Surah Al-Hujraat - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Allāha āṇi tyācyā paigambarācyā puḍhē jā'ū nakā1 āṇi allāhacē bhaya bāḷagata rāhā. Niḥsanśaya allāha aikaṇārā, jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Āpalā svara (āvāja) paigambarācyā svarāpēkṣā un̄cāvū nakā, āṇi tyān̄cyāśī aśā prakārē un̄ca svarāta bōlū nakā jyā prakārē āpasāta ēkamēkānśī bōlatā. (Kadācita asē na vhāvē) kī tumacī karmē vāyā jāvīta āṇi tumhālā khabarahī na vhāvī
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Vastutaḥ jē lōka paigambara (sallallāhu alaihi vasallama) yān̄cyā samōra āpalā svara dhīmā (khālacā) rākhatāta, hēca tē lōka hōta, jyān̄cyā hr̥dayānnā, allāhanē takavā (allāhacyā bhayā) karītā pārakhūna ghētalē āhē, tyān̄cyāsāṭhī māphī āhē āṇi phāra mōṭhē puṇya āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Niḥsanśaya, jē lōka tumhālā khōlyān̄cyā māgūna hāka māratāta, tyān̄cyāpaikī adhikānśa (pūrṇataḥ) nirbud'dha āhēta
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Āṇi jara yā lōkānnī yēthēparyanta dhīra sanyama rākhalā asatā kī tumhī (svataḥ) tyān̄cyā javaḷa ālē asatē tara hēca tyān̄cyāsāṭhī adhika cāṅgalē jhālē asatē, āṇi allāha māpha karaṇārā, dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jara tumhālā ēkhādā durācārī khabara dē'īla tara tumhī tyācī cāṅgalyā prakārē caukaśī karūna ghēta jā (asē na vhāvē) kī ajāṇatēpaṇāmuḷē tumhī ēkhādyā samudāyālā hānī pōhacavāvī, maga nantara āpalyā kr̥tyāvara paścāttāpa karū lāgāvē
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Āṇi jāṇūna asā kī tumacyā daramyāna allāhacā paigambara hajara āhē jara bahutēka gōṣṭīmmadhyē tē tumacē mhaṇaṇē mānata rāhilē tara tumhī aḍacaṇīta paḍāla, parantu allāhanē tumacyāsāṭhī īmānāsa priya banavilē āṇi tyāsa tumacyā hr̥dayāta suśōbhita kēlē āhē āṇi kupra (inkāra) lā āṇi duṣkarmānnā va avajñākāritēlā tumacyā najarēta apriya banavēlē āhē. Hēca lōka sanmārga prāpta jhālēlē āhēta
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Allāhacyā kr̥pā āṇi anugrahānē, āṇi allāha jāṇaṇārā va bud'dhikauśalya bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Āṇi jara musalamānān̄cē dōna gaṭa āpasāta laḍhū lāgatīla tara tyācyāta samēṭa (milāpha) ghaḍavūna āṇā, maga jara tyān̄cyāpaikī ēka gaṭa dusaṟyā gaṭāvara atyācāra karīla, tara tumhī (sarva) atyācāra karaṇāṟyā gaṭāśī laḍhā. Yēthē paryarnta kī tō allāhacyā ādēśākaḍē parata yāvā,1 jara paratūna ālā tara n'yāyapūrvaka tyān̄cyā daramyāna samajōtā karā āṇi n'yāya karā. Niḥsanśaya, allāha n'yāya karaṇāṟyānśī prēma rākhatō
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
(Lakṣāta ṭhēvā) samasta īmāna rākhaṇārē (āpasāta) bhā'ū bhā'ū āhēta, tēvhā āpalyā dōna bāndhavān̄cyā daramyāna samēṭa (milāpha) karūna dēta rāhā āṇi allāhacē bhaya bāḷagata rāhā, yāsāṭhī kī tumacyāvara dayā kr̥pā kēlī jāvī
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Puruṣānnī dusaṟyā puruṣān̄cī thaṭṭā uḍavū nayē, sambhavataḥ tē yān̄cyāhūna adhika cāṅgalē asāvēta āṇi nā striyānnī (itara) striyān̄cī thaṭṭā karāvī. Sambhavataḥ tyā, tyān̄cyāhūna adhika cāṅgalyā asāvyāta, āṇi āpasāta ēkamēkānvara dōṣārōpa ṭhēvū nakā āṇi nā ēkhādyālā vā'īṭa ṭōpaṇa nāva dyā. Īmānānantara phiska (vā'īṭa śabda) vā'īṭa nāva āhē. Āṇi jē kṣamā-yācanā na karatīla, tara tēca atyācārī lōka āhēta
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Anēka vā'īṭa tarka (durāgraha) karaṇyāpāsūna dūra rāhā, viśvāsa rākhā kī kāhī tarka aparādha āhēta āṇi bhēda (jāṇūna ghēṇyāsāṭhī) pāḷatīvara rāhū nakā āṇi nā tumacyāpaikī kōṇī ēkhādyācī nidā-nālastī (tyācyā paścāta) karāvī. Kāya tumacyāpaikī kōṇīhī āpalyā mēlēlyā bhāvācē mānsa khāṇē pasanta karatō? Tumhālā tara tyā gōṣṭīcā tiraskāraca vāṭēla āṇi allāhacē bhaya bāḷagata rāhā. Niḥsanśaya, allāha māphī kabūla karaṇārā dayāśīla āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Lōkānnō! Āmhī tumhālā ēkāca puruṣa āṇi strīpāsūna nirmāṇa kēlē āhē āṇi yāsāṭhī kī tumhī āpasāta ēkamēkānnā ōḷakhāvē, anēka jātī āṇi prajātī banavilyā, allāhacyā najarēta tumhā sarvānta pratiṣṭhāsampanna tō āhē, jō sarvānta jāsta (allāhacē) bhaya bāḷagaṇārā āhē.1 Niḥsanśaya, allāha jāṇaṇārā, cāṅgalyā prakārē jāṇatō
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Grāmīṇa lōka mhaṇatāta kī āmhī īmāna rākhalē. (Tumhī) sāṅgā kī, tumhī īmāna rākhalē nāhī, parantu tumhī asē mhaṇā kī āmhī islāmacā svīkāra kēlā (virōdha sōḍūna ājñādhāraka jhālōta) vāstavika ajūnaparyanta īmāna tumacyā hr̥dayāta dākhala jhālēca nāhī. Jara tumhī allāha āṇi tyācyā paigambarācē ājñāpālana karū lāgāla tara allāha tumacyā karmāmmadhūna kāhīca ghaṭaviṇāra nāhī. Niḥsanśaya, allāha mōṭhā māpha karaṇārā dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Īmāna rākhaṇārē (kharē) tara tē āhēta, jē allāhavara āṇi tyācyā paigambarāvara (majabūta) īmāna rākhatīla, maga śaṅkā sanśaya na karatīla āṇi āpalyā dhanānē āṇi āpalyā prāṇānē allāhacyā mārgāta jihāda (dharmayud'dha) karīta rāhatīla (āpalyā īmānācyā dāvyāta) hēca saccē āhēta
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Sāṅgā kī kāya tumhī allāhalā āpalyā dhārmikatēcī jāṇīva karūna dēta āhāta? Allāha, tē sarva kāhī jē ākāśāmmadhyē āṇi dharatīta āhē, cāṅgalyā prakārē jāṇatō, āṇi allāha pratyēka gōṣṭa jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tē tumhālā āpalyā musalamāna hōṇyācā upakāra jāṇivatāta. (Tumhī) sāṅgā kī āpalyā musalamāna hōṇyācā upakāra mājhyāvara ṭhēvū nakā, kimbahunā allāhacā tumacyāvara upakāra āhē kī tyānē tumhālā īmānakaḍē mārgadarśana kēlē, jara tumhī saccē asāla
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Niḥsanśaya, ākāśān̄cyā āṇi jaminīcyā sarva lapalēlyā gōṣṭī allāha cāṅgalyā prakārē jāṇatō, āṇi jē kāhī tumhī karīta āhāta, tē allāha cāṅgalyā prakārē pāhata āhē
Surah Al-Hujraat, Verse 18