kāluvalu uṇṭāyi mariyu andulō śud'dhamaina tēne kāluvalu uṇṭāyi. Mariyu vāri koraku andulō anni rakāla man̄ci phalālu mariyu vāri prabhuvu nuṇḍi kṣamāpaṇa kūḍā vuṇṭāyi. Ilāṇṭi vāḍu - narakāgnilō śāśvataṅgā uṇḍi salasala kāgē nīṭini trāgēnduku ivvabaḍi, dānitō prēgulu kōyabaḍinaṭlu bādhapaḍēvānitō - samānuḍu kāgalaḍā
Surah Muhammad, Verse 15
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ
mariyu (ō muham'mad!) Vārilō (kapaṭa viśvāsulalō) nī māṭalanu cevi yoggi vinēvāru kondarunnāru. Kāni vāru nī daggara nuṇḍi veḷḷipōyina taruvāta, jñānavantulanu ilā praśnistāru: "Atanu ceppinadēmiṭi?" Vīrē! Allāh hr̥dayāla mīda mudrivēsina vāru mariyu vīrē tama manōvān̄chalanu anusarin̄cēvāru
Surah Muhammad, Verse 16
وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ
mariyu mārgadarśakatvaṁ pondina vāriki āyana (allāh) iṅkā ekkuvagā sanmārgaṁ cūputāḍu mariyu vāri daivabhītini vr̥d'dhi cēstāḍu
Surah Muhammad, Verse 17
فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ
ēmī? Ippuḍu vāru antima ghaḍiya akasmāttugā rāvālani eduru cūstunnārā? Vāstavāniki, dāni cihnālu kūḍā vaccēśāyi. Adi vaccipaḍitē, ika vāriki hitōpadēśaṁ svīkarin̄cē avakāśaṁ ekkaḍa uṇṭundi
Surah Muhammad, Verse 18
فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ
kāvuna (ō muham'mad!) Telusukō! Niścayaṅgā, allāh tappa maroka ārādhya dēvuḍu lēḍu. Kāvuna nī pāpālaku mariyu viśvāsa strīla koraku mariyu viśvāsa puruṣula koraku kūḍā kṣamāpaṇa vēḍukō! Mariyu allāh ku mī kāryakalāpālu mariyu mī (antima) nivāsaṁ kūḍā telusu
Surah Muhammad, Verse 19
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ
Mariyu viśvasin̄cina vāru ilā aṇṭunnāru: "(Yud'dhaṁ cēyamani ādēśistū) oka sūrah enduku avatarimpa jēyabaḍalēdu?" Kāni ippuḍu yud'dhaṁ cēyamani nirdēśistū oka sūrah avatarimpa jēyabaḍitē tama hr̥dayālalō vyādhi unnavāru, maraṇaṁ āvahin̄cina vāri valē nī vaipunaku cūḍaṭānni, nīvu gamanistāvu. Kāni adi vārikē mēlainadai uṇḍēdi
Surah Muhammad, Verse 20
طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ
ājñāpālana cēyaṭaṁ mariyu man̄ci māṭalu palukaṭaṁ. Okavēḷa (jihād koraku) dr̥ḍhamaina nirṇayaṁ tīsukōbaḍinappuḍu, vāru allāh viṣayanlō satyavantulugā unnaṭlayitē vārikē mēlu jarigēdi
Surah Muhammad, Verse 21
فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ
(vāritō ilā anu): "Ēmī? Mīru (allāh) ājñāpālanaku vimukhulai, marala bhūmilō saṅkṣōbhaṁ rēkettistū mī bandhutvālanu tempukuṇṭārā
Surah Muhammad, Verse 22
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
ilāṇṭi vārinē allāh śapin̄cāḍu (bahiṣkarin̄cāḍu). Vārini ceviṭi vārigā cēśāḍu mariyu vāri kaṇḍlanu gruḍḍi cēśāḍu
Surah Muhammad, Verse 23
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ
vāru ī khur'ān nu gurin̄ci yōcin̄carā? Lēdā vāri hr̥dayāla mīda tāḷālu paḍi vunnāyā
Surah Muhammad, Verse 24
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ
mārgadarśakatvaṁ spaṣṭamaina tarvāta kūḍā, evaraitē tama vīpulu trippukoni marali pōyārō! Niścayaṅgā, ṣaitān (vāri cēṣṭalanu) vāriki man̄civigā cūpāḍu mariyu (allāh) vāriki vyavadhiniccāḍu
Surah Muhammad, Verse 25
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ
idi endukaṇṭē vāstavāniki vāru, allāh avatarimpajēsina dānini asahyin̄cukunē vāritō ilā annanduku: "Mēmu konni viṣayālalō mim'malni anusaristāmu." Mariyu allāh ku vāri rahasya samālōcanalanu gurin̄ci bāgā telusu
Surah Muhammad, Verse 26
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
ayitē dēvadūtalu vāri ātmalanu vaśaparacukoni, vāri mukhāla mīda mariyu vīpula mīda koḍutū vārini tīsuku veḷḷēṭappuḍu vāri paristhiti elā uṇṭundi
Surah Muhammad, Verse 27
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ
idi vāstavāniki, vāru allāh ku āgrahaṁ kaligin̄cē vidhānānni anusarin̄ci nanduku mariyu āyana sam'matin̄cē mārgānni asahyin̄cukunnanduku! Kāvuna āyana vāri karmalanu vr̥thā cēśāḍu
Surah Muhammad, Verse 28
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ
Ēmī? Tama hr̥dayālalō vyādhi unnavāru, allāh vāri dvēṣānni bayaṭa peṭṭaḍani bhāvistunnārā
Surah Muhammad, Verse 29
وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ
mariyu mēmu talacukuṇṭē, vārini nīku cūpēvāraṁ; vāri lakṣaṇālanu baṭṭi nīvu vārini telusukōgalavu. Mariyu vāru māṭlāḍē rītini baṭṭi, vārini nīvu tappaka telusukōgalavu. Mariyu allāh ku mī karmalu bāgā telusu
Surah Muhammad, Verse 30
وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ
mariyu niścayaṅgā, mīlō dharmayud'dhaṁ cēsēvārevarō mariyu sahanaṁ vahin̄cēvārevarō! Cūcē varaku mēmu mim'malni tappaka parīkṣistāmu. Mariyu mēmu mī pratijñāvacanālanu kūḍā parīkṣistāmu
Surah Muhammad, Verse 31
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ
niścayaṅgā, mārgadarśakatvaṁ spaṣṭaṅgā telisina tarvāta kūḍā, satyānni tiraskarin̄ci, prajalanu allāh mārgaṁ nuṇḍi nirōdhistū, pravaktatō virōdhaṁ kaligi vunnavāru, allāh ku ē mātraṁ naṣṭaṁ kaligin̄calēru. Kāni āyana vāri karmalanu niṣphalaṁ cēyagalaḍu
Surah Muhammad, Verse 32
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ
ō viśvasin̄cina prajalārā! Mīru allāh ku vidhēyulai uṇḍaṇḍi mariyu pravaktanu anusarin̄caṇḍi mariyu mī karmalanu vyarthaṁ cēsukōkaṇḍi
Surah Muhammad, Verse 33
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ
niścayaṅgā, satyānni tiraskaristū prajalanu allāh mārgaṁ nuṇḍi nirōdhistū vuṇḍi, satyatiraskārulugānē maraṇin̄cina vārini allāh enta mātraṁ kṣamin̄caḍu
Surah Muhammad, Verse 34
فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ
kāvuna mīru (dharmayud'dhanlō) dhairyānni vīḍakaṇḍi mariyu sandhi koraku aḍagakaṇḍi mariyu mīrē prābalyaṁ vahistāru. Mariyu allāh mīku tōḍugā unnāḍu mariyu āyana mī karmalanu vr̥thā kānivvaḍu
Surah Muhammad, Verse 35
إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ
niścayaṅgā, ī prāpan̄cika jīvitaṁ oka āṭa mariyu kālakṣēpaṁ mātramē. Okavēḷa mīru viśvasin̄ci daivabhīti kaligi unnaṭlayitē, āyana mīku mī pratiphalaṁ istāḍu. Mariyu mī nuṇḍi dhanānni kūḍā aḍagaḍu
Surah Muhammad, Verse 36
إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ
okavēḷa āyana dānini (dhanānnē) aḍigitē mariyu dāni koraku gaṭṭi paṭṭupaṭṭitē, mīru pisināritanaṁ cūpitē, āyana mī dvēṣānni bayaṭa peṭṭēvāḍu
Surah Muhammad, Verse 37
هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم
Idigō cūḍaṇḍi! Vāru mīrē! Allāh mārganlō kharcu cēyaṇḍani piluvabaḍutunnavāru. Kāni mīlō kondaru pisināritanaṁ vahistunnāru. Mariyu evaḍu pisināritanaṁ vahistunnāḍō, ataḍu nijāniki tana sonta viṣayanlōnē pisināritanaṁ vahistunnāḍu. Mariyu allāh svayaṁ samr̥d'dhuḍu mariyu mīrē korata gala (pēda) vāru. Mariyu mīru vimukhulaitē āyana mīku badulugā itara jātini mī sthānanlō tēgalaḍu, appuḍu vāru mīlāṇṭi vārai uṇḍaru
Surah Muhammad, Verse 38