Surah Al-Mumtahana - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Hē īmāna rākhaṇāṟyā lōkānnō! Mājhyā āṇi āpalyā śatrūnnā mitra banavū nakā. Tumhī tara mitratvānē tyān̄cyākaḍē sandēśa pāṭhavitā āṇi tē tyā satyācā, jē tumacyājavaḷa yē'ūna pōhōcalē āhē, inkāra karatāta, paigambarālā āṇi svataḥ tumhālā kēvaḷa yā kāraṇāstava (dēśābāhēra) kāḍhatāta kī tumhī āpalyā pālanakartyāvara īmāna rākhatāta. Jara tumhī mājhyā mārgāta jihāda (dharmayud'dhā) karitā āṇi mājhyā prasannatēcyā śōdhāta nighālē āhāta (tara tyān̄cyāśī maitrī karū nakā). Tumhī tyān̄cyājavaḷa lapūna chapūna prēmasandēśa pāṭhavitā, āṇi malā cāgalyā prakārē māhīta āhē, jē tumhī lapavilē āṇi tēhī jē tumhī jāhīra kēlē. Tumacyāpaikī jō kōṇī hē kāma karīla, tō niḥsanśaya saraḷa mārgāpāsūna vicalita hō'īla
Surah Al-Mumtahana, Verse 1
إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ
Jara tyānnī tumacyāvara kābū miḷavilā tara tē tumacē (ughaḍa) śatrū hōtīla āṇi vā'īṭarityā tumacyāvara hāta ucalū lāgatīla āṇi apaśabda bōlū lāgatīla āṇi (manāpāsūna) icchitīla kī tumhīhī kupra karū lāgāvē
Surah Al-Mumtahana, Verse 2
لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Tumacē nātēsambandha āṇi santatī tumhālā kayāmatacyā divaśī (kāhīca) upayōgī paḍaṇāra nāhī. Allāha tumacyā daramyāna phaisalā karīla āṇi tumhī jē kāhī karīta āhāta allāha tē cāṅgalyā prakārē pāhata āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 3
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
(Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō!) Tumacyākaritā (hajarata) ibrāhīma āṇi tyān̄cyā sāthīdārāmmadhyē phāra uttama namunā āhē, jēvhā tyā sarvānnī āpalyā janasamūhālā spaṣṭa śabdānta sāṅgitalē kī āmhī tumacyāpāsūna āṇi jyān̄cī tumhī allāhakhērīja ārādhanā karatā, tyā sarvāmpāsūna pūrṇapaṇē vibhakta āhōta. Āmhī tumacyā (śrad'dhēcā) inkāra karatō āṇi tōparyanta tumhī allāhacyā ēka asaṇyāvara īmāna rākhata nāhī (tōparyanta) āmacyā va tumacyā daramyāna nēhamīkaritā kapaṭa āṇi śatrutva nirmāṇa jhālē. Parantu ibrāhīma āpalyā pityāsa asē mhaṇālē hōtē kī mī tumacyāsāṭhī kṣamā-yācanā avaśya karīna āṇi tumacyāsāṭhī malā allāhasamōra kasalāhī adhikāra nāhī. Hē āmacyā pālanakartyā! Tujhyāvaraca āmhī bharavasā rākhalā āhē1 āṇi tujhyācakaḍē āmhī rujū hōtō, āṇi tujhyākaḍēca paratūna yāyacē āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 4
رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Hē āmacyā pālanakartyā! Tū āmhālā kāphirān̄cyā kasōṭīta ṭākū nakō āṇi hē āmacyā pālanakartyā! Āmacē aparādha māpha kara. Niḥsanśaya, tūca varcasvaśālī āṇi hikamataśālī āhēsa
Surah Al-Mumtahana, Verse 5
لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Nisanśaya, tumacyāsāṭhī tyā lōkāmmadhyē uttama ādarśa (āṇi cāṅgalē anusaraṇa āhē, viśēṣataḥ) tyā pratyēka māṇasākaritā, jō allāha āṇi kayāmatacyā divasācyā bhēṭīvara viśvāsa rākhata asēla āṇi jara kōṇī tōṇḍa phiravila, tara allāha pūrṇataḥ niḥspr̥ha āhē āṇi mahānatā va praśansēsa pātra āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 6
۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Navala navhē kī allāhanē, lavakaraca tumacyā āṇi tyān̄cyā daramyāna prēma nirmāṇa karāvē.1 Allāha sarva sāmarthya bāḷagatō āṇi allāha mōṭhā māpha karaṇārā āṇi dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 7
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Jyā lōkānnī tumacyāśī dharmācyā sandarbhāta yud'dha kēlē nāhī āṇi tumhālā dēśābāhēra kāḍhalē nāhī, tyān̄cyāśī sadvyavahāra upakārācē va n'yāyapūrṇa vartana karaṇyāpāsūna allāha tumhālā rōkhata nāhī. (Kimbahunā) niḥsanśaya, allāha n'yāya karaṇāṟyānśī prēma rākhatō
Surah Al-Mumtahana, Verse 8
إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Allāha tumhālā kēvaḷa tyā lōkānśī prēma rākhaṇyāpāsūna rōkhatō, jyānnī tumacyāśī dharmācyā bābatīta laḍhā'ī kēlī āṇi tumhālā dēśābāhēra kāḍhalē āṇī dēśābāhēra kāḍhaṇāṟyānnā madata kēlī, jē lōka aśā kāphirānśī prēma rākhatīla tēca niścitapaṇē atyācārī āhēta
Surah Al-Mumtahana, Verse 9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jēvhā tumacyājavaḷa īmāna rākhaṇāṟyā striyā dēśatyāga karūna yētīla, tēvhā tumhī tyān̄cī parīkṣā ghēta jā. Vastutaḥ tyān̄cyā īmānāsa cāṅgalyā prakārē jāṇaṇārā tara allāhaca āhē, parantu jara tyā tumhālā īmāna rākhaṇāṟyā vāṭatīla, tara maga tumhī tyānnā kāphirāṅkaḍē parata pāṭhavū nakā. Yā tyān̄cyāsāṭhī halāla (vaidha) nāhīta āṇi nā tē yān̄cyāsāṭhī halāla āhēta, āṇi jō kāhī kharca tyā kāphirānnī kēlā asēla, tō tyānnā dē'ūna ṭākā, tyā striyānnā tyān̄cā mahara adā karūna tyācyāśī vivāha karūna ghēṇyāta tumacyāvara kasalāhī gunhā nāhī. Āṇi kāphira striyān̄cyā vivāhabandhanāsa āpalyā kabjāta ṭhēvū nakā āṇi jō kāhī kharca tumhī kēlā asēla tō māgūna ghyā āṇi jō kāhī kharca tyā kāphirānnī kēlā asēla, tō tyānnīhī māgūna ghyāvā. Hā allāhacā phaisalā āhē, jō tumacyā daramyāna karīta āhē āṇi allāha jāṇaṇārā (āṇi) hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 10
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Āṇi jara tumacī ēkhādī patnī tumacyā hātūna nighūna jāvī āṇi kāphirān̄javaḷa cālalī jāvī, maga tumhālā sūḍācī sandhī (vēḷa) miḷāvī tara jyān̄cyā patn'yā cālalyā gēlyā āhēta, tyānnā tyān̄cyā kharcā'itakē adā karā, āṇi tyā allāhacē bhaya bāḷagata rāhā jyāvara tumhī īmāna rākhatā
Surah Al-Mumtahana, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Hē paigambara! Jēvhā īmāna rākhaṇāṟyā striyā tumacyāśī yā gōṣṭīnvara bai'ata (pratijñā) karaṇyāsāṭhī yētīla kī tyā allāhasōbata dusaṟyā kōṇālā sahabhāgī banaviṇāra nāhīta, cōrī karaṇāra nāhīta, vyabhicāra karaṇāra nāhīta, āpalyā santatīcī hatyā karaṇāra nāhīta āṇi nā asā ēkhādā ākṣēpa ṭhēvatīla jō svataḥ āpalyā hātā-pāyānsamōra racūna ghyāvā āṇi ēkhādyā nēkīcyā kāmāta tumacī avajñā karaṇāra nāhīta tara tumhī tyān̄cyākaḍūna bai'ata karūna ghēta jā āṇi tyān̄cyāsāṭhī allāhakaḍē kṣamā-yācanā karā. Niḥsanśaya, allāha mōṭhā māpha karaṇārā dayāvāna āhē
Surah Al-Mumtahana, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Tumhī tyā lōkānśī maitrī ṭhēvū nakā, jyān̄cyāvara allāhacā prakōpa ālēlā āhē, jē ākhiratapāsūna aśā prakārē nirāśa jhālē āhē jyā prakārē mr̥ta kabarīvālyāmpāsūna, kāphira nirāśa āhēta
Surah Al-Mumtahana, Verse 13