UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Maeda - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ

Hē īmānadāra mānisaharū! Āphnā vācāharūlā'ī pūrā gara. Timrā lāgi cāra khuṭṭē janāvaraharū(ghāsa carnē paśuharū) halāla (vaidha) gari'ēkā chan. (Tara) tī hō'inan jasakō bārēmā timīlā'ī paḍhēra sunā'inēcha, parantu hajakō ēharāmamā śikāra garnē kurā halāla nasamjhnu. Niḥsandēha allāhalē jastō cāhancha, ādēśa gardacha
Surah Al-Maeda, Verse 1


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Hē mōminaharū! Allāhakā niśānīharūkō apamāna nagarnu ra nata pavitra mahināharūkō ra nata kurbānīkā janāvaraharūkō jasakā ghām̐ṭīharūmā paṭṭi bām̐dhi'ēkā chan. Ra nata tinīharūkō apamāna garnu jō ki aphnō rabakō anugraha ra prasannatākō lāgi pavitra ghara baitullāhatira ga'irākhēkā chan ra jaba ēharāma phukā'um̐chau bhanē icchā bha'ēkō khaṇḍamā śikāra garna sakdachau. Ra kunai samūhalē timīlā'ī maryādita masjidamā jānubāṭa rōkēkā thi'ē, ta tinīharūsaṅga śatrutākō kāraṇa tinīharūmāthi an'yāya garna nathāla ra (hēra!) Sanyampūrṇa ra bhalā'īkā kāmaharūmā ēka arkākō maddata garnē gara ra gunāha (aparādha) ra atyācārakā kurāharūmā sahayōga nagara, ra allāhasita ḍara mānnē gara. Niḥsandēha allāha kaṭhōra daṇḍa dinēvālā hō
Surah Al-Maeda, Verse 2


حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Timrō lāgi mr̥taka janāvara ra ragata ra sum̐gurakō māsu ra juna kurāmā allāha bāhēka aru kasaikō nāma pukāri'ēkō cha ra juna janāvaralā'ī ghām̐ṭī aṭhyā'ēra mārincha ra juna kunai cōṭa lāgēbāṭa marcha ra juna kunai aglō ṭhā'um̐bāṭa laḍēra marcha ra juna kasaikō siṅgakō prahārabāṭa mardacha, yī sabai harāma (varjita) chan ra tī janāvaraharū pani jasalā'ī kunai hinsaka paśulē cithōrēra mārēkō huncha tara jasalā'ī timīlē (marnubhandā agāḍi) jab'ha (vaidha) garihālchau, bhanē tī janāvaraharū varjita hum̐dainan. Ra tyastā janāvara pani harāma chan jasalā'ī kunai sthānamā (bali bēdīmā) jab'ha gari'ēkō huncha ra tīra calā'ī bhāgyakō khēla khēlēra māri'ēkō māsu pani tyājya cha. Yī sabai narāmrā kāma hun. Āja kāphiraharū timrō dharmabāṭa nirāśa bha'isakēkā chan, khabaradāra tinīharūsita naḍara ra masita mātra ḍara mānnē gara. Āja hāmīlē timrō nimti timrō dharmalā'ī pūrṇa garisakēkā chauṁ ra timrō lāgi āphnā kr̥pāharū pūrā garisakēkā chauṁ ra timrō lāgi islāma dharma rōjyau, tara yadi kunai vyakti bhōkhalē bādhya bha'ēra gunāhatira pravr̥tta nabha'ī khā'ihālcha bhanē allāha kṣamādātā ra dayālu cha
Surah Al-Maeda, Verse 3


يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

(Tinīharū) tapā'īsita sōdhchan ki tinīharūkā lāgi kuna kuna kurāharū grahaṇa garna yōgya chan. Bhanidinus ki sampūrṇa pavitra kurāharū timrā lāgi halāla chan. Ra tī śikāra khēlna rākhi'ēkā paśuharū pani jasalā'ī timīlē sikā'ēra rākhēkā chau juna (tarikālē) allāhalē timīlā'ī (śikāra garna) sikā'ēkō cha, (tyō tarikālē) timīlē sikā'ēkā chau bhanē yadi tinīharūlē timrō nimti śikāra samāti lyā'um̐chan bhanē tyasalā'ī khāna sakchau ra tyasamāthi allāhakō nāma linē gara. Ra allāhasita ḍara mānnē gara. Niḥsandēha allāha chiṭṭai hisāba linēvālā cha
Surah Al-Maeda, Verse 4


ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Āja timrō nimti sampūrṇa pavitra kurāharū halāla gari'ēkā chan ra ahalē kitāba (yahūdi, īsā'ī)lē jab'ha garēkō māsu vā khānā pani timīlā'ī halāla cha ra timilē jab'ha garēkō māsu vā bhōjana unīharūkō lāgī halāla chan. Pavitra mōmina svāsnī mānisaharū ra tī mānisaharū jasalā'ī timībhandā pahilā kitāba pradāna gari'ēkō thiyō, tinīharūkā pavitra svāsnī mānisaharū pani halāla chin, jaba ki tinakō mahara timīlē dinchau, yasarī ki tinīharūsam̐ga pavitra sambandha rākhnē uddēśyalē vivāha garnu hōs naki khullamakhullā vā lukīchipī vyabhicāra garnē uddēśyalē. Yadi kasailē īmāna tyāgcha bhanē tyasakā sabai karmaharū nirarthaka chan ra ākhiratamā (antima dinamā) tinīharū nōksānī bhōgnēharūmā hunēchan
Surah Al-Maeda, Verse 5


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Hē mōminaharū! Jaba timīlē namāja paḍhnē vicāra garchau taba mukha ra ku'inōsamēta hāta dhunu ra āphnō ṭā'ukōkō masaha (pānīlē hāta bhijā'ī nidhāradēkhi pachāḍisam'ma sparśa) gara ra āphnā khuṭṭā gōlī gām̐ṭhōdēkhi chēpārīsam'ma dhō'ū ra yadi timī apavitra chau bhanē snāna gara ra yadi timī virāmī chau vā yātrāmā chau vā timīharūmadhyē kōhī śaucabāṭa (diśābāṭa nivr̥ta bha'ēra) ā'ēkō cha vā timīlē svāsnīsam̐ga sahavāsa garēkā chau ra timīlā'ī pānī upalabdha chaina bhanē pavitra māṭōlā'ī sparśa garī hāta ra mukhakō masaha (sparśa) gara. Allāhalē timīlā'ī apṭhyārōmā pārna cāham̐daina, baru tyō timīlā'ī pavitra garna cāhancha ra āphnō asīma kr̥pā timīlā'ī pradāna garna cāhancha jasabāṭa timī kr̥tajña bha'ī nai raha
Surah Al-Maeda, Verse 6


وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Ra allāhalē timīmāthi juna anukampā garēkō cha tyasalā'ī samjhī rākha ra tyasa vācālā'ī pani junaki usalē timībāṭa li'ēkō thiyō, jaba timīlē bhanēkā thiyau ki hāmīlē (allāhakō ādēśa) sunihālyauṁ ra svīkāra garyauṁ. Ra allāhasam̐ga ḍarā'irākha kina bhanē allāha timrā hr̥dayakā gōpya kurāharū rāmrarī jāndacha
Surah Al-Maeda, Verse 7


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Hē mōminaharū! Allāhakō nimti satyamā kāyama rahadai, satya niṣṭhākā sātha sākṣī bana. Ra kunai jātikō śatrutā timīlā'ī n'yāyakō mārgabāṭa vicalita nagarōs, unīharūsita n'yāya garnē gara, kinabhanē yahī nai sanyamakō najīka huncha, ra allāha sita ḍara. Viśvāsa gara ki allāhalā'ī timrā sampūrṇa krayākalāpaharūbārē rāmrarī jñāna cha
Surah Al-Maeda, Verse 8


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ

Juna mānisaharū īmāna lyā'um̐chan ra asala karma gardachan, tinīharūkā lāgi mukti ra ṭhūlō puraskāra pradāna garnē allāhakō vācā cha
Surah Al-Maeda, Verse 9


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

Ra jasalē īmāna lyā'ēnan ra hāmrā āyataharūlā'ī jhūṭhō ṭhaharā'um̐dachan. Tinīharū narkīya chan
Surah Al-Maeda, Verse 10


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Mōminaharū hō! Allāhalē timīharūmāthi juna anukampā garēkō cha tyasakō smaraṇa gara, jaba ē'uṭā samudāyalē timrō virōdhamā hāta uṭhā'unē prayāsa garē ta allāhalē tinakā hātalā'ī timrō samīpa pugnubāṭa rōkidiyō ra allāhasita ḍara, ra mōminaharūlā'ī allāhamāthi mātra bharōsā rākhnu pardacha
Surah Al-Maeda, Verse 11


۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Ra allāhalē banī isrā'īlabāṭa vācā liyō ra tinīharūmadhyēbāṭa hāmīlē bāhra janā pramukhaharūkō niyukti garyauṁ, ani allāhalē bhan'yō ki ma avaśya timrō sāthamā chu. Yadi timīlē namāja paḍhdai garyau ra jakāta (dāna) dindai garyau ra mērā paigambaraharūlā'ī māndai garyau ra tinīharūkō maddata gardai garyau ra allāhalā'ī (karjē hasanā) rāmrō r̥ṇa dinē garyau bhanē timībāṭa niḥsandēha timrā truṭiharū alaga rākhidinēchu ra timīlā'ī tyastō svargamā (bagain̄cā) pravēśa dinē chu, jasakō tala naharaharū bagirākhēkā chan. Tara, yasa vācā ra kabōlapachi timīharūmadhyē kōhī avajñākārī bandacha bhanē ū pakkai satya mārgabāṭa vicalita bha'ī ṭāḍhā pugnē cha
Surah Al-Maeda, Verse 12


فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Phēri tinīharūlē vacana tōḍidi'ēkō hunālē hāmīlē tinīharūlā'ī tiraskr̥ta garyau, ra tinīharūkā hr̥dayalā'ī kaṭhōra banā'idiyauṁ. Kinabhanē yinīharūlē śabdaharūlā'ī (vahyagari'ēkā vāṇīlā'ī) tinakā ṭhā'um̐bāṭa badalihāldachan ra juna kurākō tinīharūlā'ī nirdēśa di'i'ēkō thiyō, tyasakō ṭhūlō bhāgalā'ī birsisakēkā chan, ra kēhī mānisaharū bāhēka sadhai tinīharūkō ē'uṭā na'ē'uṭā chalakapaṭakō kurā timīharūlā'ī jānakārī di'ī rākhinē chauṁ. Tasartha tinīharūlā'ī kṣamā garidē'ū ra tinīkō kurākō vāstā nagara, kinaki allāhalē bhalā'ī garnēharūlā'ī māyām̐ gardacha
Surah Al-Maeda, Verse 13


وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ

Ra juna mānisaharūlē āphūlā'ī īsā'ī bhandachan hāmīlē tinīharūbāṭa pani vācā li'ēkā thiyauṁ tara tinīharūlē pani tyasakō ṭhūlō bhāga birsihālē, ani hāmīlē pani tinīharūkō bīcamā kiyāmatakō dinasam'ma śatrutā ra ghr̥ṇā jāgr̥ta garā'ihālyau ra śīghra nai allāhalē tinīharūlā'ī tinakō karmakō jānakārī dinēcha
Surah Al-Maeda, Verse 14


يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ

Hē ahalē kitāba! Timrō najīkamā niścaya nai hāmrō paigambara ā'isakēkō cha. Jasalē ki timīlā'ī kitābakō dhērai yastā kurāharū spaṣṭa gardaicha juna timīlē lukā'um̐dathyau ra timrā dhērai truṭiharūlā'ī kṣamā gardaicha. Niḥsandēha timrō najikamā allāhabāṭa prakāśa ra spaṣṭa kitāba (kura'āna) ā'isakēkō cha
Surah Al-Maeda, Verse 15


يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Jasakō mādhyamabāṭa allāhalē tyastāharūlā'ī śāntimārga dēkhā'um̐cha jasalē ki usakō prasannatā prāpta garna cāhanchan ra āphnō daivānugrahadvārā am̐dhyārōbāṭa nikāli, ujyālōtira laijāncha ra tinīharūlā'ī sōjhō bāṭōmā mārgadarśana gardacha
Surah Al-Maeda, Verse 16


لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Jati mānisaharūlē yō bhandachan ki allāha nai īsā bina mariyama hun. Tinīharū niḥsandēha kāphira hun. Tapā'īlē bhanidinus ki yadi allāha, īsā bina mariyama ra unakō āmā ra pr̥thvīkā sabai mānisaharūlā'ī naṣṭa garna cāhancha bhanē, usakō agāḍi kasakō kē lāgna sakcha? Ra ākāśa dharatī ra jē jati duvaikō bīcamā chan, sabai allāhakai hun. Usalē jē cāhancha sr̥ṣṭi gardacha ra allāha pratyēka kurāmāthi śakti sampanna cha
Surah Al-Maeda, Verse 17


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Yahūdī ra īsā'ī bhandachan ki hāmī allāhakā chōrāharū ra usakā priya hauṁ. Tapā'īlē bhanidinus ki tyasō bha'ē tyasalē timīharūlā'ī timīharūkō aparādhakō lāgi sajāya kina dincha? (Tyō hō'ina), baru timīharū pani an'ya sr̥ṣṭi gari'ēkā manisaharū jastai hau. Usailē jasalā'ī cāhancha kṣamā pradāna garcha ra jasalā'ī cāhancha sajāya dincha. Ākāśaharū ra pr̥thvī ra jē jati tinakō bīcamā chan, sabai allāha kai sampatti hun ra (sabailā'ī) usaichē'u pharkēra jānu cha
Surah Al-Maeda, Verse 18


يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Hē ahalē kitāba! Paigambaraharūkō ā'unē krama junaki kēhī samayasam'ma banda thiyō, aba timrā chē'u hāmrō paigambara ā'isakēkā chan, jasalē ki timīsita (hāmrā ādēśaharū) spaṣṭa garī varṇana gardachan tāki timīlē yō na bhannasaka ki hāmī chē'u kōhī rāmrō, narāmrō sunā'unē ā'um̐dai ā'ēna, hēra aba timrā chē'u susamācāra sunā'unē ra sāvadhāna garā'unē ā'isakēkō cha ra allāha pratyēka kurāmāthi śakti sampanna cha
Surah Al-Maeda, Verse 19


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ra yādagara jaba mūsālē āphnō kaumalā'ī bhanē, hē mērō kaumakā mānisaharū! Allāhalē timīmāthi garēkō kr̥pākō smaraṇa gara ki usalē timīharūmadhyēbāṭa paigambara banāyō ra timīlā'ī rājā banāyō ra timīlā'ī tyati pradāna garyō jati sansārakā aru kasailā'ī pradāna garēna
Surah Al-Maeda, Verse 20


يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ

Hē mērā kaumakā mānisaharū! Timīharū yasa pavitra bhūbhāgamā (phalastīnakō baitula mukaddasamā) pravēśa gara juna allāhalē timrō nimti nirdhārita garēkō cha. Ra hēra saṅgharṣakō samayamā pachāḍi nahaṭnu an'yathā ṭhūlō nōksānīmā parnēchau
Surah Al-Maeda, Verse 21


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ

Tinīharūlē bhanna thālē ki hē mūsā! Tyahām̐ ta sāhrai baliyā ra sāmarthavāna mānisaharū basdachan ra jabasam'ma tinīharū tyahām̐bāṭa niskēra jām̐dainan tabasam'ma hāmī ta tyahām̐ jāna saktainau, tara hō, yadi tinīharū tyahām̐bāṭa niskihālchan bhanē hāmī pravēśa garihālchauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 22


قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Du'ījanālē jō allāhasita ḍara mānnēmadhyēbāṭa thi'ē, jasamāthi allāhakō kr̥pā thiyō, bhanē ki timīharū mūla ḍhōkābāṭa pravēśa gara (ākramaṇa garihāla) ra pravēśa garnu sātha vijaya timrō nai hunēcha. Ra sām̐ccikai īmāna bha'ēkā hau bhanē allāhamāthi bharōsā garnēgara
Surah Al-Maeda, Verse 23


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ

Tinīharūlē bhanē, hē mūsā! Jabasam'ma tinīharū tyahām̐ chan, hāmī kahilyai tyahām̐ jāna saktainauṁ, tyasakāraṇa timī ra timrō allāha duvai ga'ēra laḍā'ī gara, hāmī yahām̐ basirahanē chauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 24


قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Mūsālē allāhasam̐ga vinti garē ki hē paravaradigāra! Malā'ī āphūmāthi ra mērā sākkhai bhā'i bāhēka an'ya kasaimāthi kunai adhikāra chaina, tasartha timīlē hāmīlā'ī yī avajñākārīharūbāṭa alaga garidē'ū
Surah Al-Maeda, Verse 25


قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Ādēśa bhayō ki aba tinīharūkō nimti cālīsa varṣasam'makō lāgi pr̥thvī harāma gari'ēkō cha, yinīharū jaṅgala kṣētramā yatā–utā hiṇḍirākhnē chan, tasartha tī avajñākārīharūkō lāgi timīlē cintā nagara
Surah Al-Maeda, Verse 26


۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ

(Hē muham'mada!) Tinīharūlā'ī ādamakā du'īṭā chōrā (hābīla ra kābīla) kā kurāharū pani sunā'idinu ki jaba tī duvailē (allāhalā'ī) kēhī bhēṇṭa arpita garē, taba ē'uṭākō bhēṇṭī svīkāra bhayō ra arkōkō svīkāra bha'ēna. Usalē (kābīlalē) bhanna thālyō ki mailē timīlā'ī hatyā garnēchu. (Hābīlalē) bhan'yō ki allāhalē ātmasanyamīharūkō karma svīkāra garnēgardacha
Surah Al-Maeda, Verse 27


لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Yadi timīlē malā'ī mārna hāta uṭhā'um̐chau bhanē ma timīlā'ī mārna hāta uṭhā'unna, malā'ī ta allāha, samparṇa brahmāṇḍakō svāmībāṭa ḍara lāgcha
Surah Al-Maeda, Verse 28


إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ma ta cāhanchu ki timīlē mērō pāpa ra āphnō pāpa āphnai ṭā'ukōmā rākha jasalēgardā timī nārakīyaharūmadhyē hō'ū ra atyācārīharūkō lāgi yahī nai daṇḍa hō
Surah Al-Maeda, Verse 29


فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Yasarī usakō manalē usalā'ī āphnō bhā'ikō hatyā garna uttējita garyō ani usalē tyasakō hatyā garihālyō ra jasabāṭa āphū hāni bhōgnēharūmā parihālyō
Surah Al-Maeda, Verse 30


فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ

Tyasapachi allāhalē ē'uṭā kāga paṭhāyō, jasalē ki māṭō yasakāraṇa khanirahēkō thiyō ki tyasalā'ī dēkhā'ōs ki usalē āphnō bhā'ikō mr̥taka śarīra kasarī lukā'ōs. Usalē bhanna thālyō ki jyādai duḥkhakō kurō cha ki mabāṭa yati pani huna sakēna ki ma yasa kāga jastō āphnō bhā'ikō śava lukā'una sakūm̐ . Ani usalā'ī pachutō bhayō ra ū lajjitaharūmadhyēkō bhayō
Surah Al-Maeda, Verse 31


مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ

Yasa kāraṇalē hāmīlē isrā'īlakā mānisaharūkā lāgi yō ādēśa garyauṁ ki yadi kunai mānisalē kunai mānisakō hatyā gardacha kasaikō hatyā garēkō vā dēśamā upadrava phailā'unē bāhēkakō avasthāmā, bhanē tyasalē an'ya samasta mānisaharūkō hatyā garē saraha hunēcha, ra yadi kasailē ē'uṭākō jīvana bacāyō bhanē sampūrṇa mānisaharūkō jīvana bacā'ē saraha huncha. Ra tinīharūkahām̐ hāmrā dhērai paigambaraharū spaṣṭa tarkaharūli'ēra pugisakēkā chan. Ani yasapachi pani tinīharūmadhyē dhērailē mulukamā balajaphtī ra jyādatī garnē gardachan
Surah Al-Maeda, Verse 32


إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Juna mānisaharū allāha ra usakō rasūlakō virōdhamā yud'dha gardachan ra dēśamā upadrava phailā'um̐dai hiṇḍdachan, tyastākō sajāya tinīharūkō hatyā garnu vā phām̐sī di'inu vā ēka tirakō hāta ra khuṭṭā kāṭinu vā mulukabāṭa niṣkāsita garnu hō. Yō ta yasa sansāramā unakō apamānajanaka (sajāya) hō ra ākhirata (antima dina) kō dinamā tinīharūkā lāgi ṭhūlō sajāya tayāra cha
Surah Al-Maeda, Verse 33


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

(Tara hō) jasalē timrō kabjāmā ā'unubhandā agāḍi nai prāyaścita garihālē, ta yādarākha ki allāha ṭhūlō kṣamādātā ra dayāvāna cha
Surah Al-Maeda, Verse 34


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Muslimaharū hō! Allāhasita ḍara mānnē gara ra usakō sāmīpya prāpta garnē upāyakō khōjī gara ra usakō bāṭōmā jihāda (dharmayud'dha) gara jasabāṭa timrō bhalō huna sakōs
Surah Al-Maeda, Verse 35


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Viśvāsa gara ki kāphiraharūkā lāgi yadi tinīharūsam̐ga pr̥thvīmā bha'ēkō sampūrṇa dhana–sampatti baru tyasabhandā pani baḍhī kina nahōs ra tyasalā'ī kiyāmatakō dina sajāyabāṭa mukta hunukō lāgi dina cāhanchan bhanē pani tyō svīkārya hunē chaina ra tinalā'ī kaṣṭadāyaka sajāya hunēcha
Surah Al-Maeda, Verse 36


يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Tinalē icchā rākhnēchan ki narkakō āgōbāṭa umkihālun tara tyasabāṭa yinīharū kadāpi bāhira niskana saktainan ra tinīharūkā nimti nirantara sajāya cha
Surah Al-Maeda, Verse 37


وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Ra jasalē cōrī gardacha, cāhē tyō puruṣa hōs athavā strī, tinīharūkō hāta kāṭihāla. Yō tinīharūkō karmakō sajāya ra allāhabāṭa ē'uṭā pāṭha hō ra allāha sarvaśaktimāna ra tatvadarśī cha
Surah Al-Maeda, Verse 38


فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Jasalē pāpa garēpachi taubā (prāyaścita) gardacha ra āphnō sudhāra garidincha bhanē allāhalē usakō taubā svīkāra garnēcha, niḥsandēha allāha kṣamādātā dayāvāna cha
Surah Al-Maeda, Verse 39


أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Kē timīlā'ī thāhā chaina ki ākāśaharū ra pr̥thvīmā allāhakai rājya cha? Jasalā'ī cāhancha daṇḍita gardacha ra jasalā'ī cāhancha kṣamā gardacha. Ra allāha pratyēka kurāmāthi śakti sampanna cha
Surah Al-Maeda, Verse 40


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Hē paigambara! Juna mānisaharū āpasamā avajñākāritāmā pratispardhā garnē gardachan tinīharūkō pachāḍi naparnus, tinīharūmadhyē kēhī yastā chan jō mukhalē bhandachan ki hāmī mōmina hauṁ tara tinakō ātmālē īmāna lyā'ēkō hum̐daina ra yahūdīharūmadhyē kēhī yastā chan jō galata kurā sunna abhyasta chan ra tinīharūkō jāsūsī gardai hiṇḍdachan juna ahilēsam'ma tapā'īṅkahām̐ ā'ēkā chainan. Tinīharūlē śabdaharū sahī ṭhā'um̐bāṭa jhikī parivartita gardachan ra bhandachan ki yadi timīlā'ī yahī ādēśa prāpta huncha bhanē tyasalā'ī svīkāra garihālnu ra yadi yō ādēśa hum̐daina bhanē alaggai rahanu ra yadi kasailā'ī allāhalē bāṭōbāṭa vicalita garna cāhancha bhanē tyasakō nimti tapā'īnlā'ī allāhabāṭa alikati pani adhikāra chaina. Yinī tyastā mānisaharū hun jasakā hr̥dayalā'ī allāhalē pavitra garna cāhēna. Tinīharūkō nimti sansāramā pani ṭhūlō tiraskāra cha ra ākhirata (paralōka)mā pani ṭhūlō sajāya cha
Surah Al-Maeda, Verse 41


سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Yinī kāna thāpēra jhūṭha sunnēharū hun ra pēṭa bharī harāma (varjita) kurā khānēharū hun. Yadi yinīharū timīkahām̐ ā'um̐chan bhanē timīlē tyasakō phaisalā garidinu vā inkāra garidinu ra yadi timīlē inkāra gardachau bhanē tinīharūlē timrō kēhī bigārna saknē chainan. Ra yadi phaisalā garna cāhanchau bhanē insāphakā sātha n'yāya garnu kinaki allāhalē nisāpha garnēharūlā'ī māyā gardacha
Surah Al-Maeda, Verse 42


وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

(Āścaryakō kurā cha ki) yinīharū timībāṭa kasarī phaisalā garā'unē chan jabaki svayaṁ yinīharūsam̐ga taurāta cham̐daicha jasamā ki allāhakō ādēśa cha, phēri pani tyasalā'ī inkāra gardachan. Vāstavamā yinīharūmā āsthā ra īmāna nai chaina
Surah Al-Maeda, Verse 43


إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Hāmīlē nai taurāta utāryauṁ jasamā mārgadarśana ra prakāśa thiyō, tyasai anusāra nabī ra jñānīharūlē jō (allāhakā) ājñākārī thi'ē, yahūdīmā yasai taurāta anusāra phaisalā gardathē. Kinabhanē tinīharūlā'ī allāhakō kitābakō rakṣā garnē ādēśa thiyō, ra tinīharū yasakō gavāha pani thi'ē, tasartha timī mānisaharūsita naḍarā'unu ra masam̐ga ḍara mānnu ra mērō āyataharūlā'ī alikati mūlyamā nabēcnu. Jasalē allāhalē pradāna garēkō ādēśaharū bamōjima phaisalā gardainan tinīharū nai kāphira hun
Surah Al-Maeda, Verse 44


وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ra hāmīlē tinīharūkā lāgi taurātamā yō ādēśa lēkhidi'ēkā thiyauṁ ki jyānakō badalā jyāna ra ām̐khākō badalā ā̔ām̐khā ra nākakō badalā nāka ra kānakō badalā kāna ra dām̐takō badalā dām̐ta ra khāsa–khāsa ghā'uharūkō yastai kisimabāṭa badalā hunēcha, tara juna mānisalē badalā (pratiśōdha) nali'ī māpha garidincha bhanē tyō usakō lāgi kaphphāraha (prāyaścita) hunēcha. Ra jasalē allāhalē pradāna garēkā ādēśaharū bamōjima nirṇaya gardainan tyastā mānisaharū nai atyācārī hun
Surah Al-Maeda, Verse 45


وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Ra hāmīlē yinīharū(yahūdīharū) pachi īsā bina mariyamalā'ī paṭhāyauṁ, jinalē ki āphūbhandā agāḍikō kitāba taurātalā'ī pramāṇita gardathē ra hāmīlē unalā'ī in̄jīla pradāna garyauṁ jasamā ki mārgadarśana ra prakāśa thiyō ra tyasalē pahilākō kitāba taurātalā'ī pramāṇita gardathyō ra parahējagāraharūkā lāgi tyō mārgadarśana ēvaṁ upadēśa thiyō
Surah Al-Maeda, Verse 46


وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Ra ahalē in̄jīlalā'ī (īsā'īlā'ī) pani āvaśyaka cha ki jō ādēśa allāhalē injīlamā jārī garēkō cha tyasai bamōjima nirṇayaharū garun ra jasalē allāhabāṭa utāri'ēkō ādēśa anusāra phaisalā gardainan, tinīharū nai avajñākārī hun
Surah Al-Maeda, Verse 47


وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Ra (hē paigambara!) Hāmīlē tapār'inlā'ī satyatākō sātha yō kitāba (kura'āna) pradāna garēkā chauṁ, juna āphūbhandā agāḍikā granthaharūlā'ī pramāṇita gardacha ra tī sabaikō rakṣaka hō. Tasartha yasamā juna ādēśa allāhalē di'ēkō cha, sōhī anusāra nai tinalā'ī ādēśa garnus ra yasa satyalā'ī tyāgēra unīharūkō icchākō pūrti nagarnu. Hāmīlē timīharūmadhyēbāṭa pratyēka samudāyakā ē'uṭā vidhāna ra ē'uṭā tarikā (pad'dhati) nirdhārita garēkā chauṁ ra yadi allāhalē cāhēkō bha'ē timī sabailā'ī ē'uṭai samudāyamā rākhidinthyō, tara juna ādēśaharū usalē timīlā'ī di'ēkō cha tyasamā usalē timrō parīkṣā garna cāhancha, tasartha timī asala karma garna chiṭō gara. Timī sabailā'ī usai chē'u pharkijānu parnēcha, tasartha juna kurāmā timīharū vivāda garnē gardachau usalē timīlā'ī batā'idinēcha
Surah Al-Maeda, Verse 48


وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ

Tapā'īnlē yinīharūkō vyavahāramā juna ādēśa allāhalē garēkō cha, sōhī anusāra phaisalā garnē garnus ra tinīharūkō cāhanākō pachāḍi najā'ū ra tinīharūbāṭa sāvadhāna rahanu ki katai yinīharūlē juna ādēśa allāhalē di'ēkō cha, tyasamadhyē kēhībāṭa tapā'īnlā'ī vicalita na garā'ihālun. Yadi tinīharūlē māndainan bhanē jānirākha ki allāha cāhancha ki tinīharūkā kēhī gunāha (pāpa) kō kāraṇalē unīharūlā'ī daṇḍita garōs. Ra, dhērai jasō mānisaharū aṭērī gardachan
Surah Al-Maeda, Verse 49


أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

Kē yinīharū phēri ajñānatākō yugakā nirṇayaharū cāhanchan?! Īmāna lyā'ēkāharūkā nimti allāha bāhēka aru kasakō ādēśa rāmrō hunasakdacha
Surah Al-Maeda, Verse 50


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

hē īmāna lyā'ēkā mānisaharū! Yahūda ra nasārāharūlā'ī timī mitra nabanā'ū. Yinīharū ta āpasamai ēka arkākō mitra hun. Timīharūmadhyē jasalē tinīharūlā'ī mitra banā'um̐cha ū niḥsandēha tinīharūmadhyē kai hunēcha. Niḥsandēha allāha atyācārīharūlā'ī asala bāṭō dēkhā'um̐daina
Surah Al-Maeda, Verse 51


فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ

Tapā'īnlē hērnuhunēcha ki juna mānisaharūkō hr̥dayamā (kapaṭa) arthāta rōga cha, tinīharūlē unīharūkō mām̐jhamā dauḍī dauḍī jānchan ra bhandachan ki hāmīlā'ī khatarā cha yastō nahōs ki hāmīmāthi kunai āpatti ā'idē'ōs. Dhērai sambhava cha ki allāhalē chiṭṭai vijaya pradāna garōs vā āphūbāṭa kunai nirṇaya dē'ōs. Ani tyasapachi yinīharūlē āphnā hr̥dayamā lukā'ēra rākhēkā kurāmā lajjita huna thālnē chan
Surah Al-Maeda, Verse 52


وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ

(Tyati bēlā) īmānavālāharūlē bhannē chan ki kē yī tinai hun jasalē ki allāhakō śapatha lidai bhannē gardathē ki hāmī timrō sāthamā chauṁ. Tinīharūkā karmaharū khēra jānē chan ra tinīharū ghāṭāmā parnēchan
Surah Al-Maeda, Verse 53


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Hē īmāna lyā'ēkā mānisaharū! Yadi timīharūmadhyē kōhī āphnō dharmabāṭa vimukha bha'ihālcha bhanē allāhalē yastā mānisaharūkō sr̥ṣṭi garnēcha jasalā'ī usalē māyām̐ gardacha ra tinīharūlē pani allāhalā'ī māyām̐ garnēchan. Tinīharū mōminaharūsam̐ga narmīkō vyavahāra garnēchan ra kāphiraharūsita kaṭhōratākō. Allāhakō mārgamā jihāda (dharmayud'dha) garnēchan ra kunai tiraskr̥ta mānisakō tiraskārakō vāstā pani garnē chainan. Yō allāhakō varadāna hō usalē jasalā'ī cāhancha pradāna gardacha. Allāha sarvavyāpaka ra sarvajñātā hō
Surah Al-Maeda, Verse 54


إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ

(Muslimaharū!) Timrā mitra ta allāha svayam ra usakā paigambara ra mōminaharū nai hun jasalē namāja paḍhdachan ra jakāta (dharmadāya) dinchan ra (allāhakō agāḍi) natamastaka hunchan
Surah Al-Maeda, Verse 55


وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Ra juna mānisalē allāha ra usakō paigambara ra mōminaharūlā'ī mitra banā'um̐cha usalē viśvāsa garōs ki allāhakai samūha vijayī hunēcha
Surah Al-Maeda, Verse 56


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Hē īmānavālāharū! Ahalē kitāba ra anāsthāvānaharūmadhyē tyastā mānisaharūlā'ī āphnō mitra nabanā'ū jasalē timrō dharma (āsthā) lā'ī hām̐sō–khyālakō kurā ṭhānirākhēkā chan. Yadi timī mōmina hau bhanē allāhasam̐ga ḍara mānnēgara
Surah Al-Maeda, Verse 57


وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ

Ra jaba timīharūlē namājakā nimti ajāna (āhvāna) dinchau, ta yinīharūlē tyasakō pani hām̐sō–ṭhaṭṭā gardachan. Yō yasa kāraṇalē hō ki yinīharū bud'dhihīna chan
Surah Al-Maeda, Verse 58


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ

Tapār'inlē bhanidinus ki hē yahūdī ra īsā'īharū! Kē timīharūlē hāmīsita yasakāraṇa śatrutā garirahēkā chau ki hāmīlē allāhamāthi ra juna (kitāba) hāmīlā'ī pradāna gari'ēkō cha ra juna (kitāba) aghi pradāna gariyō, tyasamāthi āsthā rākhdachauṁ? Ra yasa kāraṇa ki timīharūmadhyē dhērai jasō uddaṇḍa ra ullaṅghanakārī chan
Surah Al-Maeda, Verse 59


قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

Bhannus ki kē ma timīlā'ī batā'um̐ ki allāhakahām̐ yinīharūbhandā pani narāmrō sajāya pā'unē kō hun? Tī jasalā'ī allāhalē tiraskr̥ta garyō ra jasamāthi krōdhita bhayō ra tinīharūmadhyē jasalā'ī bām̐dara ra sum̐gura banā'ihālyō ra jasalē śaitānakō pūjā garē. Tyastāharūkō lāgi ēkadamai narāmrō ṭhā'um̐ hunēcha ra yinīharūnai sahī bāṭōbāṭa dhērai vicalita hunēharū hun
Surah Al-Maeda, Verse 60


وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ

Ra jaba tinīharū timrō chē'umā ā'um̐chan ta bhandachan ki hāmīlē īmāna lyāyauṁ tara vāstavamā nāstikatākā sātha ā'um̐chan ra tyahī nai li'ēra pharkanchan, tara tinīharūlē juna kurā lukā'um̐chan tyō sabai allāhalā'ī rāmrarī thāhā cha
Surah Al-Maeda, Verse 61


وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Tapā'īnlē dēkhnuhunēcha ki tinīharūmadhyē dhērailē pāpa ra an'yāyatira ra tyājya kurā (harāma) khānumā hatāra garirākhēkā chan. Niḥsandēha yinīharūlē jē garirahēchan tyō atyanta narāmrō kāma hō
Surah Al-Maeda, Verse 62


لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ

Tinīharūkā santaharū ra dharmaguruharūlē tinīharūlā'ī jhūṭha kurā garna ra harāma khānābāṭa kina manāhī garirākhēkā chainan? Tinīharūlē jē garirākhēkā chan tyō niḥsandēha narāmrō kāma hō
Surah Al-Maeda, Verse 63


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Ra yahūdīharūlē bhanē ki allāhakā hāta bām̐dhi'ēkō cha, (tara vāstavamā) tinīharūkai hāta bām̐dhi'ēkō cha. Ra yasa bhanā'īkō kāraṇa tinīharū tiraskr̥ta bha'ē baru allāhakā duvai hāta khullā chan. Juna kisimabāṭa ra jati cāhancha kharca gardacha. Ra (hē muham'mada!) Yō (kura'āna) juna timrō pālanakartābāṭa timrō lāgi utārincha, yasakō sandarbhamā tinīharūmadhyē dhēraikō haṭhapūrṇa vidrōha ra inkāramā br̥d'dhi hunēcha ra hāmīlē tinīharūkō āpasī śatrutā ra chalakapaṭa kiyāmatakō dinasam'makō lāgi rākhidi'ēkā chauṁ. Yinīharūlē jaba yud'dhakō jvālā dankā'um̐chan, taba allāhalē tyasalā'ī nibhā'idincha yinīharūlē dharatīmā upadrava ra jhagaḍā garna dagurī rahanchan ra allāhalē upadravīharūlā'ī prēma gardaina
Surah Al-Maeda, Verse 64


وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Ra yadi yī ahalē kitābalē īmāna lyā'ēkō ra ātmasanyama apanā'ēkō bha'ē hāmīlē tinakā sabai pāpaharūlā'ī kṣamā garidinthyauṁ. Ra tinīharūlā'ī avaśya ārāma garinē svargamā lānthyauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 65


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ

Ra yadi tinīharū taurāta ra injīlalā'ī ra juna (kitābaharū) tinakā pālanakartābāṭa tinalā'ī pradāna gari'ēkō cha tinaprati prativad'dha bha'ēkō bha'ē tinīharūlē āphnō māthibāṭa ra talabāṭa pani khādya sāmagrīharū pā'unē thi'ē, yinīharūmadhyē ē'uṭā samūhalē madhyamārga apanā'unēvālā cha ra dhērai jasōkā karmaharū narāmrā chan
Surah Al-Maeda, Verse 66


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Hē paigambara! Juna sandēśa allāhabāṭa tapā'īnlā'ī pradāna gari'ēkō cha, tyasalā'ī sabai mānisaharūsam'ma puryā'idinus yadi yastō nagarēmā āphnō rasūlakō kartavya pālanabāṭa cyūta hunuhunē cha ra allāhalē mānisaharūbāṭa tapār'iṅkō rakṣā garnēcha. Niḥsandēha allāhalē āsthā narākhnēharūlā'ī mārgadarśana gardainan
Surah Al-Maeda, Verse 67


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Tapār'inlē bhanidinus ki hē ahalē kitāba! Jabasam'ma timīlē taurāta ra in̄jīlalā'ī ra juna (kitābaharū) timrō pālanakartābāṭa timīharūlā'ī pradāna gariyō, tī sabailā'ī kāyama rākhdainau, tabasam'ma alikati pani satya bāṭōmā rahana sakdainau ra (yō kura'āna) juna timrō pālanakartābāṭa timīlā'ī pradāna gari'ēkō cha, yasabāṭa tinīharūmadhyē dhēraikō haṭhadharmīṁ ra nāstikatāmā jhan vr̥d'dhi hunēcha ra tapā'īnlē anāsthāvānaharūkā lāgi duḥkhī nahunus
Surah Al-Maeda, Verse 68


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Jō kōhilē allāha ra ākhiratakō dinamā viśvāsa gardachan ra asala karma gardachan tinīharū cāhē musalamāna hun vā yahūdī vā pārasī vā īsā'ī, tinalā'ī (kayāmatakō dina) na ta kunai bhaya–trāsa hunēcha na ta tinīharū duḥkhī nai hunēchan
Surah Al-Maeda, Verse 69


لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ

Hāmīlē niścayarūpalē banī isrā'īlabāṭa vācā li'auṁ ra tinīharūtarpha paigambaraharū pani paṭhāyauṁ (tara) jaba kunai paigambara unīharūsam'ma yastō kurā (allāhakō ādēśa) li'ēra ā'um̐dathyō juna unī manalē rucā'um̐nnathē ta unīharūlē (paigambaraharūkō) ēka samūhalā'ī jhūṭhā bhanihālē ra arkō samūhalā'ī hatyā garidi'ē
Surah Al-Maeda, Verse 70


وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

Ra yō ṭhānē ki kunai javāphadēhī hunē chaina. Tasartha tinīharū andhā ra bahirā bha'ihālē. Ani allāhalē tinīharūmāthi kr̥pā garyō, (tara) phēri pani tinīharūmadhyē dhērai jasō andhā ra bahirā bha'ihālē. Ra allāhalē tinīharūkā sampūrṇa kriyākalāpaharūlā'ī hērirākhēkō cha
Surah Al-Maeda, Verse 71


لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ

Tinīharū niḥsandēha kāphira hun jasalē bhandachan ki mariyamakā chōrā īsā masīha allāha hun jabaki masīhalē yō bhandai gardathē ki hē banī isrā'īla! Allāhakai upasānā gara jō ki mērō pani pālanakartā hō ra timrō pani. Jānirākha ki jasalē allāhasam̐ga sājhēdāra ṭhaharā'um̐cha, allāhalē usakō lāgi svargamā pravēśa harāma (niṣēdha) garidi'ēkō cha ra usakō bāsasthāna narka hunēcha. Ra pāpīharūkō kōhī pani sahayōgī hunēchaina
Surah Al-Maeda, Verse 72


لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Niḥsandēha tī mānisaharū pani kāphira hun jasalē bhandachan ki allāha tīnamadhyēkō ēka hō, jaba ki vāstavamā allāha bāhēka aru kōhī upāsanā yōgya chaina. Yadi yī mānisaharū yastā bhanā'ī athavā viśvāsa parityāga gardainan bhanē tinīharūmadhyē jō avajñākārī hunē chan tinīharūlā'ī kaṣṭadāyaka sajāya avaśya hunēcha
Surah Al-Maeda, Verse 73


أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

(Tasartha) yinīharūlē allāha agāḍi kina natamastaka hum̐dainan ra kina āphnā truṭiharūkā lāgi kṣamā mām̐gdainan. Allāha ta ṭhūlō kṣamā pradāna garnēvālā kr̥pālu cha
Surah Al-Maeda, Verse 74


مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Masīha bina mariyama ta mātra paigambara (dūta) hun aru kēhī hō'inan. Unībhandā agāḍi pani dhērai paigambaraharū gujrisakēkā chan ra unakī āmā allāhakī satyaniṣṭha ājñākārī nārī thi'in, duvai khānā khānthē. Hēra, hāmīlē yinīharūkā lāgi tarkaharū kasarī rākhdachauṁ. Phēri vicāra garnus ki yinīharū kasarī tyasalā'ī inkāra gardachan
Surah Al-Maeda, Verse 75


قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Bhanidinus ki timīharū allāha bāhēka tyastā kurākō pūjā gardachau jōsam̐ga timīlā'ī nāphā ra nōksānī puryā'unē kunai adhikārai chaina ra allāha nai (sabai kurā) sundacha ra jāndacha
Surah Al-Maeda, Verse 76


قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

Bhanidinus ki hē ahalē kitāba! Āphnō dharmakō bārēmā anāhaka thapaghaṭa garnē nagara ra yastā mānisaharūkō icchāpūrti pachi nalāga jō svayam pani aghi nai mārgavicalita bha'ē ra aru dhērailā'ī pani patha vicalita garisakēkā chan. Ra sahī bāṭōlā'ī chōḍisakēkā chan
Surah Al-Maeda, Verse 77


لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Banī isrā'īlamadhyēbāṭa juna mānisaharū kāphira bha'ihālē, tinīharūmāthi dā'ūda ra īsā bina mariyamadvārā dhikkāra gariyō, yō yasa kāraṇalē ki tinīharūlē ājñā ullaṅghana gardathē ra sīmā nāghisakēkā thi'ē
Surah Al-Maeda, Verse 78


كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Ra narāmrā kāmaharūbāṭa junaki tinīharūlē gardathē, rōkdainathē. Niḥsandēha tinīharūlē duṣkarma gardathē
Surah Al-Maeda, Verse 79


تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ

Tapā'īnlē tinīharūmadhyē dhērailā'ī dēkhnu hunēcha ki tinīharū kāphiraharūsam̐ga maitrī sambandha rākhdachan. Tinīharūlē jē jati āphnō nimti agāḍi paṭhā'ēkā chan narāmrō cha, allāha tinīharūsam̐ga aprasanna bhayō, ra tinīharū sadhaiṁ sajāya bhōgirākhnē chan
Surah Al-Maeda, Verse 80


وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ

Yadi tinīharūlē allāhamāthi ra usakō paigambara ra juna kitāba tinīharūlā'ī pradāna gari'ēkā thi'ē tinīmāthi viśvāsa garēkō bha'ē, tinīharūlā'ī āphnā mitra banā'unē thi'ēnan, tara tinīharūmadhyē dhērai duṣkarmī chan
Surah Al-Maeda, Verse 81


۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

(Hē paigambara,) tapā'īnlē mōminaharūsam̐ga dhērai śatrutā garnē yahūdī ra muśrikaharūlā'ī pā'unuhunēcha ra mitratākō dr̥ṣṭikōṇalē mōminaharūkō najikamā tī mānisaharūlā'ī pā'unuhunēcha jasalē āphūlā'ī ‘‘nasārā (īsā'ī)’’ bhanchan. Yō yasakāraṇalē hō ki tinīharūmā vidvāna pani chan ra dharmavid pani ra tinīharūlē ghamaṇḍa gardainan
Surah Al-Maeda, Verse 82


وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Jaba unīharū paigambaramāthi avatarita (bha'ēkō kitābakā kurāharū) sundachan taba timīlē dēkhnēchau ki unīharūkō ām̐khā ām̐sulē bhari'ēkā lāgdachan. Yasakāraṇa ki unīharū satyakō pahicāna garisakē, unīharū bhandachan ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Hāmīlē īmāna lyāyauṁ.’’ Ataḥ tapā'īṁ hāmrā nāma pani gavāhī dinēvālāharūkō nāmasita lēkhihālnus
Surah Al-Maeda, Verse 83


وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ra hāmī allāha ra jō jati satya hāmrō najika pugisakēkō cha tyasamā viśvāsa kina nagarauṁ jaba ki hāmīlā'ī āśā cha ki hāmrō pālanakartālē hāmīlā'ī sanyamīharūkō sātha (svargamā) pravēśa garā'unēcha
Surah Al-Maeda, Verse 84


فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Tasartha allāhalē unīharūlā'ī unakō yasa kathanakō phalasvarūpa yastō bagain̄cā pradāna garnēcha jasamuni naharaharū bagirahanēchan, jasamā unīharū sadhaiṁ bāsa garnēchan. Ra yō nai satyakarmīharūkō badalā hō
Surah Al-Maeda, Verse 85


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

Ra jasalē inkāra garyō ra hāmrō āyataharūlā'ī asatya ṭhān'yō. Unīharū narkakō āgōmā parnēvālā chan
Surah Al-Maeda, Verse 86


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

Mōminaharū hō! Juna pavitra kurāharū timrō lāgi allāhalē halāla banā'ēkō cha tinalā'ī tyājya nabanā'ū ra sīmā nanāgha kinabhanē sīmā nāghnēlā'ī allāhalē mana parā'um̐daina
Surah Al-Maeda, Verse 87


وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

Ra allāhalē juna kurāharū timīlā'ī pradāna garēkō cha, tīmadhyē halāla ra rāmrō jīvikā grahaṇa gara ra allāhasita ḍara mānnē gara jasamā timrō viśvāsa cha
Surah Al-Maeda, Verse 88


لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Allāha timrō ajñānapūrṇa kasamaharūkō lāgi timīlā'ī samātnē chaina, tara jāni–jāni ṭhōsa śapatha khā'ē bāpata samātnē cha. Tyasakō kaphphārā (tyastōśapathakō prayaścita) svarūpa daśa janā gariba vyaktilā'ī ausata khālakō khānā khuvā'ū juna timīlē āphnā santānaharūlā'ī khvā'udachau vā tinīharūlā'ī lugāphāṭā dē'ū vā ē'uṭā dāsa vā dāsīlā'ī mukta gara ra jasalā'ī yī kunai pani garna sāmartha hum̐daina, usalē tīna dinakō rōjā (vrata) rākhnu pardacha. Yō timrā śapathaharūkō prāyaścita hō, ki jaba timī śapatha linchau ta āphnā śapathaharūkō rakṣā gara. Yasa prakāra allāhalē timīlā'ī āphnā āyataharū varṇana gardacha tāki timī ābhāra prakaṭa gara
Surah Al-Maeda, Verse 89


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Hē imānavālāharū! Madirā, ju'ā balisthāna ra śaguṇa pāsā yī sabai apavitra ra śaitānī kurāharūmadhyēkā hun tasartha yinībāṭa ṭāḍhā rahanu tāki mukti prāpta garna saka
Surah Al-Maeda, Verse 90


إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ

Śaitāna ta yō cāhancha ki raksī ra ju'ākō mādhyamabāṭa timīharūbīca śatrutā ra bairabhāvakō sr̥janā garihālōs ra timīlā'ī allāhakō smaraṇa ra namājabāṭa rōkidē'ōs. Yasakāraṇa ahilē pani (yī karmaharūbāṭa) alaga rahanē gara
Surah Al-Maeda, Verse 91


وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Ra timī allāhakō ādēśa pālana garnēgara ra rasūlakō anuśaraṇa garnēgara ra satarka bha'irākha yadi anuhāra phērchāai ta jānirākha ki hāmrō paigambarakō jim'māmā (sandēśa) khulastarūpamā puryā'unu mātra hō
Surah Al-Maeda, Verse 92


لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Juna mānisaharū āsthāvāna chan ra asala kāma gardachan tinīharūmāthi yastā kurāharūkō pāpa lāgdaina ki tinīharū khā'ipi'ī rahēkā chan jaba ki tinīharū ātmasanyama ra āsthā rākhdachan ra satkarma gardachan. Ra tyasa paścāta punaḥ sanyamakō sātha viśvāsa gardachan, bhanē punaḥ sanyamakō asala kāmaharū garirahanchan. Allāha yastā satkarmīharūlā'ī māyām̐ gardacha
Surah Al-Maeda, Verse 93


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Hē mōminaharū! Allāha timrō parīkṣā sāmān'ya avasthāmā śikārabāṭa linēcha junaki timīlē hātalē athavā bhālālē (astra) gardachau (arthāt ēharāmakō avasthāmā śikārakō niṣēdhitatābāṭa) jasabāṭa allāhalē thāhā pā'ōs ki adr̥śya rūpamā usasam̐ga kō ḍarā'um̐cha. Tasartha jasalē tyasapachi sīmā'ullaṅghana garnēcha tyasakō nimti kaṣṭadāyaka sajāya cha
Surah Al-Maeda, Verse 94


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Hē mōminaharū! Jaba timī ēharāmakō avasthāmā hunchau tyatikhēra śikāra nagarnu ra timīharūmadhyē jasalē jānijāni (tyasalā'ī) hatyā garcha bhanē usamāthi tyasakō kṣatipūrti tyastai khālakō ē'uṭā caupayā hunēcha. Jasalā'ī timīharūmadhyē du'ījanā n'yāyapriya phaisalā garidinchan. Tyastō paśulā'ī ka'abāsam'ma (makkā) puryā'ī kurbānī gariyōs vā khānēkurā garibaharūlā'ī di'ihālōs athavā tyō barābara rōjā rākhōs tāki āphnō karmakō svāda cākhna sakōs ra vigatamā bha'ēkā kurālā'ī allāhalē māphī garēkōcha ra yadi kasailē punaḥ yastō kāma garnēcha bhanē allāha usalā'ī daṇḍita garnēcha ra allāha sarvaśaktimāna ra sajāya dinēvālā cha
Surah Al-Maeda, Verse 95


أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ra timrō nimti samudrī jīvakō śikāra garnu ra tyasalā'ī khānu halāla gari'ēkō cha. Timrō prayōgakō lāgi ra yātrīharūkō phā'idākō lāgi tara ēharāmakō avasthāmā rahēsam'ma sukhkhā ṭhā'um̐kō śikāra timrō nimti harāma gari'ēkō cha ra allāhasam̐ga jasakahām̐ ēkatrita garinēchau, ḍara mānnē gara
Surah Al-Maeda, Verse 96


۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Allāhalē pavitra ghara ka'abālā'ī sam'mānita sthāna banā'unukō sāthai mānisaharūkā nimti sahayōga ra sādhanakā lāgi mādhyama banā'ēkō cha ra pavitra mahināharūlā'ī pani ra kurbānīkō janāvaraharūlā'ī pani jasakā ghām̐ṭīharūmā paṭṭāharū bām̐dhi'ēkā hunchan yō yasakāraṇalē hō ki timīlē jānihāla ki jē–jati ākāśaharūmā chan ra jē–jati pr̥thvīmā chan allāhalā'ī sabaikō jñāna cha, ra yō pani ki allāha harēka kurākō jñātā cha
Surah Al-Maeda, Verse 97


ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Timī jānirākha ki allāha kaṭhōra sajāya dinēvālā cha ra yō (pani) ki allāha ṭhūlō kṣamādātā ra kr̥pālu cha
Surah Al-Maeda, Verse 98


مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

Paigambaraharūkō jim'māmā ta mātra ādēśa puryā'unu hō ra jē–jati timīlē prakaṭa gardachau ra lukā'um̐dachau, allāhalā'ī sabai thāhā cha
Surah Al-Maeda, Verse 99


قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Tapā'ī bhanidinus ki apavitra ra pavitra kurāharū barābara hum̐dainan yadyapi apavitra kurāharūkō bāhulya timīlā'ī ārkaṣita pārna sakcha. Tasartha hē vivēka bha'ēkā mānisaharū! Allāhasam̐ga ḍara mānnē gara tāki saphalatā prāpta garna saka
Surah Al-Maeda, Verse 100


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Mōminaharū hō! Yastā kurāharūkō praśna nagara jasakō satyatā yadi timīlā'ī prakaṭa garnē hō bhanē timīlā'ī narāmrō lāgnēcha ra yadi kura'āna avataraṇa hunē samayamā yastā kurā sōdhchau bhanē timīlā'ī prakaṭa pani garinēchan, pahilā sōdhi'ēkā praśnaharū allāhalē māpha garēkō cha ra allāha ṭhūlō kṣamādātā, dhērai sahanaśīla cha
Surah Al-Maeda, Verse 101


قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ

Yastā kurāharūbārē timībhandā aghikā mānisaharūlē pani sōdhēkā thi'ē, phēri tinīharūlē yasalā'ī nakārī hālē
Surah Al-Maeda, Verse 102


مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

Allāha nata ‘‘bahīrāḥ’’ ṭhaharā'ēkō cha ra nata ‘sāyabā’ ra nata ‘vasīlā’ ra ‘hāma’ (arabakō bahutē baddūharūvibhinna prakārakā nāma rākhī āphnā dēvatākō nāmamā janāvara rākhēkā thi'ē) baru kāphiraharū allāhamāthi jhūṭhā ārōpa lagā'um̐chan ra yinīharūmadhyē dhērai jasō bud'dhihīna chan
Surah Al-Maeda, Verse 103


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Ra jaba yinīharūsita bhanincha ki juna ādēśa allāhalē utārēkō cha tyasatira ra rasūla (sa.) Tira pravr̥tta hō'ū ta bhandachan ki juna mārgamā hāmīlē āphnā pūrvajaharūlā'ī pā'ēkā chauṁ, tyahī nai hāmīlā'ī paryāpta cha, cāhē tinakā pūrvaja ajñānī ra galata mārgamai kina nahō'ūn
Surah Al-Maeda, Verse 104


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Hē īmānavālāharū! Āphnō cintā gara, yadi timī sahī bāṭōmā chau bhanē, kunai pathabhraṣṭa mānisabāṭa timrō kēhī nōksāna chaina. Timī sabailā'ī pharkēra allāha najikai pugnu cha. Tyasa bēlā tyasalē timīlā'ī timrā sampūrṇa kriyākalāpaharū batā'idinēcha
Surah Al-Maeda, Verse 105


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

Hē īmānavālāharū! Jaba timīharūmadhyē kasaikō mr̥tyu najika ā'ipugcha ra vasīyata (icchāpatra) gardā dhārmika svabhāva bha'ēkāmadhyē du'ījanā mānisaharūlā'ī sākṣī rākha, vā timīharū bāhēka aru du'ī janālā'ī yadi timī yātrā garirākhēkā chau ra timrō mr̥tyu najika ā'īpugcha bhanē tī duvailā'ī śaṅkākō samaya namāja pachi rōkēra allāhakō śapatha khuvā'unu ki tinīharūlē sākṣyakō badalā kunai sānsārika lābha linē chainan, yadyapi kōhī najikakō nātēdāra nai kina nahōs ra tinalē allāhakō kurālā'ī lukā'unē pani chainan. Yadi yastō garē bhanē ṭhūlō pāpī hunēchan
Surah Al-Maeda, Verse 106


فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Phēri yadi yō thāhā huncha ki yī duvailē kunai aparādha garēkā chan bhanē tinīharū juna mānisaharūkō adhikāra hanan garna khōjēkā thi'ē, tinīharūmadhyē du'ījanā tinīharūkō ṭhā'um̐mā sākṣī banun, jō ki (mr̥taka) najikakō sambandha rākhdachan, ani tyasapachi tinīharū allāhakō śapatha linu parnēcha ki tinīharūkō gavāhī unīharūkō śapathabhandā baḍhī satya cha ra hāmīlē kunai kisimabāṭa satyatākō ullaṅghana garēkā chainauṁ, yadi yastō garēkō bha'ē hāmī an'yāyī hunēchauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 107


ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Yasabāṭa dhērai sambhāvanā cha ki yinīharū vāstavikatālā'ī ṭhīka ḍhaṅgalē spaṣṭa garun vā yasa kurōsita bhayabhīta hō'un ki hāmrā śapathaharū yinīharūkō śapatha li'ēpachi ulṭīnē chan. Ra allāhasita ḍara ra suna ra allāha avajñākārī vyaktiharūlā'ī mārgadarśana gardaina
Surah Al-Maeda, Verse 108


۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Juna dina allāhalē sabai paigambaraharūlā'ī jam'mā garnēcha, phēri tinīharūsita sōdhnē cha ki timīlā'ī kē javāpha prāpta bha'ēkō thiyō, ra tinīharūlē bhannē chan ki hāmīlā'ī kēhī pani thāhā chaina. Niḥsandēha timī nai parōkṣakā kurā jānnē antaryāmī chau
Surah Al-Maeda, Verse 109


إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

Allāhalē bhannē cha ki hē mariyama kā putra īsā. Mērā tī kr̥pāharū yādagara, juna timī ra timrī āmāmāthi gari'ēkō hō. Jaba mailē pavitra ātmā (jibrīla) dvārā timīlā'ī maddata puryā'ēm̐ (jasabāṭa) timī (bālya avasthāmā) āmākō gōdībāṭai ra adhēḍa umēramā mānisaharūsam̐ga kurākānī gathryau ra jaba mailē timīlā'ī kitāba ra bud'dhimattā ra taurāta ra in̄jīlakō tālima di'ēm̐ ra jaba timīlē mērō ādēśabāṭa māṭōkō cārākō rūpa banā'ī tyasamā phum̐kēpachi jīvita carā bandathyō. Ra, jaba janmajāta andhāharū ra kuṣṭharōga sētā dāga bha'ēkā mānisaharūlā'ī mērō ādēśabāṭa nikō pāthryau ra jaba timī murdāharūlā'ī mērō ājñālē (cihānaharūbāṭa) nikālēra ubhyā'ī hāldathyau ra jaba mailē banī isrā'īlalā'ī timīmāthi atyācāra garnubāṭa rōkihālēṁ, jaba timī tinīharū chē'u tarkaharūli'ēra ā'ēkā thiyau phēri tinīharūmadhyē jō kāphira thi'ē, tinīharūlē bhanna thālē ki yō ta khullā jādū bāhēka aru kēhī hō'ina
Surah Al-Maeda, Verse 110


وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ

Ra jaba mailē havārīharūlā'ī ādēśa paṭhā'ēm̐ ki mamāthi ra mērā paigambaramāthi āsthā rākha. Tinīharūlē bhanna thālē ki hāmīlē īmāna lyāyauṁ ra tapā'ī sākṣī rahanus ki hāmī ājñākārī chauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 111


إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Tyō samaya smaraṇayōgya cha jaba havārīharūlē bhanēḥ ki hē īsā bina mariyama! Kē tapā'īkō rabalē ākāśabāṭa hāmrō lāgi pakā'ēkō vibhinna prakārakō bhōjana paṭhā'una sakcha? Unalē bhanē timīmā īmāna cha bhanē allāhasita ḍara
Surah Al-Maeda, Verse 112


قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

Tinīharūlē bhanē ki hāmrō yō icchā cha ki hāmīlē tyasabāṭa khā'auṁ ra hāmrō manakō santuṣṭi prāpta garauṁ ra hāmrō yō viśvāsa baḍhōs ki tapā'ī hāmīsita sām̐cō bhannu bha'ēkō cha ra hāmī sākṣī huna sakauṁ
Surah Al-Maeda, Verse 113


قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

(Ani) īsā bina mariyamalē prārthanā garē ki hē mērō pālanakartā! Hāmīlā'ī ākāśabāṭa khānā pradāna gara, jasalē ki hāmrō nimti ra hāmrā aghi ra pachi (sabaikā) lāgi tyō khuśīkō kurā bha'ihālōs ra timrō tarphabāṭa ē'uṭā niśānī pani hōs! Ra hāmīlā'ī jīvikā pradāna gara, timī sabaibhandā rāmrō āhāradātā hau
Surah Al-Maeda, Verse 114


قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Allāhalē bhan'yō, mailē avaśya nai tyō khānā timīlā'ī paṭhā'unē chu tara yasapachi timīharūmadhyē yadi, kasailē kuphrakō kurō garnēcha tyasalā'ī mailē yastō sajāya dinēchu juna samasta sansāramā basnēharūmadhyē aru kasailā'ī dinēchaina
Surah Al-Maeda, Verse 115


وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Ra tyō samaya pani varṇana yōgya cha jaba allāhalē bhannē chaḥ hē īsā bina mariyama! Kē timīlē mānisaharūsita bhanēkā thiyau ki allāha bāhēka malā'ī ra mērī āmālā'ī pūjya banā'ihāla? Īsālē bhannē chan ki timī pavitra chau, malā'ī tyō kurō bhanna ucita kasarī huna sakdathyau juna kurākō malā'ī adhikāra chaina? Mailē tyasō bhanēkō bha'ē timīlā'ī thāhā hōlā, (kinabhanē) juna kurō mērō manamā cha tyō pani timīlā'ī thāhā cha ra juna kurō timrō manamā cha tyō malā'ī thāhā chaina. Niḥsandēha timī sabai gupta kurākō jñātā hau
Surah Al-Maeda, Verse 116


مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Mailē ta tinīharūsita aru kēhī pani bhanēkō hō'ina tara tyō bāhēka junaki timīlē malā'ī bhanna ādēśa garyau, yō ki timīharūlē allāhakō upāsanā gara, jō mērō ra timrō sabaikō pālanakartā hō ra jabasam'ma ma tinīharūkō bīcamā thi'ēm̐, tinīharūkō avasthākō sākṣī thi'ēm̐, phēri jaba timīlē malā'ī uṭhā'ihālyau taba timī nai tinīharūkō sanrakṣaka bhayau ra timī pratyēka kurākō jñātā hau
Surah Al-Maeda, Verse 117


إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Yadi timīlē tinīharūlā'ī daṇḍa dinchau bhanē tinīharū timrā dāsa hun ra yadi timīlē kṣamā garidinchau bhanē niḥsandēha timī sarvaśaktimāna ra kauśala sampanna chau
Surah Al-Maeda, Verse 118


قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Allāha bhannē cha ki āja tyō dina hō jabaki satyaniṣṭhaharūlā'ī tinīharūkō satyatālē phā'idā puryā'unē cha. Tinīharūkā lāgi bagain̄cāharū chan jasakō satahamā naharaharū bagirākhēkā chan. Sadhaiṁ tinīharū tyasamā bāsa garnē chan. Allāha tinīharūsita prasanna cha ra tinīharū allāsam̐ga khuśī chan, yō atyanta ṭhūlō saphalatā hō
Surah Al-Maeda, Verse 119


لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ

Ākāśaharū ra jamina ra jē–jati tinīharūkō bīcamā cha sabai allāhakō rājya hō ra ū pratyēka kurāmāthi śakti sampanna cha
Surah Al-Maeda, Verse 120


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 4
>> Surah 6

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai