Surah Al-Fath - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
Niḥsanśaya, (hē paigambara!) Āmhī tumhālā ēka khulā vijaya pradāna kēlā āhē
Surah Al-Fath, Verse 1
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Yāsāṭhī kī allāhanē tumacyā puḍhacyā māgacyā cukā māpha karāvyāta, āṇi tumacyāvara āpalī kr̥pā-dēṇagī pūrṇa karāvī āṇi tumhālā saraḷa mārgāvara cālavāvē
Surah Al-Fath, Verse 2
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
Āṇi tumhālā ēka bharapūra madata pradāna karāvī
Surah Al-Fath, Verse 3
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Tōca āhē jyānē musalamānān̄cyā manāta śāntī (āṇi ātmivaśvāsa) avatarita kēlā, yāsāṭhī kī tyānnī āpalyā īmānāsōbataca āṇakhī jāsta īmānāta vr̥d'dhiṅgata vhāvē. Āṇi ākāśān̄cī va dharatīcī samasta sain'yē allāhacīca āhēta, āṇi allāha jāṇaṇārā, hikamataśālī āhē
Surah Al-Fath, Verse 4
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
Yāsāṭhī kī muslima puruṣānnā āṇi striyānnā tyā jannatīmmadhyē dākhala karāvē, jyān̄cyā khālī pravāha vāhata āhēta, jithē tē sadaiva kāḷa rāhatīla āṇi tyān̄cyāpāsūna tyān̄cī duṣkarmē dūra karāvīta āṇi allāhacyā javaḷahī phāra mōṭhī saphalatā āhē
Surah Al-Fath, Verse 5
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
Āṇi yāsāṭhī kī tyā munāphika (dāmbhika) puruṣānnā āṇi munāphika striyānnā, āṇi mūrtipūjaka puruṣānnā va mūrtipūjaka striyānnā azāba (śikṣā) dyāvī, jē allāhaviṣayī gairasamaja bāḷagatāta (vastutaḥ) tyācyāvaraca vā'īṭapaṇācē cakra āhē. Allāha tyān̄cyāvara nārāja jhālā āṇi tyānē tyānnā dhiḥkkāralē āṇi tyān̄cyāsāṭhī jahannama tayāra kēlī āṇi tē paratīcē mōṭhē vā'īṭa ṭhikāṇa āhē
Surah Al-Fath, Verse 6
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Āṇi allāhacyācakaritā ākāśān̄cī āṇi dharatīcī sain'yē āhēta, āṇi allāha varcasvaśālī, hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Fath, Verse 7
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Niḥsanśaya, āmhī tumhālā sākṣa dēṇārā āṇi śubha samācāra aikaviṇārā va khabaradāra karaṇārā banavūna pāṭhavilē āhē
Surah Al-Fath, Verse 8
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Yāsāṭhī kī (hē īmānadhārakānnō!) Tumhī allāha āṇi tyācyā paigambarāvara īmāna rākhā āṇi tyālā sahāyya karā va tyācā ādara rākhā, āṇi allāhacē pāvitrya sakāḷa-sandhyākāḷa varṇana karā
Surah Al-Fath, Verse 9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Niḥsanśaya, jē lōka tumacyāśī bai'ata (allāha āṇi tyācyā paigambarān̄cē ājñāpālana va anusaraṇa karaṇyācā vāyadā tākīdapūrvaka jāhīra karaṇē) karatāta, tē niḥsanśaya, allāhaśīca bai'ata karatāta. Tyān̄cyā hātāvara allāhacā hāta āhē, tēvhā jō manuṣya vacana bhaṅga karīla tara tō svataḥvaraca vacana bhaṅga karatō, āṇi jō manuṣya tō vāyadā pūrṇa karīla, jō tyānē allāhaśī kēlā āhē, tara tyālā lavakaraca allāha phāra mahāna mōbadalā pradāna karīla
Surah Al-Fath, Verse 10
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
Grāmīṇāmpaikī jē māgē sōḍūna dilē gēlē hōtē, tē ātā tumhālā niścita mhaṇatīla kī āmhī āpalyā dhana-sampattī va santatītaca vyasta rāhilō, tēvhā tumhī āmacyāsāṭhī māphīcī du'ā-prārthanā karā. Hē lōka āpalyā tōṇḍānnī tē bōlatāta, jē tyān̄cyā manāta nāhī. Tumhī uttara dyā kī tumacyāsāṭhī allāhatarphē ēkhādyā gōṣṭīcāhī adhikāra kōṇa bāḷagatō, jara tō tumhālā nukasāna pōhacavū icchila kinvā tumhālā kāhī lābha pōhacavū icchila? Kimbahunā tumhī jē kāhī karīta āhāta, allāha tē cāṅgalyā prakārē jāṇatō
Surah Al-Fath, Verse 11
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
(Navhē) kimbahunā tumhī tara asē gr̥hīta dharalē hōtē kī paigambara āṇi musalamānān̄cē āpalyā gharāṅkaḍē parataṇē agadī aśakya āhē āṇi hāca vicāra tumacyā manāmmadhyē rujalā, tumhī durāgraha bāḷagalā hōtā (vāstavika) tumhī lōka āhātaca naṣṭa hōṇārē
Surah Al-Fath, Verse 12
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
Āṇi jō manuṣya allāhavara āṇi tyācyā paigambarāvara īmāna rākhaṇārē nāhī tara āmhī dēkhīla aśā kāphirāṅkaritā dhagadhagaṇārī āga tayāra karūna ṭhēvalī āhē
Surah Al-Fath, Verse 13
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Āṇi ākāśān̄cī va dharatīcī rājya-sattā allāhakaritāca āhē tō jyālā icchila māpha karīla āṇi jyālā icchila azāba (śikṣā) dē'īla āṇi allāha mōṭhā māpha karaṇārā, dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Fath, Verse 14
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Jēvhā tumhī (yud'dhāta hātī lāgalēlā) parihāra ghēṇyāsa jā'ū lāgalā, tēvhā tvarita hē māgē sōḍalēlē lōka mhaṇatīla kī āmhālāhī āpalyā sōbata yēṇyācī ājñā dyā. Tē asē icchitāta kī allāhacē kathana badalūna ṭākāvē (tumhī tyānnā) sāṅgā kī, allāhanē yā ādhīca sāṅgūna ṭākalē āhē kī tumhī kadhīhī āmacē anusaraṇa na karāla tēvhā tē yāvara uttara dētīla kī (nāhī, nāhī) kimbahunā tumhīca āmacā matsara karatā. (Kharī gōṣṭa aśī kī) hē lōka phāra kamī samajatāta
Surah Al-Fath, Verse 15
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
(Tumhī) māgē sōḍalēlyā grāmīṇa lōkānnā sāṅgā kī lavakaraca tumhī ēkā mōṭhyā śūravīra janasamūhākaḍē bōlāvilē jāla, kī tumhī tyācyāśī yud'dha karāla kinvā tē īmānadhāraka hōtīla. Tēvhā jara tumhī ājñāpālana karāla, tara allāha tumhālā phāra cāṅgalā mōbadalā pradāna karīla āṇi jara tumhī tōṇḍa phiravilē, jasē kī tumhī yāpūrvī tōṇḍa phiravūna ghētalē āhē, tara tō tumhālā duḥkhadāyaka śikṣā yātanā dē'īla
Surah Al-Fath, Verse 16
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Āndhaḷyāvara kasalāhī aparādha nāhī, nā pāṅgaḷyāvara kāhī aparādha āhē āṇi nā ājārī māṇasāvara kāhī aparādha āhē āṇi jō kōṇī allāha āṇi tyācyā paigambarācē ādēśācē pālana karīla, tyālā allāha aśā jannatamadhyē dākhala karīla, jicyā khālī pravāha vāhata āhēta āṇi jō tōṇḍa phiravila, tyālā tō duḥkhadāyaka azāba (śikṣā-yātanā) dē'īla
Surah Al-Fath, Verse 17
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
Niḥsanśaya, allāha īmāna rākhaṇāṟyānśī prasanna jhālā, jēvhā tē jhāḍākhālī tumacyāśī bai'ata (pratijñā) karīta hōtē. Tyācyā manāta jē kāhī hōtē, tē tyānē māhīta karūna ghētalē āṇi tyācyāvara śāntī avatarita kēlī āṇi tyānnā nikaṭacā vijaya pradāna kēlā
Surah Al-Fath, Verse 18
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
Āṇi yud'dhāta jiṅkalēlā anēka prakāracā māla, jō tē prāpta karatīla āṇi allāha varcasvaśālī, hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Fath, Verse 19
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Allāhanē tumacyāśī khūpa jāsta yud'dhāta jiṅkalēlyā mālācā vāyadā kēlā āhē, jō tumhī prāpta karāla āṇi hē tara tumhālā tvarita pradāna kēlē, āṇi lōkān̄cē hāta tumacyāpāsūna rōkhalē, yāsāṭhī kī īmāna rākhaṇāṟyāṅkaritā hī ēka niśāṇī ṭharāvī, āṇi yāsāṭhī kī tyānē tumhālā saraḷa mārgāvara cālavāvē
Surah Al-Fath, Verse 20
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Āṇi (tō) tumhālā itara ganīmatī (yud'dhāta hātī lāgalēlā māla) dēkhīla dē'īla, jyān̄cyāvara tumhī ajūna kābū miḷavilā nāhī allāhanē tyānnā kābūta ṭhēvalē āhē āṇi allāha pratyēka gōṣṭa karaṇyāsa samartha āhē
Surah Al-Fath, Verse 21
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Āṇi jara tumacyāśī kāphirānnī laḍhā'ī kēlī asatī tara niḥsanśaya tē pāṭha dākhavūna paḷālē asatē. Maga nā tyānnā kōṇī kāryasādhaka āḍhaḷalā asatā, nā kōṇī madata karaṇārā
Surah Al-Fath, Verse 22
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Allāhacyā tyā niyamānusāra jō pahilyāpāsūna cālata ālā āhē āṇi tumhālā allāhacyā niyamāta kadhīhī badala jhālēlā āḍhaḷata nāhī
Surah Al-Fath, Verse 23
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Tōca āhē, jyānē khāsa makkā yēthē kāphirān̄cyā hātānnā tumacyāpāsūna āṇi tumacyā hātānnā tyān̄cyāpāsūna rōkhalē. Yānantara kī tyānē tumhālā tyān̄cyāvara vijayī kēlē, āṇi tumhī jē kāhī karīta āhāta allāha tē sarva pāhata āhē
Surah Al-Fath, Verse 24
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
Hēca tē lōka hōta, jyānnī kupra (inkāra) kēlā āṇi tumhālā masjidēē harāma (kābāgr̥hā) pāsūna rōkhalē āṇi kurbānīsāṭhī thāmbalēlyā janāvarānnā tyācyā ṭhikāṇāparyanta pōhacaṇyāpāsūna (rōkhalē) āṇi jara asē (anēka) muslima puruṣa āṇi (anēka) muslima striyā nasatyā, jyān̄cī tumhālā khabara navhatī kī tumhī tyānnā (ajāṇatēpaṇī) ciraḍūna ṭākāla, jyābaddala tyān̄cyāmuḷē tumhālāhī nakaḷata hāni pōhacalī asatī (tara tumhālā laḍhaṇyācī anumatī dilī gēlī asatī, parantu asē kēlē gēlē nāhī) yāsāṭhī kī allāhanē āpalyā dayā kr̥pēta, jyālā icchila tyālā dākhala karāvē, āṇi jara tē vēgavēgaḷē rāhilē asatē, tara tyān̄cyāta jē kāphira hōtē, āmhī tyānnā duḥkhadāyaka azāba (śikṣā-yātanā) dilā asatā
Surah Al-Fath, Verse 25
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Jēvhā tyā kāphirānnī āpalyā manāta pakṣapāta bhāvanēlā sthāna dilē, āṇi pakṣapātahī aḍāṇīpaṇācā, tēvhā allāhanē āpalyā paigambarāvara āṇi īmāna rākhaṇāṟyānvara āpalyātarphē śāntī avatarita kēlī, āṇi īmāna rākhaṇāṟyānnā īśabhayā (takavā) cyā gōṣṭīvara dr̥ḍharākhalē1 āṇi tē yā gōṣṭīsa pātra āṇi jāsta hakkadāra hōtē āṇi allāha pratyēka gōṣṭīsa cāṅgalyā prakārē jāṇatō
Surah Al-Fath, Verse 26
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
Vastutaḥ allāhanē āpalyā paigambarālā, kharē svapna dākhavilē kī jara allāhanē icchilē tara tumhī avaśya śāntī-surakṣāpūrvaka masjidēē harāmamadhyē dākhala vhāla, ḍōkē muṇḍavita āṇi ḍōkyācē kēsa kāpavūna ghēta agadī nirbhaya hō'ūna. Tō tyā gōṣṭī jāṇatō, jyā tumhī jāṇata nāhīta, tēvhā tyānē tumhālā yāpūrvī ēka nikaṭacā vijaya pradāna kēlā
Surah Al-Fath, Verse 27
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
Tōca hōya, jyānē āpalyā paigambarālā mārgadarśana āṇi satya dharmāsaha pāṭhavilē, yāsāṭhī kī tyālā pratyēka dharmāvara varcasvaśālī karāvē, āṇi sākṣa dēṇyāsāṭhī allāha purēsā āhē
Surah Al-Fath, Verse 28
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
Muham'mada (sallallāhu alaihi vasallama) allāhacē rasūla (paigambara) āhēta āṇi jē lōka tyān̄cyāsōbata āhēta, tē kāphirānvara kaṭhōra āhēta. Āpasāta dayāśīla āhēta. Tumhī tyānnā pāhāla kī rukū'a va sajadē karīta āhēta. Allāhacī kr̥pā va tyācyā prasannatēcī kāmanā karaṇyāta (magna) āhēta. Tyān̄cē niśāṇa tyācyā cēhaṟyānvara sajadyān̄cyā prabhāvānē āhē. Tyān̄cā hāca guṇaviśēṣa (udāharaṇa) taurātamadhyē āhē āṇi tyān̄cē udāharaṇa in̄jīlamadhyē āhē, tyā śētīsārakhē, jinē āpalē aṅkūra bāhēra kāḍhalē, maga tyālā majabūtī dilī āṇi tē jāḍa jhālē, maga āpalyā khōḍāvara saraḷa ubhē rāhilē āṇi śētakaṟyānnā ānandita karū lāgalē, yāsāṭhī kī tyān̄cyāmuḷē kāphirānnā ciḍavāvē, āṇi īmāna rākhaṇāṟyānśī va nēka sadācārī lōkānśī allāhanē māphīcā āṇi phāra mōṭhyā mōbadalyācā vāyadā kēlā āhē
Surah Al-Fath, Verse 29