Surah Al-Fath - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
(Hē muham'mada sallallāhō alaihē vasallama!) Niḥsandēha hāmīlē tapā'īlā'ī ē'uṭā spaṣṭa vijaya pradāna garēkā chauṁ
Surah Al-Fath, Verse 1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Tāki allāhalē tapā'īkā aghillā ra pachillā galatīharū kṣamā garidē'ōs ra tapā'īmāthi āphnō anukampā pūrṇa garidē'ōs, ra tapā'īlā'ī sōjhō mārgamā hiṇḍā'ōs
Surah Al-Fath, Verse 2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
Ra tapā'īlā'ī ē'uṭā prabhāvakārī sahāyatā garōs
Surah Al-Fath, Verse 3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Uhī hō jasalē īmānavālāharūkō hr̥dayamā santōṣa ra śānti pradāna garyō tāki āphnō īmānakō sāthai unīharūlē aru īmānakō abhivr̥d'dhi garuna, ra ākāśaharū ra dharatīkā sabai phauja allāhakai hō ra allāha sarvajña, tatvadarśī cha
Surah Al-Fath, Verse 4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
Tāki usalē mōmina puruṣaharū ra mōmina strīharūlā'ī yastā bāgaharūmā pravēśa garā'ōs jasamuni naharaharū bagirākhēkā chan. Jahām̐ unīharū sadhaiṁ rahanēchan ra unīharūbāṭa unakā pāpaharū haṭā'idē'ōs, ra yō allāhakahām̐ ṭhūlō saphalatā hō
Surah Al-Fath, Verse 5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
Ra tāki kapṭācārī puruṣaharū ra kapṭācārī strīharū ra muśrika puruṣaharū ra muśrika (bahudēvavādī) strīharūlā'ī sajāya dē'ōs jasalē allāhakō bārēmā galata dhāraṇā rākhdachan. Unīmāthi narāmrō ghērā cha. Allāha unīsam̐ga risāyō ra unalā'ī tiraskr̥ta garyō ra unīharūkō nimti dōjakha (narka) tayāra garyō ra tyō bahutai narāmrō ṭhā'um̐ hō
Surah Al-Fath, Verse 6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Ra ākāśaharū ra dharatīkā sampūrṇa lāvālaskaraharū allāhakai lāgi hun ra allāha adhipatyaśālī, atyanta tatvadarśī cha
Surah Al-Fath, Verse 7
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Ra hāmīlē (hē muham'mada!) Niḥsandēha tapā'īlā'ī gavāhī dinēvālā ra śubhasūcanā dinēvālā ra sacētakartā banā'ēra paṭhā'ēkā chauṁ
Surah Al-Fath, Verse 8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Tāki (musalamānaharū!) Timīharūlē allāhamāthi ra usakō rasūlamāthi īmāna lyā'ū, usakō maddata gara, ra usakō ādara gara ra allāhakō pavitratākō guṇagāna gara, bihāna ra bēlukā
Surah Al-Fath, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Jō–jō tapā'īsita ‘bai'ata’ (ājñāpālanakō pratijñā) gardachan unīharū niḥsandēha allāhasita ‘bai'ata’ gardachan. Allāhakō hāta unīharūkō hātamāthi cha. Ani jasalē vacana bhaṅga garyō ta vacana bhaṅgakō nōksānī usailā'ī nai cha ra jasalē tyasa pratijñālā'ī pūrā garyō, juna usalē allāhasita garēkō cha ta usalā'ī allāhalē śīghra ṭhūlō pratiphala pradāna garnēcha
Surah Al-Fath, Verse 10
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
(Dēhātī) gā'um̐lēharūmadhyē jō pachi parisakēkā thi'ē unīharū aba tapā'īsita bhannēchanaḥ ki ‘‘hāmrā dhana sampatti ra hāmrā bālabaccāmā hāmī vyasta thiyauṁ, tasartha tapā'īlē hāmrō nimti kṣamākō prārthanā garidinuhōs!’’ Unīharū āphnō jibrōlē tī kurāharū bhandachan juna unakā hr̥dayamā chainan. Bhanidinus ki yadi allāhalē timīlā'ī nōksānī puryō'una cāhancha vā timīlā'ī phā'idā puryō'unē icchā rākhdacha bhanē kasalē usakō sāmu timrō nimti kunai kurākō kunai akhtiyārī rākhdacha? (Kōhī chaina), baru jē jati timīlē gardachau allāhalē tyasalā'ī jāndacha
Surah Al-Fath, Verse 11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
Kurō yō cha ki timīharūlē yō ṭhānthyau ki paigambara ra mōminaharūlē āphnō vatanamā kahilyai pharki'ā'unē chainan ra yahī kurā timrō hr̥dayalā'ī rāmrō pratīta bhayō ra timīlē galata anumāna garyau. Vāstavamā timīharū sakhāpa hunēvālāharū hau
Surah Al-Fath, Verse 12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
Ra jasalē allāhamāthi ra usakō rasūlamāthi īmāna lyā'um̐daina, ta hāmīlē pani yastā kāphiraharūkō nimti āgō tayāra garirākhēkā chauṁ
Surah Al-Fath, Verse 13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Ra ākāśaharū ra dharatīkō sattā allāhakai hō. Jasalā'ī cāhancha māphī dincha ra jasalā'ī cāhancha daṇḍa dincha ra allāha baḍō kṣamāśīla atyanta dayāvāna cha
Surah Al-Fath, Verse 14
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Jaba timī dharmayud'dhamā prāptahunē mālalā'ī prāpta garnakō nimti unīharūtira hiṇḍnēchau ta yī pachi parnēharūlē tatkāla bhannēchan ki ‘‘hāmīlā'ī pani āphnō sātha jāna anumati dinus’’ unīharūlē cāhanchan ki allāhakō kathanalā'ī parivartita garidi'un. Bhanidinus ki timī kahilyai pani hāmrō sāthamā hiṇḍna sakdainau. Allāhalē aghinai yastō bhanidi'ēkō cha. Ani bhannēchan (hō'ina) timī ta hāmīsita īṣryā gardachauṁ. Kurō yō cha ki tinīharūlē bahutai kama bujhchan
Surah Al-Fath, Verse 15
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Tapā'īlē pachāḍi chōḍi'ēkā baddūharūsita bhanidinus ki timīharū śīghra nai ē'uṭā baḍō laḍākū kauma(samudāya) sita yud'dhakō nimti bōlā'inēchau. Unīharūsita timī yud'dha garirahanē chau vā unīharūlē islāma svīkāra garihālnēchan, ra yadi timīlē ādēśapālana gardachau bhanē allāhalē timīlā'ī rāmrō pratiphala pradāna garnēcha ra yadi mukha pharkā'um̐chau jastō ki yasabhandā pahilā timī mukha pharkā'ēkā thiyau ta usalē timīlā'ī kaṣṭadāyaka yātanā dinēcha
Surah Al-Fath, Verse 16
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Andhālā'ī kunai gunāha cha na laṅgaḍālā'ī gunāha cha ra na virāmīlā'ī gunāha cha. Ra juna mānisa allāha ra usakō paigambarakō ādēśakō pālanā garnēcha allāhalē usalā'ī yastō svargamā pravēśa garā'unēcha jasamuni naharaharū bagirākhēkā chan ra jō vimukha huncha usalā'ī duḥkhada yātanā dinēcha
Surah Al-Fath, Verse 17
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
Niścaya nai allāha mōminaharūsita prasanna bhayō, jaba unīharū vr̥kṣamuni tapā'īsita ‘‘bai'ata’’ garirākhēkā thi'ē. Usalē tyasa kurālā'ī thāhā pā'ihālyō juna unīharūkā hr̥dayamā thi'ē. Ataḥ unīharūlā'ī usalē śānti pradāna garyō ra unīharūlā'ī śīghra nai vijaya pradāna garidiyō
Surah Al-Fath, Verse 18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
Ra dhērai māla sāmāna jasalā'ī tinīharūlē prāpta garnēchan, ra allāha adhipatyaśālī ra tatvadarśī cha
Surah Al-Fath, Verse 19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Allāhalē timīsam̐ga dhērai māla sāmānabārē vācā garēkō cha jasalā'ī timī prāpta garnēchau. Arthāta yō timīlā'ī chiṭai pradāna garidiyō. Ra mānchēharūkō hāta timrō lāgi rōkidi'ēkō cha. Tāki mōminaharūkō lāgi yō ē'uṭā niśānī bha'ihālōs ra usalē timīlā'ī sōjhō mārgamā calā'ōs
Surah Al-Fath, Verse 20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Ra timīlā'ī aru māla sāmāna pani dē'ōs jasamāthi ahilēsam'ma timīlē vijaya pā'ēkā chainau. Tara allāhalē tinalā'ī āphnō sanrakṣaṇamā rākhēkō cha. Ra allāha harēka vastumāthi adhipatya rākhdacha
Surah Al-Fath, Verse 21
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Ra yadi inkāra garnēharū timīsita yud'dha garēkō bha'ē avaśya nai piṭhyum̐ pharkā'ī bhāgnē thi'ē. Ani unīharūlē na kōhī sanrakṣaka pā'unēchan na ta kōhī sahāyaka
Surah Al-Fath, Verse 22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Yō allāhakō tyasa rīti anukūla cha juna pahilēdēkhi nai cali'ā'irahēkō cha ra timīlē allāhakō rītimā kahilyai kunai parivartana pā'unē chainau
Surah Al-Fath, Verse 23
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Uhī hō jasalē khāsa ‘‘makkāmā’’ kāphiraharūkō hāta timībāṭa ra timrō hātalā'ī unībāṭa rōkidiyō. Yasapachi ki usalē timīlā'ī unīmāthi vijayī banā'ēkō thiyō. Ra timī jē garirahēkā chau allāha tyasalā'ī dēkhirahēkō cha
Surah Al-Fath, Verse 24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
Yī tī mānisaharū nai hun jasalē inkāra garē ra timīlā'ī ‘‘masjidē harāma’’ (ka'abā) bāṭa rōkidi'ē ra kurbānīkō nimti bām̐dhi'ēkā janāvaraharūlā'ī pani kurbānī sthalasam'ma pugnabāṭa rōkidi'ē. Ra yadi yastā anēka musalamāna puruṣa ra anēka musalamāna strīharū nabha'ēkō bha'ē jasalā'ī timī jāndainathiyau. Ki unīharūlā'ī kulcidi'ēkō bha'ē, unīharūkō silasilāmā ajñānatāmā timīmāthi pani nōksāna pugihālthyō, ta timīlā'ī yud'dhakō anumati di'inē thiyō. Tara anumati yasakāraṇa di'i'ēna tāki allāha jasalā'ī cāhancha āphnō dayālutāmā pravēśa garā'ihālōs. Yadi tī īmānavālāharū alaga hunthē bhanē unīharūmadhyē jasalē inkāra garnēthi'ē unīharūlā'ī hāmīlē avaśya duḥkhada yātanā dinēthiyauṁ
Surah Al-Fath, Verse 25
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
(Yādagara) jaba inkāra garnēharūlē āphnō hr̥dayamā haṭhalā'ī praśraya di'ē, ra ajñānapūrvaka haṭha garē. Tasartha allāhalē āphnō rasūlamāthi ra īmānavālāharūmāthi santōṣa avatarati garyō. Ra allāhalē musalamānaharūlā'ī sanyamakō kurāmā dr̥ḍha, rākhyō, ra unīharū yasakō dhērai hakadāra ra yōgya pani thi'ē, ra allāha ta pratyēka kurā jāndacha
Surah Al-Fath, Verse 26
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Niścaya nai allāhalē āphnō rasūlalā'ī satyakāsātha sām̐cō sapanā dēkhāyō. ‘‘Ki yadi allāhalē cāhyō bhanē timī avaśya masjidē harāma (ka'abāmā) nirbhīka bha'ēra pravēśa garnēchau, āphnō ṭā'ukōkō kapāla khaurā'ēkō vā kēśa sānō pārdai timīlā'ī kunai trāsa hunēchaina.’’ Ani usalē tī kurāharū jāndacha juna timī jāndainathyau. Ataḥ yasabhandā pahilā usalē timīlā'ī śīghra prāpta hunēvālā vijaya pradāna garidiyō
Surah Al-Fath, Verse 27
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
Uhī hō jasalē āphnō rasūlalā'ī mārgadarśana ra satyadharmakō sātha paṭhāyō, tāki usalā'ī samasta dharmaharūmāthi adhipatya pradāna garōs ra sākṣīkō haisiyatalē allāha prayāpta cha
Surah Al-Fath, Verse 28
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
Muham'mada (sallallāhō alaihē vasallama) allāhakā rasūla hun ra juna mānisaharū unakō sāthamā chan kāphiraharūkō lāgi kaṭhōra chan ra āpasamā dayālu. Timīlē unīharūlā'ī rukū'amā, sajadāmā, allāhakō udāra anugraha ra usakō prasannatā cāhirākhēkō dēkhnēchauṁ. Unīharūkō anuhāramāthi sijdākō cinha cha. Tinīharūkō yahī viśēṣatāharū tauraitamā cha ra injīlamā pani tyasa khētī jastai ullēkhita cha, jasalē āphnō aṅkura nikālyō, ani usalā'ī śakti puryāyō ra tyō mōṭō bhayō ra tyō āphnō tanamāthi (ḍām̐ṭhamā) sīdhā khaḍā bhayō ra kisānalā'ī prasanna pārēkō cha, tāki unīharūlēgardā inkāra garnēharūkō hr̥dayamā īṣryā utpanna garā'ōs. Yī īmānavālāharū ra asala karma garnēharūsita allāhalē kṣamā ra ṭhūlō pratiphalakō vācā garēkō cha
Surah Al-Fath, Verse 29