Surah Al-Hashr - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Jē jati ākāśaharūmā chan ra jējati dharatīmā chan, sabailē allāhakō pavitratākō varṇana gardachan ra ū adhipatyaśālī tatvadarśī cha
Surah Al-Hashr, Verse 1
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Uhī hō, jasalē kitābavālāharūmadhyēbāṭa tī mānisaharūlā'ī jasalē inkāra garē unīharūkō gharabāṭa pahilō bhēlādvāra nai bāhira nikālidiyō. Timīlā'ī anumāna pani thi'ēna ki unīharū niskanē chan ra unīharūlē ṭhānthē ki unakā gaḍhīharū allāhabāṭa unīharūlā'ī bacā'ihālnē chan tara allāhakō krōdha unīharūlā'ī yastō ṭhā'um̐bāṭa ā'ilāgyō jasakō unīharūlā'ī kalpanā pani thi'ēna ra usalē unīharūkō hr̥dayamā allāhakō ātaṅka phailā'idiyō ki unīharū āphnā gharaharūlā'ī svayam āphnai hātalē ra mōminaharūkō hātabāṭa ujārna thālē. Ataḥ hē ām̐khālē dēkhnēvālāharū! Śikṣā grahaṇa gara
Surah Al-Hashr, Verse 2
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
Ra yadi allāhalē unīharūkō nimti dēśanikālā nalēkhidi'ēkō bha'ē sansāramai pani usalē unīharūlā'ī avaśya yātanā dinthyō ra paralōkamā ta unīharūkō nimti āgōkō yātanā cham̐daicha
Surah Al-Hashr, Verse 3
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Yō yasakāraṇa ki unīharūlē allāha ra usakō rasūlakō birōdha garē. Ra jō kōhilē pani allāhakō virōdha garnēcha ta niścaya nai allāhakō yātanā sāhrai kaṭhōra cha
Surah Al-Hashr, Verse 4
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
(Mōminaharū!) Khajūrakō vr̥kṣa juna timīlē kāṭihālyau vā jatilā'ī āphnō jarāharūmā ubhirahana diyau, yō sabai allāhakō ādēśabāṭa thiyō ra uddēśya yō thiyō ki usalē avajñākārīharūlā'ī apamānita garōs
Surah Al-Hashr, Verse 5
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ra unakō juna (māla) allāhalē āphnō paigambaralā'ī unīharūsita yud'dha binā dilā'ēkō cha, (tyasamā timrō kunai haka chaina,) kinabhanē yasakō nimti timīlē na ghōḍ'̔āharū dagurāyau na ūm̐ṭa. Tara allāhalē āphnō rasūlaharūlā'ī jasamāthi cāhancha, adhipatya pradāna garidincha. Allāhalā'ī ta pratyēka kurākō sāmathrya cha
Surah Al-Hashr, Verse 6
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Juna māla sampatti allāhalē āphnō paigambaralā'ī kunai laḍā'ī vā yud'dha bēgara nagarabāsīharūbāṭa dilā'ēkō cha. Tyō allāha ra paigambara ra paigambarakā najikakā nātāvālāharū ra anāthaharū ra nimukhāharū ra baṭuvāharūkō nimti hō, tāki timīharūmadhyē jō dhanavāna chan, unīharūkai hātamā ghumdai narahīrahōs, jē–jati kurā timīlā'ī paigambaralē dinchan, tyō li'ihāla ra juna kurōbāṭa manāhī garchan, tyasabāṭa panchinu ra allāhasita ḍarnēgara, niḥsandēha allāha kaṣṭaprada sajāya dinēvālā cha
Surah Al-Hashr, Verse 7
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Ra tī gariba āphnō gharabāra chōḍnē vālāharūkā (muhājira) nimti pani jasalā'ī āphnā gharaharū ra sampattiharūbāṭa nikālā garidi'i'ēkō cha. Tinīharū allāhakō anukampā ra usakō prasannatākō icchuka chan ra allāha tathā usakō rasūlakō maddata garchan. Yī mānisaharū nai sām̐cai īmānavālā chan
Surah Al-Hashr, Verse 8
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Ra unīharūkō lāgi jasalē ‘‘muhājiraharū’’ (pravāsīharu) bhandā pahilā madīnāmā basirākhē ra īmānamā unīharūbhandā pahilā sthāna banā'ēkā chan. Ra jō hijarata (pravāsa) garēra ā'um̐nēharūsita prēma gardachan ra jē jati āpravāsīharūlā'ī di'incha, tyasabāṭa āphnō hr̥dayamā kēhī chaṭpaṭī pā'um̐dainan, baru unalā'ī āphūharūbhandā baḍhi prāthamikatā dinchan, cāhē unīharūlā'ī svayaṁ tyasakō āvaśyakatā kina nahōs ra jō vyakti āphnō manakō lōbha ra kañjūsībāṭa bacā'iyō yastā mānisaharū nai saphala chan
Surah Al-Hashr, Verse 9
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
Ra yasa sampattimā unakō pani (bhāga cha) jō unakā pachi ā'ēchan. Unīharūlē bhannēchan ki hē hāmrō pālanakartā! Hāmīlā'ī kṣamā garidē'ū ra hāmrā tī dājubhā'iharūlā'ī pani jō hāmībhandā pahilā īmāna lyā'ē, ra hāmrā hr̥dayamā īmānavālāharūkō nimti kunai vid'dhēśa ra śatrutā narākha. Hē hāmrō pālanakartā! Timī niścaya nai baḍō karuṇāmaya atyanta dayāvāna chau
Surah Al-Hashr, Verse 10
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Kē timīlē tī munāphikaharū (kapaṭī) lā'ī dēkhēnau, jasalē āphnā kāphira bhā'iharūsita jō kitābavālā chan bhannē gardachan, ki yadi timīlā'ī dēśanikālā gariyō bhanē, niścaya nai hāmī pani timrō sāthamā niskēra jānēchauṁ, ra timrō bārēmā kahilyai kasaikō bhanā'ī mānnē chainauṁ, ra yadi timīsam̐ga laḍā'ī bhayō bhanē timrō sahāyatā garnēchauṁ, tara allāha sākṣī cha, ki yinīharū jhūṭhā chan
Surah Al-Hashr, Verse 11
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Yadi unīharū nikāli'ē bhanē yinīharū unakō sāthamā niskanē chainan ra yadi unīharūsam̐ga yud'dha bhayō bhanē ta unakō sahāyatā garnē chainan ra yadi sahāyatā garna ā'um̐chan bhanē piṭhyū pharkā'i bhāgihālnē chan, ani unīharūlā'ī kataibāṭa pani sahāyatā prāpta hunēchaina
Surah Al-Hashr, Verse 12
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
(Musalamānaharū!) Timrō bhaya tī mānisaharūkō hr̥dayamā allāhabhandā pani baḍhī cha, yō yasa kāraṇa cha ki yinīharūlē bujhdainan
Surah Al-Hashr, Verse 13
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
Yī sabai milēra pani timīsita āmunnē–sāmunnē laḍna sakdainan. Tara bastīharūkā gaḍhaharūmā śaraṇa li'ēra vā parkhālaharūkō pachāḍi (lukēra) rahun. Unakō āpasamā nai ṭhūlō laḍā'ī cha. Yadyapi timīlē yinīharūlā'ī saṅgaṭhita ṭhāndachau tara unakā hr̥daya phāṭēkā (vibhājita) chan. Yō yasakāraṇa ki unīharū bud'dhihīna chan
Surah Al-Hashr, Verse 14
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Unīharūkō avasthā tī mānisaharūkō jastō cha, juna unībhandā kēhī pahilā āphnā karmaharūkō yātanākō svāda cākhisakēkā chan ra ahilē unīharūkō nimti kaṣṭadāyaka yātanā tayāra cha
Surah Al-Hashr, Verse 15
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Munāphikaharūkō) udāharaṇa śaitānakō jastō cha, usalē mānisasam̐ga bhan'yō kuphra gara. Ta jaba tyō kāphira bha'ihālyō taba bhanna thālyō ki malā'ī timīsita kunai sarōkāra chaina. Malā'ī ta sārā sansārakō pālanakartāsita ḍara lāgcha
Surah Al-Hashr, Verse 16
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Tasartha duvaikō pariṇāma yō bhayō ki duvai narkamā ga'ē. Sadhaiṁ tyasamā rahanēchan ra an'yāyīharūkō yahī daṇḍa hō
Surah Al-Hashr, Verse 17
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Hē īmānavālāharū! Allāhasita ḍara ra pratyēka vyaktilē hērnuparcha ki usalē bhōli kayāmatakō dinakō nimti kē kastō karma paṭhā'ēkō cha ra sadhaiṁ allāhasita ḍara mānirākha niḥsandēha allāha timrā sampūrṇa kriyākalāpabāṭa avagata cha
Surah Al-Hashr, Verse 18
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ra timī tī mānisaharū jastō nahunu, jasalē allāhalā'ī birsidi'ē, taba allāhalē unīharūlā'ī yastō garidiyō ki svayaṁ āphūlā'ī nai birsihālē. Yinīharū avajñākārī hun
Surah Al-Hashr, Verse 19
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Narkavālā ra svargavālāharū samāna chainan. Svargavālā ta saphalatā prāpta garnēvālā hun (ra narkavālāharū asaphala huna)
Surah Al-Hashr, Verse 20
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Yadi hāmīlē yasa kura'ānalā'ī kunai pahāḍamāthi avatarita garēkō bha'ē, timīlē tyasalā'ī allāhakō bhayalē cūrā–cūrā bha'irākhēkō dēkhnēthyau ra yī udāharaṇaharū hāmīlē mānisaharūkō nimti varṇana gardachauṁ tāki unīharūlē gambhīratāpūrvaka vicāra garun
Surah Al-Hashr, Verse 21
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Uhī allāha hō, jasa bāhēka aru kōhī satya pūjya chaina, adr̥śya ra prakaṭakō jñātā, baḍō kr̥pāśīla, atyanta dayāvāna cha
Surah Al-Hashr, Verse 22
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Tyahī allāha hō, jasa bāhēka kōhī satya pūjākō yōgya chaina. Tyō samrāṭa hō, atyanta pavitra sabai durguṇabāṭa mukta, śāntidātā, sanrakṣaka, adhipatyavālā ra śaktiśālī ra mahānatāyukta pavitra cha allāha tyasa śīrkabāṭa juna unīharūlē gardachan
Surah Al-Hashr, Verse 23
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Uhī allāha hō, jō sr̥ṣṭikartā ra astitva dātā hō, rūpa dinēvālā hō usaikā sabai rāmrā nāmaharū hun. Junasukai kurā cāhē tyō ākāśaharū vā dharatīmā cha, usaikō guṇagāna garirākhēkō cha. Ra ū adhipatyaśālī, tatvadarśī cha
Surah Al-Hashr, Verse 24