Surah Al-Hadid - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ākāśālalōnu mariyu bhūmilōnu unna samastaṁ allāh pavitratanu koniyāḍutuṇṭāyi. Mariyu āyanē sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Hadid, Verse 1
لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
ākāśālapai mariyu bhūmipai sāmrājyādhipatyaṁ āyanadē. Āyanē jīvana miccēvāḍu mariyu maraṇamiccēvāḍu. Mariyu āyanē pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Hadid, Verse 2
هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
āyanē prathamaṁ mariyu āyanē antaṁ mariyu āyanē pratyakṣuḍu mariyu āyanē parōkṣuḍu. Mariyu āyanē pratidāni gurin̄ci jñānaṁ galavāḍu
Surah Al-Hadid, Verse 3
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
āyanē ākāśālanu mariyu bhūmini āru dinamulalō (ayyām lalō) sr̥ṣṭin̄cina vāḍu, taruvāta āyana sinhāsanānni (arṣ nu) adhiṣṭin̄cāḍu. Bhūmilōki pōyēdi mariyu dāni nuṇḍi bayaṭiki vaccēdi mariyu ākāśaṁ nuṇḍi digēdi mariyu dānilōki ekkēdi antā āyanaku telusu. Mariyu mīrekkaḍunnā āyana mītō pāṭu uṇṭāḍu mariyu allāh mīru cēsēdantā cūstunnāḍu
Surah Al-Hadid, Verse 4
لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
ākāśālapai mariyu bhūmipai srāmrājyādhipatyaṁ āyanadē mariyu anni vyavahārālu (nirṇayānikai) allāh vaipunakē tīsukupōbaḍatāyi
Surah Al-Hadid, Verse 5
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
āyanē rātrini pagaṭilōki pravēśimpajēstāḍu mariyu pagaṭini rātrilōki pravēśimpa jēstāḍu. Mariyu āyanaku hr̥dayālalō unna viṣayālannī bāgā telusu
Surah Al-Hadid, Verse 6
ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ
Allāh nu mariyu āyana pravaktanu viśvasin̄caṇḍi, āyana mim'malni uttarādhikārulugā cēsina vāṭi nuṇḍi (dānaṅgā) kharcu peṭṭiṇḍi. Mīlō evaraitē viśvasin̄ci tama dhanānni (dānamugā) kharcu cēstārō, vāriki goppa pratiphalaṁ uṇṭundi
Surah Al-Hadid, Verse 7
وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
mariyu mīkēmayindi? Mīru (vāstavāniki) viśvāsulē ayitē? Mīrenduku allāh nu viśvasin̄caru? Mariyu pravakta, mim'malni mī prabhuvunu viśvasin̄caṇḍani pilustunnāḍu mariyu vāstavāniki mīcēta pramāṇaṁ kūḍā cēyin̄cu kunnāḍu
Surah Al-Hadid, Verse 8
هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
tana dāsuni (muham'mad)pai spaṣṭamaina āyāt (sūcanalu) avatarimpa jēsēvāḍu āyanē! Atanu vāṭi dvārā mim'malni andhakāraṁ nuṇḍi veluturulōki tīsuku rāvaṭāniki. Mariyu niścayaṅgā, allāh mim'malni entō kanikarin̄cēvāḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hadid, Verse 9
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
mariyu mīkēmayindi? Mīrenduku allāh mārganlō kharcupeṭṭaḍaṁ lēdu? Ākāśālu mariyu bhūmi yokka vārasatvaṁ allāh kē cendutundi. (Makkā) vijayāniki mundu (allāh mārganlō) kharcu peṭṭina vāritō mariyu pōrāḍina vāritō, (makkā vijayaṁ taruvāta pōrāḍina vāru mariyu kharcupeṭṭinavāru) samānulu kājālaru! Alāṇṭi vāri sthānaṁ (vijayaṁ taruvāta allāh mārganlō) kharcu peṭṭina mariyu pōrāḍina vāri kaṇṭē goppadi. Kāni vārandarikī allāh uttamamaina (pratiphalaṁ) vāgdānaṁ cēśāḍu. Mariyu mīru cēsēdantā allāh bāgā erugunu
Surah Al-Hadid, Verse 10
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ
allāh ku uttamamaina appu iccēvāḍu evaḍu? Āyana dānini ennō reṭlu heccin̄ci tirigi ataniki istāḍu mariyu ataniki śrēṣṭhamaina pratiphalaṁ (svargaṁ) uṇṭundi
Surah Al-Hadid, Verse 11
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ā dinamuna nīvu viśvāsulaina puruṣulanu mariyu viśvāsulaina strīlanu cūstē, vāri velugu, vāri mundu nuṇḍi mariyu vāri kuḍi vaipu nuṇḍi parigettutū uṇṭundi. (Vāritō ilā anabaḍutundi): "Ī rōju mīku krinda selayērlu pravahin̄cē svargavanāla śubhavārta ivvabaḍutōndi, mīrandulō śāśvataṅgā uṇṭāru! Idē ā goppa vijayaṁ
Surah Al-Hadid, Verse 12
يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ
ā rōju kapaṭa viśvāsulaina puruṣulu mariyu kapaṭa viśvāsulaina strīlu viśvāsulatō ilā aṇṭāru: "Mīru mā koraku kon̄ceṁ vēci uṇḍaṇḍi, mēmu mī velugu nuṇḍi kon̄ceṁ tīsukuṇṭāmu." Vāritō ilā anabaḍutundi: "Mīru venukaku marali poṇḍi, taruvāta velugu koraku vedakaṇḍi!" Appuḍu vāri madhya oka gōḍa nilabeṭṭabaḍutundi. Dāniki oka dvāramuṇṭundi, dāni lōpali vaipu kāruṇyamuṇṭundi mariyu dāni bayaṭavaipu śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Hadid, Verse 13
يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
(bayaṭanunna kapaṭa viśvāsulu) ilā arustāru: "Ēmī? Mēmu mītō pāṭu uṇḍēvāḷḷaṁ kādā?" Viśvāsulu ilā javābistāru: "Enduku uṇḍalēdu? Kānī vāstavāniki mim'malni mīru svayaṅgā parīkṣaku guri cēsukunnāru. Mīru mā (nāśanaṁ kōsaṁ) vēci unnāru. Mariyu mīru (punarut'thānānni) sandēhistū unnāru mariyu mī tucchamaina kōrikalu mim'malni mōsa puccāyi. Civaraku allāh nirṇayaṁ vaccindi. Mariyu ā mōsagāḍu (ṣaitān) mim'malni allāh viṣayanlō mōsapuccāḍu
Surah Al-Hadid, Verse 14
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
kāvuna ī rōju mī nuṇḍi ē vidhamaina parihāraṁ tīsukōbaḍadu. Mariyu satyatiraskārula nuṇḍi kūḍā tīsukōbaḍadu. Mī nivāsaṁ narakamē, adi mī āśrayaṁ. Enta ceḍḍa gamyasthānaṁ
Surah Al-Hadid, Verse 15
۞أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Ēmī? Viśvāsula hr̥dayālu allāh prastāvanatō kr̥ṅgipōyi, āyana avatarimpa jēsina satyāniki vidhēyulayyē samayaṁ iṅkā rālēdā? Pūrva grantha prajallāgā vāru kūḍā māripōkūḍadu. Endukaṇṭē cālā kālaṁ gaḍici pōyinanduku vāri hr̥dayālu kaṭhinamai pōyāyi. Mariyu vārilō cālā mandi avidhēyulu (phāsikhūn) unnāru
Surah Al-Hadid, Verse 16
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
bāgā telusukōṇḍi! Niścayaṅgā allāh, bhūmi canipōyina taruvāta, dāniki maḷḷī jīvaṁ pōstāḍu. Vāstavāniki mēmu ī sūcanalanu mīku spaṣṭaṅgā teluputunnāmu, bahuśā mīru arthaṁ cēsukuṇṭārani
Surah Al-Hadid, Verse 17
إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ
niścayaṅgā, vidhi dānaṁ (jakāt) cēsē puruṣulu mariyu vidhidānaṁ cēsē strīlu mariyu allāh ku man̄ci appu iccē vāriki, āyana dānini ennō reṭlu pen̄ci (tirigi) istāḍu. Mariyu vāriki goppa pratiphalaṁ uṇṭundi
Surah Al-Hadid, Verse 18
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
mariyu evaraitē allāh nu mariyu āyana pravaktalanu viśvasistārō, alāṇṭi vārē satyasandhulaina (viśvāsulu). Mariyu vārē tama prabhuvu vadda amara vīrulu. Vāriki vāri pratiphalaṁ mariyu jyōti labhistāyi. Kāni evaraitē satyānni tiraskaristārō mariyu mā āyatulanu abad'dhālani aṇṭārō, alāṇṭi vāru tappaka bhagabhaga maṇḍē narakāgni vāsulavutāru
Surah Al-Hadid, Verse 19
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
bāgā telusukōṇḍi! Niścayaṅgā, ihalōka jīvitaṁ, oka āṭa mariyu oka vinōdaṁ mariyu oka śr̥ṅgāraṁ mariyu mīru parasparaṁ goppalu ceppukōvaḍaṁ mariyu sampada mariyu santānaṁ viṣayanlō ādhikyata pondaṭāniki prayatnin̄caḍaṁ mātramē. Dāni dr̥ṣṭāntaṁ ā varṣaṁ valē undi: Dāni (varṣaṁ) valla perigē pairu raitulaku ānandaṁ kaligistundi. Ā pidapa adi eṇḍipōyi pasupu paccagā māripōtundi. Ā pidapa adi poṭṭugā māripōtundi. Kāni paralōka jīvitanlō mātraṁ (duṣṭulaku) bādhākaramaina śikṣa mariyu (satpuruṣulaku) allāh nuṇḍi kṣamāpaṇa mariyu āyana prasannata uṇṭāyi. Kāvuna ihalōka jīvitaṁ kēvalaṁ mōsagin̄cē bhōgabhāgyālu mātramē
Surah Al-Hadid, Verse 20
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Mī prabhuvu kṣamāpaṇa vaipunaku mariyu ākāśaṁ mariyu bhūmi yokka vaiśālyamantaṭi viśālamaina svargaṁ vaipunaku parugettaṇḍi. Adi allāh mariyu āyana pravaktalanu viśvasin̄cēvāri koraku sid'dha paracibaḍi undi. Idi allāh anugrahaṁ, āyana tānu kōrina vāriki dānini prasādistāḍu. Mariyu allāh anugrahaśāli, sarvōttamuḍu
Surah Al-Hadid, Verse 21
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
bhūmi mīda gānī lēdā svayaṅgā mī mīda gānī virucuku paḍē ē āpada ayinā sarē! Mēmu dānini sambhavimpa jēyaka mundē granthanlō vrāyabaḍakuṇḍā lēdu. Niścayaṅgā, idi allāh ku entō sulabhaṁ
Surah Al-Hadid, Verse 22
لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ
idantā mīru pōyina dāniki nirāśa cendakūḍadani mariyu mīku iccina dāniki santōṣantō uppoṅgi pōrādani. Mariyu allāh baḍāyīlu ceppukunēvārū, garvin̄cē vārū aṇṭē iṣṭapaḍaḍu
Surah Al-Hadid, Verse 23
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
evaraitē svayaṅgā lōbhatvaṁ cūputū itarulanu kūḍā lōbhatvāniki purikoluputārō mariyu evaḍaitē (satyaṁ nuṇḍi) venudirugutāḍō, vāḍu (telusukōvāli) niścayaṅgā, allāh svayaṁ samr̥d'dhuḍu, sarva stōtrālaku ar'huḍani
Surah Al-Hadid, Verse 24
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
vāstavāniki, mēmu mā sandēśaharulanu spaṣṭamaina sūcalanicci pampāmu. Mariyu vāritō bāṭu granthānni avatarimpajēśāmu. Mariyu mānavulu n'yāyaśīlurugā melagaṭāniki trāsunu kūḍā pampāmu mariyu inumunu kūḍā prasādin̄cāmu. Andulō goppa śakti undi, mariyu mānavulaku ennō prayōjanālunnāyi. Mariyu (idantā) allāh agōcaruḍaina tanaku mariyu tana pravaktalaku evaḍu sahāyakuḍavutāḍō cūḍaṭāniki cēśāḍu. Niścayaṅgā, allāh mahā balaśāli, sarvaśaktimantuḍu
Surah Al-Hadid, Verse 25
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
mariyu vāstavaṅgā mēmu nūh nu mariyu ibrāhīm nu pampāmu. Mariyu vāriddari santānanlō pravakta padavinī mariyu granthānni un̄cāmu. Kāni vāri santatilō kondaru mārgadarśakatvaṁ mīda unnāru, kāni vārilō cālā mandi avidhēyulu (phāsikhūn) unnāru
Surah Al-Hadid, Verse 26
ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Ā taruvāta cālā mandi pravaktalanu mēmu vāri taruvāta pampāmu. Mariyu maryam kumāruḍu īsānu kūḍā pampāmu mariyu ataniki in̄jīl nu prasādin̄cāmu. Mariyu atanini anusarin̄cēvāri hr̥dayālalō mēmu jālini, karuṇanu kaligin̄cāmu, kāni san'yāsānni vārē svayaṅgā kalpin̄cukunnāru. Mēmu dānini vāripai vidhin̄calēdu, kāni allāh prasannatanu pondagōri vārē dānini vidhin̄cukunnāru, kāni vāru dānini pāṭin̄cavalasina vidhaṅgā nijāyitītō pāṭin̄calēdu. Kāvuna vārilō viśvasin̄cina vāriki vāri pratiphalānni prasādin̄cāmu. Kāni vārilō cālā mandi avidhēyulu (phāsikhūn) unnāru
Surah Al-Hadid, Verse 27
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ō viśvāsulārā! Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi, mariyu āyana sandēśaharuṇṇi viśvasin̄caṇḍi, āyana (allāh) mīku reṭṭimpu karuṇanu prasādistāḍu mariyu velugunu prasādistāḍu, mīru andulō naḍustāru mariyu āyana mim'malni kṣamistāḍu. Mariyu allāh entō kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hadid, Verse 28
لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
allāh anugrahaṁ mīda tamaku elāṇṭi adhikāraṁ lēdani mariyu niścayaṅgā, anugrahaṁ kēvalaṁ allāh cētilō undani mariyu āyana tānu kōrina vāriki dānini prasādistāḍani, pūrva grantha prajalu telusukōvāli. Mariyu allāh anugrahaśāli, sarvōttamuḍu
Surah Al-Hadid, Verse 29