Surah Al-Maeda - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ
ō viśvāsulārā! Oppandālanu pāṭin̄caṇḍi. Mī koraku paccina mēsē catuṣpāda paśuvulannī (tinaṭāniki) dharma sam'mataṁ (halāl) cēyabaḍḍāyi; mīku telupabaḍina paśuvulu tappa! Mīru ihrām sthitilō unnappuḍu vēṭāḍaṭaṁ mīku dharma sam'mataṁ kādu. Niścayaṅgā, allāh tānu kōrindi śāsistāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ō viśvāsulārā! Allāh (niyamin̄cina) cihnālanu mariyu niṣid'dha māsānni ullaṅghin̄cakaṇḍi. Mariyu bali paśuvulaku mariyu meḍalalō paṭṭī unna paśuvulaku (hāni cēyakaṇḍi). Mariyu tama prabhuvu anugrahānni mariyu prītini kōrutū pavitra gr̥hāniki (ka'abah ku) pōyē vārini (āṭaṅka paracakaṇḍi). Kānī ihrām sthiti mugisina taruvāta mīru vēṭāḍavaccu. Mim'malni pavitra masjid (masjid al harām) nu sandarśin̄cakuṇḍā nirōdhin̄cina vāri paṭla gala virōdhaṁ valana vāritō haddulu mīri pravartin̄cakaṇḍi. Mariyu puṇyakāryālu mariyu daivabhīti viṣayālalō, okarikokaru tōḍpaḍaṇḍi. Mariyu pāpakāryālalō gānī, daurjan'yālalō gānī tōḍpaḍakaṇḍi. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh śikṣa vidhin̄caṭanlō cāla kaṭhinuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 2
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(Sahajaṅgā) maraṇin̄cindi, raktaṁ, pandi mānsaṁ mariyu allāh tappa itarula koraku (itarula pērutō) vadhimpabaḍinadi (jib h cēyabaḍinadi), gontu pisiki ūpirāḍaka, debba tagili, ettu nuṇḍi paḍi, kom'mu tagili mariyu krūramr̥gaṁ nōṭa paḍi caccina (paśuvu/ pakṣi) annī, mīku tinaṭāniki niṣid'dhaṁ (harām) cēyabaḍḍāyi. Kāni (krūra mr̥gaṁ nōṭa paḍina dānini) cāvaka mundē mīru jib h cēsinaṭlaitē adi niṣid'dhaṁ kādu. Mariyu balipīṭhaṁ mīda vadhin̄cabaḍinadi, mariyu bāṇāla dvārā śakunaṁ cūḍaṭaṁ niṣēdhimpabaḍḍāyi. Ivannī ghōra pāpālu (phis khun). Īnāḍu satyatiraskārulu, mī dharmaṁ gurin̄ci pūrtigā āśalu vadulu kunnāru. Kanuka mīru vāriki bhayapaḍakaṇḍi, nākē bhayapaḍaṇḍi. Īnāḍu nēnu mī dharmānni mī koraku paripūrṇaṁ cēsi, mīpai nā anugrahānni pūrti cēśānu mariyu mī koraku allāh ku vidhēyulugā uṇḍaṭānnē (islānnē) dharmaṅgā sam'matin̄cānu. Evaḍainā ākaliki ōrcukōlēka, pāpāniki pūnukōka, (niṣid'dhamaina vastuvulanu tinnaṭlaitē)! Niścayaṅgā allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Maeda, Verse 3
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
vāru (prajalu) tama koraku ēdi dharma sam'mataṁ (halāl) ani ninnu aḍugu tunnāru. Nīvu ilā anu: "Pariśud'dha vastuvulannī mī koraku dharmasam'mataṁ (halāl) cēyabaḍḍāyi. Mariyu mīku allāh nērpina vidhaṅgā mīru vēṭa śikṣaṇa iccina jantuvulu mī koraku paṭṭinavi kūḍā! Kāvuna avi mī koraku paṭṭukunna vāṭini mīru tinaṇḍi kāni dānipai allāh pērunu uccharin̄caṇḍi. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh lekka tīsukōvaṭanlō ati śīghruḍu
Surah Al-Maeda, Verse 4
ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Īnāḍu mī koraku pariśud'dhamaina vastuvulannī dharmasam'mataṁ (halāl) cēyabaḍḍāyi. Mariyu grantha prajala āhāraṁ mīku dharma sam'matamainadi mariyu mī āhāraṁ vāriki dharma sam'matamainadi. Mariyu suśīluru ayina viśvāsa (musliṁ) strīlu gānī mariyu suśīluru ayina pūrva grantha prajala strīlu gānī, mīru vāriki vāri mahr cellin̄ci, n'yāyabad'dhaṅgā vāritō vivāha jīvitaṁ gaḍapaṇḍi. Kāni vāritō svēcchā kāmakrīḍalu gānī, lēdā doṅgacāṭu sambandhālu gānī un̄cukōkaṇḍi. Evaḍu viśvāsa mārgānni tiraskaristāḍō ataḍi karmalu vyarthamavutāyi. Mariyu ataḍu paralōkanlō naṣṭaṁ pondēvārilō cērutāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ō viśvāsulārā! Mīru namāj ku lēci napuḍu, mī mukhālanu, mariyu mī cētulanu mōcētula varaku kaḍukkōṇḍi. Mariyu mī talalanu (taḍi cētulatō) tuḍucukōṇḍi. Mariyu mī kāḷḷanu cīlamaṇḍala varaku kaḍukkōṇḍi. Mariyu mīku indriya skhalanaṁ (junub) ayi uṇṭē, snānaṁ (gusl) cēyaṇḍi. Mariyu mīru asvasthulai unnā, lēka prayāṇanlō unnā, lēka mīlō evarainā kālakr̥tyālu tīrcukoni unnā, lēka mīru strīlatō kalisi (sambhōgaṁ cēsi) unnā, appuḍu mīku nīru labhin̄cani pakṣanlō pariśubhramaina maṭṭitō tayam'mam cēyaṇḍi. Aṇṭē mī mukhālanu mariyu mī cētulanu, dānitō (pariśud'dhamaina maṭṭipai sparśin̄cina cētulatō) ruddukōṇḍi. Mim'malni kaṣṭapeṭṭālanēdi allāh abhimataṁ kādu. Mīru kr̥tajñulu kāvālani āyana, mim'malni śud'dhaparaci mīpai tana anugrahānni pūrti cēyagōrutunnāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 6
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
mariyu mīku allāh cēsina anugrahānni mariyu āyana mī nuṇḍi tīsukunna dr̥ḍhamaina pramāṇānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi. Appuḍu mīru: "Mēmu vinnāmu mariyu vidhēyula mayyāmu." Ani annāru. Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, hr̥dayālalō unnadantā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Maeda, Verse 7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Ō viśvāsulārā! Mīru allāh koraku n'yāyaṅgā sākṣyamivvaṭāniki sthiraṅgā nilabaḍaṇḍi. Itarula paṭla mīkunna dvēṣānikilōnai, mīru n'yāyānni tyajin̄cakaṇḍi. N'yāyaṁ cēyaṇḍi, adi daivabhaktiki samīpamainadi. Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Niścayaṅgā, mīru cēsēdantā allāh erugunu
Surah Al-Maeda, Verse 8
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
mariyu viśvasin̄ci satkāryālu cēsē vāriki kṣamāpaṇa mariyu goppa pratiphalaṁ unnāyani allāh vāgdānaṁ cēśāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
mariyu evaraitē satyatiraskārāniki pālpaḍi, mā sūcanalanu abad'dhālani tiraskaristārō! Alāṇṭi vāru bhagabhaga maṇḍē narakāgni vāsulavutāru
Surah Al-Maeda, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
ō viśvāsulārā! Oka jāti vāru (mīku hāni cēya saṅkalpin̄ci) tama cētulanu mī vaipunaku cācinapuḍu, allāh vāri cētulanu mī nuṇḍi tolagin̄ci mīku cēsina anugrahānni jñaptiki teccukōṇḍi. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu viśvāsulu allāh painanē nam'maka mun̄cukuṇṭāru
Surah Al-Maeda, Verse 11
۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
mariyu vāstavāniki allāh isrāyīlu santati vāri nuṇḍi dr̥ḍhamaina pramāṇānni tīsukunnāḍu. Mariyu mēmu vārilō nuṇḍi panneṇḍu mandini (kanān ku) pōvaṭāniki nāyakulugā niyamin̄cāmu. Mariyu allāh vāritō ilā annāḍu: "Okavēḷa mīru namāj sthiraṅgā saluputū, vidhi dānaṁ (jakāt) cellistū mariyu nā pravaktalanu viśvasin̄ci vāriki tōḍpaḍutū, allāh ku man̄ci ruṇānni istū vuṇṭē! Niścayaṅgā, nēnu mīku tōḍugā uṇṭānu. Mariyu niścayaṅgā, nēnu mī nuṇḍi mī pāpālanu tolagistānu mariyu niścayaṅgā mim'malni krinda kāluvalu pravahin̄cē svargavanālalō pravēśimpajēstānu. Kānī, dīni taruvāta mīlō evaḍu satyatiraskāra vaikharini avalambistāḍō! Ataḍu vāstavaṅgā, saraina mārgaṁ nuṇḍi tappi pōyina vāḍē
Surah Al-Maeda, Verse 12
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ā pidapa vāru tāmu cēsina oḍambaḍikanu bhaṅgaṁ cēsinanduku, mēmu vārini śapin̄cāmu (bahiṣkarin̄cāmu) mariyu vāri hr̥dayālanu kaṭhinaṁ cēśāmu. Vāru padālanu tārumāru cēsi vāṭi arthānni, sandarbhānni pūrtigā mārci vēsēvāru. Vāriki ivvabaḍina bōdhanalalō adhika bhāgānni maracipōyāru. Anudinaṁ vārilō ē kondarō tappa, paluvuru cēsē drōhānni gurin̄ci nīku telustūnē undi. Kanuka vārini mannin̄cu mariyu vāri cēṣṭalanu upēkṣin̄cu. Niścayaṅgā allāh sajjanulanu prēmistāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 13
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
mēmu kraistavulamu." Ani anē vāri nun̄ci kūḍā mēmu dr̥ḍhamaina pramāṇaṁ tīsukunnāmu; kāni vāru tamaku ivvabaḍina bōdhanalalō adhika bhāgānni maraci pōyāru; kāvuna tīrpudinaṁ varaku vāri madhya virōdhānni mariyu dvēṣānni kalgin̄cāmu. Mariyu tvaralōnē allāh vāru cēstū vaccina karmalanu gurin̄ci vāriki teliyajēstāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 14
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ
ō grantha prajalārā! Vāstavaṅgā mā pravakta (muham'mad) mī vaddaku vacci vunnāḍu; mīru kappi puccutū unna granthaṁ (baibil) lōni ennō viṣayālanu atanu mīku bahirgataṁ cēstunnāḍu; mariyu ennō viṣayālanu upēkṣistunnāḍu. Vāstavaṅgā mī koraku allāh taraphu nuṇḍi oka jyōti mariyu oka spaṣṭamaina granthaṁ (ī khur'ān) vacci vunnadi
Surah Al-Maeda, Verse 15
يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
dāni dvārā allāh! Tana prītini pondagōrē vāriki śānti pathālanu cūputāḍu mariyu tana ājñatō vārini andhakāraṁ nuṇḍi velugulōki tecci vāriki r̥jumārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 16
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Niścayaṅgā, maryam kumāruḍaina masīh (krīstu) yē allāh!" Ani anē vāru nis'sandēhaṅgā! Satya tiraskārulu. (Ō pravaktā!) Vāritō ilā anu: "Allāh ganaka maryam kumāruḍaina masīh (krīstu) nu atani tallini mariyu bhūmipai unna vārandarinī, nāśanaṁ cēyagōritē, āyananu āpagala śakti evariki undi? Mariyu ākāśālalōnu, bhūmilōnu mariyu vāṭi madhya unna samastaṁ mīda ādhipatyaṁ allāh dē. Āyana tānu kōrinadi sr̥ṣṭistāḍu. Mariyu allāh pratidī cēya gala samardhuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 17
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
mariyu yūdulu mariyu kraistavulu ilā aṇṭāru: "Mēmu allāh santānaṁ mariyu āyanaku priyamaina vāramu." (Vāritō) ilā anu: "Ayitē, āyana mī pāpālaku mim'malni enduku śikṣistunnāḍu? Alā kādu, mīru kūḍa āyana puṭṭin̄cina mānavulalō okaru mātramē! Āyana tānu kōrina vārini kṣamistāḍu mariyu tānu kōrina vārini śikṣistāḍu. Mariyu ākāśālalō, bhūmilō mariyu vāṭi madhya unna samastaṁ mīda sāmrājyādhi patyaṁ allāh dē mariyu āyana vaipunakē (andarikī) marali pōvalasi undi
Surah Al-Maeda, Verse 18
يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ō grantha prajalārā! Pravaktalu rāvaṭaṁ, āgi pōyina konta kālaṁ taruvāta, mīku antā spaṣṭaṅgā telupaṭāniki, vāstavaṅgā mā sandēśaharuḍu (muham'mad) mī vaddaku vaccāḍu. Mīru: "Mā vaddaku śubhavārtalu vinipin̄cēvāḍu mariyu heccarikalu cēsēvāḍu evvaḍū rālēdu." Ani anakūḍadani. Nis'sandēhaṅgā ippuḍu mīku śubhavārtalu vinipin̄cēvāḍu mariyu heccarikalu cēsēvāḍu vacci vunnāḍu. Mariyu allāh pratidī cēyagala samarthuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 19
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Mariyu mūsā tana jāti prajalatō ilā annadi (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi): "Nā jāti prajalārā! Allāh mīku cēsina anugrahālanu jñāpakaṁ cēsukōṇḍi; āyana mīlō nuṇḍi pravaktalanu āvirbhavimpajēśāḍu mariyu mim'malni sārvabhaumulugā cēśāḍu. Mariyu (ā kālanlō) prapan̄canlō evvarikī prasādin̄cani vāṭini (anugrahālanu) mīku prasādin̄cāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 20
يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
nā jāti prajalārā! Allāh mī koraku vrāsi un̄cina pavitra bhūmi (phalastīn) lō pravēśin̄caṇḍi. Venukaku marali rākaṇḍi, alā cēstē naṣṭapaḍi tirigi rāgalaru
Surah Al-Maeda, Verse 21
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
(appuḍu) vārannāru: "Ō mūsā! Niścayaṅgā, andulō baliṣṭhulaina prajalu (amālēkīyulu) unnāru. Mariyu vāru akkaḍi nuṇḍi veḷḷipōnanta varaku, mēmu andulō ē mātramū pravēśin̄camu; okavēḷa vāru veḷḷipōtē mēmu tappaka pravēśistāmu
Surah Al-Maeda, Verse 22
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
(appuḍu) bhayapaḍēvārilō nuṇḍi allāh anugrahaṁ pondina iddaru vyaktulu annāru: "Dvāraṁ nuṇḍi pōyi vāripai dāḍi cēyaṇḍi. Mīru lōniki pravēśin̄cāraṇṭē niścayaṅgā, vijayaṁ mīdē! Mīru vāstavāniki viśvasin̄cina vārē ayitē! Allāh painanē nam'makaṁ un̄cukōṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 23
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
vārannāru: "Ō mūsā! Vāru andu unnanta varaku mēmu andulō ennaṭikī pravēśin̄camu. Kāvuna nīvu mariyu nī prabhuvu pōyi pōrāḍaṇḍi, mēmu niścayaṅgā, ikkaḍē kūrcuni uṇṭāmu
Surah Al-Maeda, Verse 24
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(dāniki mūsā) annāḍu: "Ō nā prabhū! Nāku nāpai mariyu nā sōdarunipai mātramē adhikāraṁ galadu. Kāvuna nīvu mā madhya mariyu ī avidhēyula madhya tīrpu cēyi (mam'malni ī avidēyula nuṇḍi dūraṁ cēyi)
Surah Al-Maeda, Verse 25
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(allāh) annāḍu: "Ika niścayaṅgā ā bhūmi vāri koraku nalabhai sanvatsarāla varaku niṣēdhimpabaḍindi. Vāru dēśadim'marulai ī bhūmilō tirugutū uṇṭāru. Kāvuna avidhēyulaina janulanu gurin̄ci nīvu cintin̄caku
Surah Al-Maeda, Verse 26
۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
Mariyu vāriki ādam yokka iddaru kumārula (hābil mariyu khābil la) yathārtha kathanu vinipin̄cu. Vāriddaru (allāh ku) bali (khurbānī) icci nappuḍu okani (hābil) bali svīkarin̄ca baḍindi mariyu reṇḍava vāni (khābīl) bali svīkarin̄ca baḍalēdu. (Khābīl) annāḍu: "Niścayaṅgā nēnu ninnu camputānu." (Dāniki hābīl) annāḍu: "Niścayaṅgā, allāh bhayabhaktulu galavāri (balinē) svīkaristāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 27
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
okavēḷa nīvu nannu campaṭāniki nī cēyi nā vaipuku ettinā! Nēnu ninnu campaṭāniki nā cēyi nī vaipuku ettanu. (Endukaṇṭē) niścayaṅgā, nēnu sarvalōkālaku pōṣakuḍaina allāh ku bhayapaḍutunnānu
Surah Al-Maeda, Verse 28
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
nīvu nī pāpantō sahā, nā pāpānni kūḍā bharin̄ci narakavāsulalō okaḍavu kāvālani nā kōrika. Mariyu idē durmārgula pratiphalaṁ
Surah Al-Maeda, Verse 29
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
civariki ataḍi manas'su ataḍini (tana sōdaruni) hatyaku purikolpindi, kāvuna ataḍu tana sōdaruṇṇi (hābīl nu) campi naṣṭaṁ pondina vārilō cēri pōyāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 30
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
appuḍu allāh oka kākini pampāḍu; adi nēlanu travvi atani sōdaruni śavānni elā dācālō cūpin̄cindi. Ataḍu (khābīl): "Ayyō, nā pāḍugānu! Nēnu ī kāki pāṭi vāṇṇi kūḍā kālēka pōyānu! Nā sōdaruni śavānni dācē (upāyaṁ) vetaka lēka pōyānu kadā!" Ani vāpōyāḍu. Appuḍataḍu paścāttāpa paḍē vārilō cēri pōyāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 31
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
Ī kāruṇaṁ vallanē mēmu isrāyīl santati vāriki ī uttaruvu iccāmu: "Niścayaṅgā - oka vyakti (hatyaku) badulugā gānī lēdā bhūmilō kallōlaṁ vyāpimpajēsi nanduku gānī gāka - evaḍainā oka vyaktini (an'yāyaṅgā) campitē, ataḍu sarva mānavajātini campinaṭlē, mariyu evaḍainā oka mānavuni prāṇānni kāpāḍitē, ataḍu sarva mānavajāti prāṇālanu kāpāḍinaṭlē!" Mariyu vāstavāniki, vāri vaddaku spaṣṭamaina sūcanalu tīsukoni mā pravaktalu vaccāru, ayinā vāstavāniki vārilō paluvuru bhūmilō akramālu cēsēvāru
Surah Al-Maeda, Verse 32
إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
niścayaṅgā, evaraitē allāh tō mariyu āyana pravaktatō pōrāḍutārō mariyu dharaṇilō kallōlaṁ rēkettin̄caṭāniki prayatnistārō, alāṇṭi vāriki maraṇa śikṣa vidhin̄cāli; lēdā śiluvapai ekkin̄cāli; lēdā vāri abhimukha pakṣāla kāḷḷu - cētulanu narikin̄cāli; lēdā vārini dēśa bahiṣkrutulni cēyāli. Idi vāriki ihalōkanlō gala avamānaṁ. Mariyu vāriki paralōkanlō kūḍā ghōra śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Maeda, Verse 33
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
mīru svādhīnaparacukōka mundu paścāttāpa paḍēvāru tappa! Kāvuna mīru niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta, ani telusukōṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 34
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
ō viśvāsulārā! Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu āyana sānnidhyāniki cērē mārgānni anvēṣin̄caṇḍi. Mariyu āyana mārganlō nirantaraṁ kr̥ṣi cēstē mīru sāphalyaṁ ponda vaccu
Surah Al-Maeda, Verse 35
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
niścayaṅgā, satya tiraskārulaina vāru tīrpudināna gala śikṣa nuṇḍi tappin̄cukōvaṭāniki - vāri vadda uṇṭē - bhūmilō unna samastānni dānitō pāṭu mari anta (dhanānni) kūḍā, vimōcanā dhanaṅgā ivvagōrutāru kāni adi svīkarin̄cabaḍadu. Mariyu vāriki ati bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Maeda, Verse 36
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
vāru narakāgni nuṇḍi bayaṭiki rāgōrutāru, kāni vāru dāni nuṇḍi bayaṭiki rājālaru. Mariyu vāriki eḍategani śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Maeda, Verse 37
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Mariyu puruṣuḍu doṅga ayinā, lēdā strī doṅga ayinā, vāri cētulanu nariki vēyaṇḍi. Idi vāri karmalaku guṇapāṭhaṅgā allāh nirṇayin̄cina pratiphalaṁ (śikṣa). Mariyu allāh sarva śaktimantuḍu, mahā vivēcanāparuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 38
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
evaḍu nēraṁ cēsina taruvāta paścāttāpa paḍi tananu tānu savarin̄cu kuṇṭāḍō! Niścayaṅgā, allāh alāṇṭi vāni paścāttāpānni aṅgīkaristāḍu. Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Maeda, Verse 39
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ēmī? Niścayaṅgā, bhūmyākāśālapai ādhipatyaṁ allāh dēnani nīku teliyadā? Āyana tānu kōrina vārini śikṣistāḍu mariyu tānu kōrina vārini kṣamistāḍu. Mariyu allāh pratidī cēyagala samarthuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 40
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
ō pravaktā! Satyatiraskāranlōki parugulu tīsē vāri valla nīvu duḥkhapaḍaku. Alāṇṭi vāru: "Mēmu viśvasin̄cāmu." Ani tama nōṭitō mātramē aṇṭāru. Kāni vāri hr̥dayālu viśvasin̄calēdu. Mariyu yūdulalō kondaru asatyālanu kutūhalantō vinē vārunnāru mariyu nī vaddaku ennaḍū rāni itara prajalaku (andajēyaṭāniki) mī māṭalu vinē vārunnāru. Vāru padāla arthālanu mārci, vāṭi sandarbhālaku bhinnaṅgā tīsukuni ilā aṇṭāru: "Mīku ī vidhamaina (sandēśaṁ) istēnē svīkarin̄caṇḍi mariyu ilāṇṭidi ivvaka pōtē, jāgratta paḍaṇḍi!" Mariyu allāh evarini parīkṣin̄ca dalacāḍō (tappu dārilō vadala dalacāḍō) vārini allāh nuṇḍi tappin̄caṭāniki nīvu ēmī cēyalēvu. Evari hr̥dayālanu allāh pariśud'dha paraca gōralēdō alāṇṭi vāru vīrē. Vāriki ihalōkanlō avamānaṁ uṇṭundi. Mariyu vāriki paralōkanlō ghōra śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Maeda, Verse 41
سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Vāru abad'dhānni vinēvāru mariyu niṣid'dhamaina dānini tinēvāru. Kāvuna vāru nī vaddaku (n'yāyāniki) vastē, nīvu (iṣṭapaḍitē) vāri madhya tīrpu cēyi, lēdā mukhaṁ trippukō. Nīvu vāri nuṇḍi vimukhuḍavaitē vāru nīkēmī hāni cēya lēru. Nīvu vāri madhya tīrpu cēstē, n'yāyaṅgā mātramē tīrpu cēyi. Niścayaṅgā, allāh n'yāyabad'dhulaina vārini prēmistāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 42
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
mariyu - allāh uttaruvulu unna taurāt granthaṁ vāri vadda unnappaṭikī - vāru tīrpu koraku, nī vaddaku enduku vastunnāru? Ā taruvāta kūḍā vāru dāni nuṇḍi tirigi pōtunnāru mariyu ilāṇṭi vāru (nijāniki) viśvasin̄cina vāru kāru
Surah Al-Maeda, Verse 43
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
niścayaṅgā, mēmu taurāt nu (mūsāpai) avatarimpajēśāmu. Andulō mārgadarśakatvaṁ mariyu jyōti unnāyi. Allāh ku vidhēyulaina (muslinlaina) pravaktalu dānini anusarin̄ci, yūdula madhya tīrpu cēstū uṇḍēvāru. Adē vidhaṅgā dharma vēttalu (rabbāniyyūn) mariyu yūda matācārulu (ah bār lu) kūḍā (tīrpu cēstū uṇḍēvāru). Endukaṇṭē vāru allāh granthāniki rakṣakulugā mariyu dāniki sākṣulugā niyamimpabaḍi uṇḍēvāru. Kāvuna mīru (yūdulārā) mānavulaku bhayapaḍa kaṇḍi. Nākē bhayapaḍaṇḍi. Nā sūktulanu (āyāt lanu) svalpa lābhālaku am'mu kōkaṇḍi. Mariyu evaru allāh avatarimpajēsina (śāsanaṁ) prakāraṁ tīrpu cēyarō, alāṇṭi vārē satyatiraskārulu
Surah Al-Maeda, Verse 44
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
mariyu ā granthaṁ (taurāt) lō vāriki mēmu: "Prāṇāniki badulu prāṇaṁ, kannuku badulu kannu, mukkuku badulu mukku, ceviki badulu cevi, pannuku badulu pannu mariyu gāyālaku badulugā sarisamānamaina pratīkāraṁ vrāśāmu. Kāni evarainā dānini kṣamistē, adi ataniki pāpaparihāraṁ (kaphphārā)! Mariyu evaru allāh avatarimpajēsina śāsanaṁ prakāraṁ tīrpu cēyarō alāṇṭi vāru! Vārē durmārgulu
Surah Al-Maeda, Verse 45
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
Mariyu mēmu vāri (ā pravaktala) aḍugu jāḍalanu (āsārihim) anusarin̄cēvāḍu mariyu taurāt lō migili unna satyānni dhr̥vaparacē vāḍayina, maryam kumāruḍu īsā (ēsunu) pampāmu. Mēmu ataniki in̄jīl granthānni prasādin̄cāmu. Andulō mārgadarśakatvaṁ mariyu jyōti unnāyi mariyu adi taurāt lō migili unna satyānni dhr̥vīkaristundi mariyu daivabhīti gala vāriki mārgadarśakatvaṁ mariyu hitōpadēśaṁ kūḍā
Surah Al-Maeda, Verse 46
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
mariyu in̄jīl grantha prajalanu, allāh! Ā granthanlō avatarimpajēsina śāsanaṁ prakāraṁ tīrpu cēyamanu. Mariyu evaru allāh avatarimpajēsina śāsanaṁ prakāraṁ tīrpu cēyarō alāṇṭi vāru, vārē avidhēyulu (duṣṭulu)
Surah Al-Maeda, Verse 47
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
mariyu (ō pravaktā!) Mēmu ī granthānni nīpai satyantō avatarimpajēśāmu. Idi pūrva granthālalō migili unna satyānni dhr̥vaparustundi. Mariyu vāṭilō unna satyāsatyālanu pariṣkaristundi. Kāvuna nīvu, allāh avatarimpajēsina ī śāsanaṁ prakāraṁ vāri madhya tīrpu ceyyi. Mariyu nī vaddaku vaccina satyānni viḍici vāri kōrikalanu anusarin̄caku. Mīlō prati okka saṅghāniki oka dharmaśāsanānni mariyu oka jīvana mārgānni niyamin̄ci unnāmu. Okavēḷa allāh talucukuṇṭē, mim'malni antā okē oka saṅghaṅgā rūpondin̄ci uṇḍēvāḍu. Kāni mīku iccina dānitō (dharmantō) mim'malni parīkṣin̄caṭāniki (ilā cēśāḍu). Kāvuna mīru man̄ci panulu cēyaṭanlō okaritō nokaru pōṭī paḍaṇḍi. Allāh vaddakē mīrandarū maralipōvalasi vundi. Appuḍu āyana mīkunna bhēdābhiprāyālanu gurin̄ci mīku teliyajēstāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 48
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Mariyu (ō pravaktā!) Nīvu allāh avatarimpajēsina śāsanaṁ prakāraṁ vāri madhya tīrpu ceyyi mariyu vāri vyartha kōrikalanu anusarin̄caku. Allāh nīpai avatarimpajēsina konni śāsanāla nuṇḍi vāru ninnu tappin̄cakuṇḍā jāgrattagā uṇḍu. Okavēḷa vāru venudirigi pōtē, allāh vārini, vāri konni pāpālaku śikṣin̄cadalacāḍani telusukō. Mariyu niścayaṅgā, prajalalō anēkulu avidhēyataku pālpaḍē vārunnāru
Surah Al-Maeda, Verse 49
أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
ēmī? Vāru ajñāna kālapu tīrpunu kōrutunnārā? Kāni āyana (allāh) pai nam'makaṁ gala vāriki allāh kaṇṭē man̄ci tīrpu cēyagalavāḍevaḍu
Surah Al-Maeda, Verse 50
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ō viśvāsulārā! Yūdulanu mariyu kraistavulanu mitrulugā cēsukōkaṇḍi. Vāru okari kokaru snēhitulu. Mīlō evaḍu vāritō snēhaṁ cēstāḍō vāstavāniki ataḍu vārilō cērina vāḍavutāḍu. Niścayaṅgā, allāh durmārgulaku mārgadarśakatvaṁ cēyaḍu
Surah Al-Maeda, Verse 51
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
kāvuna evari hr̥dayālalō rōgaṁ (kāpaṭyaṁ) undō vāru, vāri sāṅgatyaṁ koraku pōṭī paḍutunnadi nīvu cūstunnāvu. Vāru: "Māpai ēdainā āpada rāgaladani mēmu bhayapaḍutunnāmu." Ani aṇṭāru. Bahuśā allāh (viśvāsulaku) vijayānni gānī, lēdā tana dikku nuṇḍi ēdainā avakāśānni gānī kaligin̄cavaccu! Appuḍu vāru tama manas'sulalō dāci un̄cina dāniki paścāttāpa paḍatāru
Surah Al-Maeda, Verse 52
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ
mariyu viśvāsulu (parasparaṁ ilā anukuṇṭāru): "Ēmī? Vāstavāniki mēmu mītōnē unnāmani, allāh pērutō kaṭhōra pramāṇālu cēsi, nam'makaṁ kaligin̄cē vāru vīrēnā?" Vāri (kapaṭaviśvāsula) karmalannī vyarthamai, vāru naṣṭapaḍina vāravutāru
Surah Al-Maeda, Verse 53
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
Ō viśvāsulārā! Mīlō evaḍainā tana dharmaṁ (islāṁ) nuṇḍi vaidolagitē, allāh tvaralōnē itara prajalanu tēgalaḍu. Āyana vārini prēmistāḍu mariyu vāru āyana (allāh) nu prēmistāru. Vāru viśvāsula paṭla mr̥duvugā, satyatiraskārula paṭla kaṭhinaṅgā pravartin̄cē vārunū, allāh mārganlō dharmapōrāṭaṁ cēsē vārūnu mariyu nindin̄cē vāri nindalaku bhayapaḍani vārūnū, ayi uṇṭāru. Idi allāh anugrahaṁ, āyana dānini tānu kōrina vāriki prasādistāḍu. Mariyu allāh sarvōpagatuḍu (sarvavyāpti), sarvajñuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 54
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ
niścayaṅgā, mī snēhitulu, allāh! Āyana pravakta mariyu viśvasin̄cina vāru: Evaraitē namāj sthāpistārō, vidhidānaṁ (jakāt) istū uṇṭārō mariyu vāru (allāh mundu) vaṅgutū (rukū'u cēstū) uṇṭārō
Surah Al-Maeda, Verse 55
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
mariyu evaru allāh, āyana pravakta mariyu viśvasin̄cina vāri vaipunaku maralutārō! Niścayaṅgā, vārē allāh pakṣāniki cendinavāru, vārē vijayaṁ sādhin̄cēvāru
Surah Al-Maeda, Verse 56
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ō viśvāsulārā! Mī dharmānni egatāḷigā navvulāṭagā parigaṇin̄cēvāru pūrvagrantha prajalainā, lēdā satyatiraskārulainā, vārini mī snēhitulugā cēsukōkaṇḍi. Mariyu mīru viśvāsulē ayitē allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 57
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
mariyu mīru namāj koraku pilupu (ajān) istē, vāru dānini egatāḷigā, navvulāṭagā tīsukuṇṭāru. Adi endukaṇṭē vāstavāniki vāru bud'dhihīnulaina janulu
Surah Al-Maeda, Verse 58
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
vāritō ilā anu: "Ō grantha prajalārā! Ēmī? Mēmu allāh nu mariyu āyana māpai avatarimpajēsina mariyu māku pūrvaṁ avatarimpajēsina (granthālanu) viśvasin̄cāmanē, mīru mam'malni pīḍistunnārā? Mariyu niścayaṅgā, mīlō cālā mandi avidhēyulu (duṣṭulu) unnāru
Surah Al-Maeda, Verse 59
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
Ilā anu: "Ēmī? Allāh taraphu nuṇḍi evariki, dīni kaṇṭē hīnakaramaina pratiphalaṁ dorukutundō mīku telupanā? Vārē, evarinaitē allāh śapin̄cāḍō (bahiṣkarin̄cāḍō) mariyu evarinaitē āyana āgrahāniki guri ayyārō! Mariyu vārilō kondaru, evarinaitē āyana kōtulugā mariyu pandulugā mārcāḍō! Mariyu vāru evaraitē kalpita daivāla (tāgūt la) dāsyaṁ cēstārō. Alāṇṭi vāru (punarut'thāna dinamuna) entō hīnasthitilō uṇṭāru mariyu vāru r̥jumārgaṁ nuṇḍi cālā dūraṁ veḷli pōyina vārē
Surah Al-Maeda, Verse 60
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
mariyu vāru (kapaṭa viśvāsulu) nī vaddaku vaccinappuḍu: "Mēmu viśvasin̄cāmu." Ani aṇṭāru. Kāni vāstavāniki vāru satyatiraskārantōnē vastāru mariyu dāni (satyatiraskāraṁ) tōnē tirigi pōtāru kūḍānu. Mariyu vāru ēmi dāstunnārō allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Maeda, Verse 61
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
mariyu vārilō anēkulanu pāpaṁ mariyu daurjan'yaṁ cēyaṭāniki mariyu niṣid'dhamainavi tinaṭāniki curukugā pālgonaṭānni nīvu cūstāvu. Vāru cēstunna panulu enta nīcamainavi
Surah Al-Maeda, Verse 62
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
vāri dharmavēttalu (rabbāniyyūn) mariyu matācārulu (ah bār) vārini, pāpapu māṭalu palakaṭaṁ nuṇḍi mariyu niṣid'dhamaina vāṭini tinaṭaṁ nuṇḍi enduku vārin̄caru? Vāru cēsē kāryālu enta nīcamainavi
Surah Al-Maeda, Verse 63
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Mariyu yūdulu: "Allāh cētulaku saṅkeḷḷu paḍi unnāyi." Ani aṇṭāru. Vāri cētulakē saṅkeḷḷu vēyabaḍugāka! Mariyu vāru palikina dāniki vāru śapin̄cabaḍugāka! Vāstavāniki āyana (allāh) reṇḍu cētulu vistarimpabaḍi unnāyi; āyana (tana anugrahālanu) tānu kōrinaṭlu kharcu cēstāḍu. Mariyu (ō pravaktā!) Nī prabhuvu tarapu nuṇḍi nīpai avatarimpajēyabaḍinadi (ī granthaṁ) niścayaṅgā, vārilō cālā mandiki talabirusutanaṁ mariyu satya tiraskārānni mātramē pen̄cutunnadi. Mariyu mēmu vāri madhya virōdhānni mariyu dvēṣānni, tīrpudinaṁ varaku uṇḍēṭaṭlu cēśāmu. Vāru yud'dha jvālalanu prajvalimpajēsinapuḍallā, allāh dānini callārcāḍu. Mariyu vāru bhūmilō kallōlaṁ rēkettin̄caṭāniki pāṭu paḍutunnāru. Mariyu allāh kallōlaṁ rēkettin̄cē vārini prēmin̄caḍu
Surah Al-Maeda, Verse 64
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
mariyu vāstavāniki grantha prajalu viśvasin̄ci, daivabhīti kaligi vuṇṭē! Niścayaṅgā, mēmu vāri pāpālanu tolagin̄ci, vārini śrēṣṭhamaina svargavanālalō pravēśimpajēsi uṇḍēvāramu
Surah Al-Maeda, Verse 65
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ
mariyu vāstavāniki vāru taurāt nu, in̄jīl nu mariyu vāri prabhuvu taraphu nuṇḍi vāripai (ippuḍu) avatarimpajēyabaḍina dānini (ī khur'ān nu) ācarin̄ci uṇḍinaṭlaitē, vāri koraku vāripai (ākāśaṁ) nuṇḍi mariyu kāḷḷa krindi nuṇḍi (bhūmi nuṇḍi) jīvanōpādhi pondēvāru. Vārilō kondaru saraina mārgānni avalambin̄cē vārunnāru. Kāni vārilō anēkulu cēsēvi ceḍu (pāpa) kāryālē
Surah Al-Maeda, Verse 66
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
ō pravaktā! Nīvu nī prabhuvu taraphu nuṇḍi nīpai avatarimpajēyabaḍina dānini teliyajēyi. Mariyu nīvaṭṭu cēyaka pōtē, āyana sandēśānni pūrtigā teliyajēyani vāḍavavutāvu. Mariyu allāh mānavula nuṇḍi ninnu kāpāḍatāḍu. Niścayaṅgā, allāh satyatiraskārulaina prajalaku mārgadarśakatvaṁ cēyaḍu
Surah Al-Maeda, Verse 67
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ilā anu: "Ō grantha prajalārā! Mīru taurāt nu, in̄jīl nu mariyu mī prabhuvu taraphu nuṇḍi mīpai avatarimpajēyabaḍina dānini (ī khur'ān nu) ācarin̄cananta varaku, mīru asalu dēni (ē satyamārgaṁ) mīda kūḍā uṇḍanaṭlē!" Mariyu nī prabhuvu taraphu nuṇḍi nīpai avatarimpajēyabaḍina (ī granthaṁ) vāstavāniki vārilōni anēkula talabirusutanānni mariyu satyatiraskārānni mātramē pen̄cutundi. Kāvuna nīvu satyatiraskāra prajalanu gurin̄ci vicārin̄caku
Surah Al-Maeda, Verse 68
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
niścayaṅgā, ī (granthānni) viśvasin̄cina vāru (muslinlu) mariyu yūdulu mariyu sābīyūlu mariyu kraistavulu, evarainā sarē allāh nu mariyu antima dinānni viśvasistē, satkāryālu cēstē vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Maeda, Verse 69
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ
vāstavāniki mēmu isrāyīl santati vāri nuṇḍi oka gaṭṭi pramāṇānni tīsukunnāmu mariyu vāri vaddaku pravaktalanu pampāmu. Kāni ē pravakta ayinā vāri manōvān̄chalaku vyatirēkamaina dānini teccinapuḍallā, vāru kondarini asatyavādulani tiraskarin̄cāru, mari kondarini hatya cēśāru
Surah Al-Maeda, Verse 70
وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
mariyu tamakelāṇṭi śikṣa (phitnā) paḍadani talaci, vāru gruḍḍi vārugā, ceviṭi vārugā ayipōyāru. Ā pidapa allāh vāri paścāttāpānni aṅgīkarin̄cāḍu. Ā taruvāta kūḍa vārilō anēkulu tirigi gruḍḍi vārugā, ceviṭi vārugā ayi pōyāru. Mariyu vāru cēsēdantā allāh cūstunnāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 71
لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Niścayaṅgā, maryam kumāruḍu masīh (krīstu) yē allāh!" Ani palikē vāru vāstavaṅgā satyatiraskārulu! Mariyu masīh (krīstu) ilā annāḍu: "Ō isrāyīl santati vāralārā! Nā prabhuvu mariyu mī prabhuvaina allāh nē ārādhin̄caṇḍi. Vāstavāniki, itarulanu allāh ku bhāgasvāmulugā cēsē vāriki, niścayaṅgā, allāh svargānni niṣēdhin̄cāḍu. Mariyu vāri āśrayaṁ narakāgniyē! Mariyu durmārgulaku sahāyaṁ cēsē vāru evvarū uṇḍaru
Surah Al-Maeda, Verse 72
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
niścayaṅgā, allāh muggurilō mūḍavavāḍu!" Ani anēvāru vāstavāniki satyatiraskārulō. Mariyu okē okka ārādhyadēvuḍu (allāh) tappa maroka ārādhyadēvuḍu lēḍu. Mariyu vāru tama ī māṭanalu mānukōkapōtē, vārilō satyatiraskārulaina vāriki bādhākaramaina śikṣa paḍutundi
Surah Al-Maeda, Verse 73
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
vārenduku allāh vaipunaku paścāttāpantō marali āyananu kṣamābhikṣa koraku vēḍukōru? Mariyu allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Maeda, Verse 74
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
maryam kumāruḍu masīh (krīstu) kēvalaṁ oka pravakta mātramē. Ataniki pūrvaṁ kūḍā anēka pravaktalu gatin̄cāru. Mariyu atani talli satyavati (sid'dhīkhah). Vāriddarū āhāraṁ tinēvāru. Cūḍaṇḍi! Mēmu vāriki ī sūcanalanu ē vidhaṅgā spaṣṭaparicāmō! Ayinā cūḍaṇḍi! Ē vidhaṅgā vāru mōsagimpabaḍutunnārō (satyaṁ nuṇḍi maralimpabaḍutunnārō)
Surah Al-Maeda, Verse 75
قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ilā anu: "Ēmī? Mīru allāh nu vadili, mīku naṣṭaṁ gānī, lābhaṁ gānī cēsē adhikāraṁ lēni dānini ārādhistārā? Mariyu kēvalaṁ allāh mātramē sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Maeda, Verse 76
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
(iṅkā) ilā anu: "Ō grantha prajalārā! Mī dharmaṁ viṣayanlō mīru adharmaṅgā haddulu mīri pravartin̄cakaṇḍi. Mariyu intaku pūrvaṁ mārgabhraṣṭulaina vāri kōrikalanu anusarin̄cakaṇḍi. Vāru anēka itarulanu kūḍā mārgabhraṣṭulugā cēśāru mariyu vāru kūḍa r̥jumārgaṁ nuṇḍi tappipōyāru
Surah Al-Maeda, Verse 77
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Isrāyīl santati vārilō aviśvāsa mārgaṁ avalambin̄cina vāru, dāvūd mariyu maryam kumāruḍaina īsā (ēsu) nālukatō (nōṭitō) śapin̄cabaḍḍāru. Idi vāru avidhēyulai haddulu mīri pravartin̄cina dāni phalitaṁ
Surah Al-Maeda, Verse 78
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
vāru, tāmu cēsē, asabhyakaramaina kāryāla nuṇḍi okarinokaru nirōdhin̄cu kōlēdu. Vāru cēsē panulannī entō nīcamainavi
Surah Al-Maeda, Verse 79
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
vārilō anēkulu satyatiraskārulatō maitri cēsukōvaṭānni, nīvu cūstunnāvu. Vāru tama koraku mundugā cēsi pampukunna nīca karmala valana allāh ku vāripai kōpaṁ kaligindi mariyu vāru narakabādhalō śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Maeda, Verse 80
وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
okavēḷa vāru allāh nū, pravaktanū mariyu atanipai avatarimpajēyabaḍina dānini (nijaṅgānē) viśvasin̄ci uṇṭē! Vārini (satyatiraskārulanutama mitrulugā cēsukoni uṇḍēvāru kādu, kāni vārilō anēkulu avidhēyulunnāru)
Surah Al-Maeda, Verse 81
۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
niścayaṅgā, viśvāsula paṭla (muslinla paṭla) virōdha viṣayanlō nīvu yūdulanu mariyu bahudaivārādhakunu (muṣrikīn lanu), andari kaṇṭē kaṭhinulugā kanugoṇṭāvu. Mariyu viśvāsula paṭla maitri viṣayanlō: "Niścayaṅgā, mēmu kraistavulamu." Ani, anna vārini atyanta sannihitulugā pondutāvu. Idi endukaṇṭē vārilō mataguruvulu/vidvānsulu (khis'sīsīn) mariyu munulu (ruh bān) unnāru mariyu niścayaṅgā, vāru garvin̄caru
Surah Al-Maeda, Verse 82
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
mariyu vāru (kondaru kraistavulu) pravaktapai avatarimpajēyabaḍina dānini (ī granthānni) vinnappuḍu, satyānni telusu kunnanduku, vāri kaḷḷa nuṇḍi kannīḷḷu kāraṭaṁ nīvu cūstāvu. Vāru ilā aṇṭāru: "Ō mā prabhū! Mēmu viśvasin̄cāmu. Kāvuna mam'malni sākṣyaṁ iccē vārilō vrāsukō
Surah Al-Maeda, Verse 83
وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
mariyu mēmu allāh mariyu mā vaddaku vaccina satyānni viśvasin̄cakuṇḍā uṇḍaṭāniki mākēmaindi? Mā prabhuvu mam'malni sadvartanulatō cērcālani mēmu kōrukuṇṭunnāmu
Surah Al-Maeda, Verse 84
فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Kāvuna vāru palikina dāniki phalitaṅgā, allāh vāriki krinda kāluvalu pravahin̄cē svargavanālanu prasādin̄cāḍu. Vārandulō śāśvataṅgā uṇṭāru. Mariyu sajjanulaku labhin̄cē pratiphalaṁ idē
Surah Al-Maeda, Verse 85
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
mariyu evaraitē satyatiraskārulai mā sūcanalanu (āyāt lanu) abad'dhālannārō, alāṇṭi vāru bhagabhagamaṇḍē narakāgni vāsulavutāru
Surah Al-Maeda, Verse 86
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
ō viśvāsulārā! Allāh mīku dharmasam'mataṁ cēsina pariśud'dha vastuvulanu niṣid'dhaṁ cēsukōkaṇḍi mariyu haddulu mīrakaṇḍi. Niśchayaṅgā, allāh haddulu mīri pōyē vārini prēmin̄caḍu
Surah Al-Maeda, Verse 87
وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
mariyu allāh mīku jīvanōpādhigā prasādin̄cina vāṭilō dharmasam'matamaina, pariśud'dhamaina padārthālanu tinaṇḍi. Mīru viśvasin̄cina allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 88
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
mīru uddēśaṁ lēkuṇḍānē cēsina pramāṇālanu gurin̄ci allāh mim'malni paṭṭukōḍu. Kāni mīru bud'dhipūrvakaṅgā cēsē pramāṇālanu gurin̄ci āyana mim'malni (tappakuṇḍā) paṭṭukuṇṭāḍu. Kāvuna dāniki (ilāṇṭi pramāṇa bhaṅgāniki) parihāraṅgā mīru mī iṇṭi vāriki peṭṭē, madhyarakamaina āhāraṁ padi mandi pēdalaku peṭṭāli. Lēdā vāriki vastrālu ivvāli. Lēdā oka bānisaku svātantryaṁ ippin̄cāli. Evaḍiki ī śakti lēdō! Ataḍu mūḍu dinālu upavāsaṁ uṇḍāli. Mīru pramāṇaṁ cēsi bhaṅgaparistē, idi dāniki parihāraṁ (kaphphārā). Mī pramāṇālanu kāpāḍukōṇḍi. Mīru kr̥tajñulai uṇḍaṭāniki allāh tana ājñalanu ī vidhaṅgā mīku viśadaparustunnāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 89
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
ō viśvāsulārā! Niścayaṅgā madhyapānaṁ, jūdaṁ, balipīṭhaṁ mīda bali ivvaṭaṁ (ansāb) mariyu śakunānikai bāṇāla prayōgaṁ (ajlām) ivannī kēvalaṁ asahyakaramaina ṣaitān cēṣṭalu, kāvuna mīru sāphalyaṁ pondālaṇṭē vīṭini tyajin̄caṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 90
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
Niścayaṅgā, ṣaitān madhyapānaṁ mariyu jūdaṁ dvārā mī madhya virōdhālu mariyu vidvēṣālu rēkettin̄cālani mariyu mim'malni allāh dhyānaṁ nuṇḍi mariyu namāj nuṇḍi tolagin̄cālani kōrutunnāḍu. Ayitē mīrippuḍainā mānukōrā
Surah Al-Maeda, Verse 91
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
mariyu mīru allāh ku vidhēyulai uṇḍaṇḍi mariyu pravaktanu anusarin̄caṇḍi. Jāgratta! Mīru okavēḷa tirigipōtē! Niścayaṅgā, mā pravakta bādhyata kēvalaṁ (mā ājñanu) mīku spaṣṭaṅgā andajēyaṭaṁ mātramē ani telusukōṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 92
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
viśvasin̄ci satkāryālu cēsē vāripai, (intaku mundu) vāru tinna (trāgina) dānni gurin̄ci dōṣaṁ lēdu; okavēḷa vāru daivabhīti kaligi uṇḍi, viśvasin̄ci, satkāryālu cēstū uṇṭē, iṅkā daivabhīti kaligi uṇḍi viśvāsulaitē, iṅkā daivabhīti kaligi uṇḍi sajjanulaitē! Mariyu allāh sajjanulanu prēmistāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 93
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
ō viśvāsulārā! (Mīru ihrām sthitilō unnappuḍu) - mī indriyālaku agōcaramaina allāh ku evaru bhayapaḍātō cūḍaṭāniki - allāh mī cētulaku mariyu mī ballemulaku andubāṭulō unna konni vēṭa (jantuvula) dvārā mim'malni parīkṣaku guri cēstāḍu. Kāvuna ī (heccarika) taruvāta kūḍā evaḍu haddunu atikramistāḍō, vāḍiki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Maeda, Verse 94
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
Ō viśvāsulārā! Mīru ihrām sthitilō unnappuḍu vēṭāḍakaṇḍi. Mīlō evarainā bud'dhipūrvakaṅgā vēṭa cēstē, ataḍu campina jantuvutō saritūgē oka paśuvunu parihāraṅgā samarpin̄cukōvāli. Dānini (ā paśuvunu) mīlō n'yāyavartulaina iddaru vyaktulu nirṇayin̄cāli. Paśuvunu khurbānī koraku ka'abah vaddaku cērcāli. Lēdā dāniki parihāraṅgā kondaru pēdalaku bhōjanaṁ peṭṭāli, lēdā dāniki parihāraṅgā - tānu cēsina dāni pratiphalānni cavicūḍaṭāniki - upavāsamuṇḍāli. Gaḍicipōyina dānini allāh mannin̄cāḍu. Kāni ika mundu evarainā maḷḷī alā cēstē allāh ataniki pratīkāraṁ cēstāḍu. Mariyu allāh sarva śakti sampannuḍu, pratīkāraṁ cēyagalavāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 95
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
samudra jantuvulanu vēṭāḍaṭaṁ mariyu vāṭini tinaṭaṁ, jīvanōpādhigā mīkū (sthiranivāsulakū) mariyu prayāṇīkulakū dharmasam'mataṁ cēyabaḍindi. Kānī, mīru ihrām sthitilō unnanta varakū bhūmipai vēṭāḍaṭaṁ mīku niṣēdhimpabaḍindi. Kāvuna mīru (punarut'thāna dinamuna) evari mundu ayitē samāvēśa paraca baḍatārō ā allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 96
۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
allāh pavitra gr̥haṁ ayina ka'abah nu mānavajāti koraku, surakṣitamaina śānti nilayaṅgā (baitul harām gā) cēśāḍu. Mariyu pavitra māsānni mariyu bali (had ya) paśuvulanu mariyu meḍalalō paṭṭālu vēsi ka'abah ku khurbānī koraku tēbaḍē paśuvulanu (khalā idalanu) kūḍā niyamin̄cāḍu. Idi ākāśālalōnu maruya bhūmilōnu unnadantā niścayaṅgā, allāh erugunani, mīru telusukōvālani! Mariyu niścayaṅgā allāh ku prati okka viṣayaṁ gurin̄ci bāgā telusu
Surah Al-Maeda, Verse 97
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niścayaṅgā, allāh śikṣa vidhin̄caṭanlō kaṭhinuḍani telusukōṇḍi mariyu niścayaṅgā allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Maeda, Verse 98
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
Sandēśaharuni bādhyata kēvalaṁ (allāh sandēśālanu) mīku andajēyaṭamē! Mariyu mīru veli buccēdi mariyu dācēdi antā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Maeda, Verse 99
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
(ō pravaktā!) Ilā anu: "Ceḍu vastuvula ādhikyata nīku enta naccinā! Ceḍu mariyu man̄ci vastuvulu sarisamānaṁ kājālavu. Kāvuna ō bud'dhimantulārā! Mīru sāphalyaṁ pondālaṇṭē allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Maeda, Verse 100
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
ō viśvāsulārā! Vyakta paristē mīku bādha kaligin̄ceḍu viṣayālanu gurin̄ci, mīru praśnin̄cakaṇḍi. Khur'ān avatarimpa jēyabaḍē ṭappuḍu, mīru vāṭini gurin̄ci praśnistē! Avi mīku viśadaparaca baḍavaccu! Vāṭi koraku (inta varaku mīru cēsina praśnala koraku) allāh mim'malni mannin̄cāḍu mariyu allāh kṣamāśīluḍu, sahanaśīluḍu
Surah Al-Maeda, Verse 101
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
vāstavāniki mīku pūrvaṁ oka jāti vāru iṭuvaṇṭi praśnalanē aḍigāru. Taruvāta vāṭi (ā praśnala) kāraṇaṅgānē vāru satyatiraskārāniki guri ayyāru
Surah Al-Maeda, Verse 102
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
allāh bahīrah nu gānī, sāyibah nu gānī, vasīlah nu gānī lēka hām nu gānī niyamin̄calēdu. Kāni satyatiraskārulu allāh pai abad'dhālu kalpistunnāru. Mariyu vārilō cālā mandi bud'dhihīnulē
Surah Al-Maeda, Verse 103
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
mariyu vāritō: "Allāh avatarimpa jēsina dāni (sandēśaṁ) vaipunaku mariyu pravakta vaipunaku raṇḍi." Ani pilicinappuḍu! Vāru: "Mā taṇḍritātalu avalambistū uṇḍagā mēmu cūsina (mārgamē) māku cālu!" Ani javābistāru. Ēmī? Vāri taṇḍritātalaku ēmī teliyakunnā mariyu vāru sanmārgaṁ mīda lēkunnā (vāri mārgānnē vīru anusaristārā)
Surah Al-Maeda, Verse 104
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ō viśvāsulārā! Mī svayāniki mīru bādhyata vahin̄caṇḍi. Mīru sanmārganlō uṇṭē, mārgabhraṣṭulaina vāru mīku elāṇṭi hāni cēyalēru. Mīrantā allāh vaipunakē marali pōvalasi vundi. Appuḍu āyana mīrēmēmi cēstū uṇḍē vārō mīku teliyajēstāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 105
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
Ō viśvāsulārā! Mīlō evarikainā maraṇa samayaṁ āsannamaitē, mīru vīlunāmā vrāsēṭappuḍu, mīlō n'yāyavartulaina iddaru vyaktulanu sākṣulugā tīsukōṇḍi. Okavēḷa mīru prayāṇa sthitilō uṇḍi, akkaḍa mīku maraṇa āpada sambhavistē, mī vāru (muslinlu lēkuṇṭē) itarulanu evarinainā iddarini (sākṣulugā) tīsukōvaccu. Ā iddarinī namāj taruvāta āpukōṇḍi. Mīku sandēhamuṇṭē, vāriddarū allāh pai pramāṇaṁ cēsi ilā anāli: "Mā daggari bandhuvu korakainā sarē mēmu svārthaṁ koraku mā sākṣyānni am'mamu. Mēmu allāh koraku iccē sākṣyānni dācamu. Mēmu ā vidhaṅgā cēstē niścayaṅgā, pāpātmulalō lekkimpa baḍudumu gāka
Surah Al-Maeda, Verse 106
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
kāni, ā taruvāta ā iddaru (sākṣulu) pāpaṁ cēśārani telistē! Appuḍu modaṭi iddari (sākṣyaṁ) valana hakkunu kōlpōyina vāri (bandhuvula)lō nuṇḍi iddaru, modaṭi vāriddariki badulugā nilabaḍi allāh pai śapathaṁ cēsi ilā anāli: "Mā sākṣyaṁ vīruvuri sākṣyaṁ kaṇṭē ekkuva hakku galadi (satyamainadi). Mariyu mēmu ē vidhamaina akramāniki pālpaḍalēdu. Mēmu ā vidhaṅgā cēstē niścayaṅgā, an'yāyaparulalō cēri pōdumu gāka
Surah Al-Maeda, Verse 107
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
idi (ī pad'dhati) prajalu nijamaina sākṣyaṁ ivvaṭāniki lēdā vāri pramāṇālanu, taruvāta tīsukonabaḍē pramāṇālu khaṇḍistāyani vārini bhayapeṭṭaṭāniki uttamamainadi. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍi, (āyana ādēśālanu) vinaṇḍi. Mariyu allāh avidhēyulaku sanmārgaṁ cūpaḍu
Surah Al-Maeda, Verse 108
۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
ā rōju allāh pravaktalandarini samāvēśaparaci: "Mīkēmi javābu ivvabaḍindi?" Ani aḍigitē! Vāru: "Māku yathārtha jñānaṁ lēdu! Niścayaṅgā, nīvu mātramē sarva agōcara viṣayāla jñānaṁ galavāḍavu." Ani palukutāru
Surah Al-Maeda, Verse 109
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
(Jñāpakamun̄cukōṇḍi!) Appuḍu (punarut'thāna dinamuna), allāh: "Ō maryam kumāruḍā! Īsā (ēsu) nēnu nīku mariyu nī talliki prasādin̄cina anugrahānni jñāpakaṁ cēsukō! Nēnu pariśud'dhātma (rūhul khudus) dvārā ninnu balaparicānu, nīvu uyyālalōnū mariyu yuktavayas'sulōnū prajalatō māṭlāḍēvāḍivi. Mariyu nēnu granthānni mariyu vivēkānni, taurātunu mariyu in̄jīlunu nīku nērpānu. Mariyu nīvu nā ājñatō pakṣi ākāraṁ gala maṭṭi bom'manu tayāru cēsi, dānilō ūdinapuḍu, nā ājñatō adi pakṣigā māri pōyēdi. Mariyu nīvu puṭṭugruḍḍini mariyu kuṣṭhurōgini nā ājñatō bāgu cēsēvāḍivi. Mariyu nīvu nā ājñatō mr̥tulanu lēpēvāḍivi. Mariyu nīvu spaṣṭamaina sūcanalatō isrāyīlu santati vāri vaddaku vaccinapuḍu, vārilōni satyatiraskārulu: "Idi spaṣṭamaina māyājālaṁ tappa marēmī kādu!" Ani annāru. Appuḍu nēnu vāri kuṭra nuṇḍi ninnu kāpāḍānu
Surah Al-Maeda, Verse 110
وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ
mariyu nēnu, (īsā) śiṣyula (havāriyyūn la) manas'sulalō ilā māṭa vēsinappuḍu: "Nannu mariyu nā pravaktanu viśvasin̄caṇḍi." Vārannāru: " Mēmu viśvasin̄cāmu mariyu mēmu muslinlanu ayyāmu anē māṭaku sākṣigā uṇḍu
Surah Al-Maeda, Verse 111
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
(jñāpakaṁ cēsukōṇḍi!) Ā śiṣyulu (havāriyyūn): "Ō maryam kumāruḍavaina īsā (ēsū) ēmī? Nī prabhuvu mā koraku ākāśaṁ nuṇḍi āhārantō niṇḍina oka paḷḷeṁ dimpagalaḍā?" Ani aḍigāru! Dāniki (īsā): "Mīru vāstavāniki viśvāsulē ayitē, allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi!" Ani annāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 112
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
vāru: "Vāstavāniki, mēmu dāni nuṇḍi tini, mā hr̥dayālanu tr̥pti paracu kōvaṭāniki mariyu nīvu mātō satyaṁ palikāvani telusu kōvaṭāniki mariyu dānini gurin̄ci mēmu sākṣulugā uṇḍaṭāniki, mēmilā kōrutunnāmu!" Ani annāru
Surah Al-Maeda, Verse 113
قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Dāniki maryam kumāruḍu īsā (ēsu): "Ō allāh! Mā prabhū! Ākāśaṁ nuṇḍi āhārantō niṇḍina oka paḷḷānni mā koraku avatarimpajēyi (dimpu); adi māku modaṭivāni nuṇḍi civarivāni varaku paṇḍugagā uṇḍāli; adi nī tarapu nuṇḍi oka sūcanagā uṇḍāli. Māku āhārānni prasādin̄cu. Nīvē atyuttamamaina upādhi pradātavu!" Ani prārthin̄cāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 114
قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(appuḍu) allāh: "Niścayaṅgā, nēnu dānini mīpai avatarimpajēstānu (dimputānu). Kāni, dāni taruvāta kūḍā mīlō evaḍainā satyatiraskārāniki pālpabaḍitē! Niścayaṅgā, vāniki nēnu inta varaku sarvalōkālalō evvaḍikī vidhin̄cani śikṣanu vidhistānu!" Ani annāḍu
Surah Al-Maeda, Verse 115
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
mariyu (jñāpakamun̄cukōṇḍi!) Appuḍu (punarut'thāna dinamuna), allāh: "Ō maryam kumāruḍā! Īsā (ēsu) ēmī? Nīvu prajalatō: 'Allāh ku badulugā nannū mariyu nā tallinī ārādhyulugā cēsukōṇḍi!" Ani ceppāvā?" Ani praśnin̄cagā! Dāniki atanu (īsā) aṇṭāḍu: "Nīvu sarvalōpālaku atītuḍavu. Nāku palakaṭāniki ar'hatalēni māṭanu nēnu palakaṭaṁ taginapani kādu. Okavēḷa nēnu alā ceppi uṇṭē nīku tappaka telisi uṇḍēdi. Nā manas'sulō unnadi nīku telusu, kāni nī manas'sulō unnadi nāku teliyadu. Niścayaṅgā, nīvē sarva agōcara viṣayālu telisinavāḍavu
Surah Al-Maeda, Verse 116
مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
nīvu ādēśin̄cindi tappa, nēnu marēmī vāriki ceppalēdu, aṇṭē: ' Nā prabhuvu mariyu mī prabhuvu ayina allāh nē ārādhin̄caṇḍi.' Ani. Nēnu vāri madhya unnanta varaku vāriki sākṣigā unnānu. Nīvu nannu paiki lēpukunna taruvāta nīvē vārini kanipeṭṭukuni unnāvu. Mariyu nīvē prati dāniki sākṣivi
Surah Al-Maeda, Verse 117
إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
okavēḷa nīvu vārini śikṣin̄cadalistē vāru nī dāsulē! Mariyu nīvu vārini kṣamin̄cadalistē! Nīvu sarvaśaktimantuḍavu, mahā vivēcanāparuḍavu
Surah Al-Maeda, Verse 118
قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Appuḍu allāh ilā selaviccāḍu: "Ī rōju satyavantulaku vāri satyaṁ lābhadāyaka mavutundi. Vāriki krinda kāluvalu pravahin̄cē svargavanālu labhistāyi. Akkaḍa vāru śāśvataṅgā kalakālamuṇṭāru. Allāh vāri paṭla prasannuḍavutāḍu mariyu vāru āyanatō prasannulavutāru. Idē goppa vijayaṁ (sāphalyaṁ)
Surah Al-Maeda, Verse 119
لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ
ākāśāla painanū, bhūmi painanū mariyu vāṭilō nunna samastaṁ painanū, sāmrājyādhipatyaṁ allāh dē! Mariyu āyanē pratidī cēyagala samardhuḍu (anniṇṭipai adhikāraṁ galavāḍu)
Surah Al-Maeda, Verse 120