Surah Al-Qalam - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Nūna. Śapatha āhē kalama (lēkhaṇī) cī,1 āṇi tyā gōṣṭīcī, jī kāhī tē (phariśtē) lihitāta
Surah Al-Qalam, Verse 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Tumhī āpalyā pālanakartyācyā kr̥pēnē vēḍē nāhīta
Surah Al-Qalam, Verse 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Āṇi niḥsanśaya, tumacyāsāṭhī kadhīhī na sampaṇārā mōbadalā āhē
Surah Al-Qalam, Verse 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Āṇi niḥsanśaya, tumhī phāra (uttama) svabhāvā (cāritryā) vara āhāta
Surah Al-Qalam, Verse 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Tēvhā ātā tumhīhī pāhāla āṇi hē dēkhīla pāhatīla
Surah Al-Qalam, Verse 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
Kī tumacyāpaikī upadravagrasta kōṇa āhē
Surah Al-Qalam, Verse 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Niḥsanśaya, tumacā pālanakartā āpalyā mārgāpāsūna bhaṭakaṇāṟyānnā cāṅgalyā prakārē jāṇatō āṇi tō, mārgadarśana prāpta kēlēlyānnāhī cāṅgalyā prakārē jāṇatō
Surah Al-Qalam, Verse 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Tēvhā tumhī khōṭē ṭharaviṇāṟyān̄cē (mhaṇaṇē) mān'ya karū nakā
Surah Al-Qalam, Verse 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Tē tara icchitāta kī tumhī thōḍē susta paḍāvē tara hē dēkhīla ḍhīlē paḍatīla
Surah Al-Qalam, Verse 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Āṇi tumhī aśā ēkhādyā māṇasācēhī mhaṇaṇē mān'ya karū nakā, jō adhika śapatha ghēṇārā tuccha (apamānita) asēla
Surah Al-Qalam, Verse 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
Nīca (kṣudra), vyaṅga dōṣa kāḍhaṇārā, āṇi cahāḍī karaṇārā asēla
Surah Al-Qalam, Verse 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Bhalēpaṇāpāsūna rōkhaṇārā, maryādēcē ullaṅghana karaṇārā, aparādhī asēla
Surah Al-Qalam, Verse 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Ghamēṇḍī, maga tyācasōbata vanśahīna asēla
Surah Al-Qalam, Verse 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
(Tyācī ghamēṇḍa) kēvaḷa yāsāṭhī āhē kī tō dhanavāna āṇi anēka putra bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Qalam, Verse 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Jēvhā tyācyāsamōra āmacyā āyatī vācūna aikavilyā jātāta, tēvhā hā mhaṇatō kī yā tara pūrvī hō'ūna gēlēlyā lōkān̄cyā kathā-kahāṇyā āhēta
Surah Al-Qalam, Verse 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Āmhīhī tyācyā sōṇḍē (nākā) vara ḍāga dē'ū
Surah Al-Qalam, Verse 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Niḥsanśaya, āmhī tyān̄cī taśīca parīkṣā ghētalī jaśī āmhī bāgavālyān̄cī ghētalī hōtī, tēvhā tyānnī śapatha ghētalī kī sakāḷa hōtāca tyā (bāgē) cī phaḷē tōḍūna ghē'ū
Surah Al-Qalam, Verse 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
Āṇi inśā allāha (jara allāhanē icchilē) mhaṭalē nāhī
Surah Al-Qalam, Verse 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Tēvhā tyā (bāgē) vara tumacyā pālanakartyātarphē ēka āpattī cārī bājūnnī phirūna gēlī āṇi tē jhōpataca rāhilē
Surah Al-Qalam, Verse 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
Tara tī (bāga) aśī jhālī, jaṇū kāpaṇī kēlēlē śēta
Surah Al-Qalam, Verse 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Ātā sakāḷa hōtāca tyānnī ēkamēkānnā hāka māralī
Surah Al-Qalam, Verse 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
Kī jara tumhālā phaḷē tōḍāyacī āhēta tara āpalyā śētāvara sakāḷīca nighā
Surah Al-Qalam, Verse 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Maga hē sarva haḷū haḷū bōlata nighālē
Surah Al-Qalam, Verse 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
Kī ājacyā divaśī kōṇā garibānē tumacyājavaḷa yē'ū nayē
Surah Al-Qalam, Verse 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Āṇi ghā'īghā'īnē sakāḷīca pōhōcalē (samajata hōtē) kī āmhī kābū miḷavilā
Surah Al-Qalam, Verse 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Maga jēvhā tyānnī bāga pāhilī, tēvhā mhaṇū lāgalē kī, niścitaca āmhī rastā visaralō
Surah Al-Qalam, Verse 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Navhē, kimbahunā āmhī van̄cita kēlē gēlō
Surah Al-Qalam, Verse 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Tyā sarvānta jō cāṅgalā hōtā, tō mhaṇālā kī, mī tumhā sarvānnā sāṅgata navhatō kā tumhī (allāhacī) tasbīha (guṇagāna) kā nāhī karīta
Surah Al-Qalam, Verse 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
(Tēvhā) sarva mhaṇū lāgalē kī āmacā pālanakartā mōṭhā pavitra āhē. Niḥsanśaya, āmhīca atyācārī hōtō
Surah Al-Qalam, Verse 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Maga tē ēkamēkāṅkaḍē tōṇḍa karūna barē-vā'īṭa bōlū lāgalē
Surah Al-Qalam, Verse 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Mhaṇālē, arērē! Niḥsanśaya, āmhīca vidrōhī (avajñākārī) hōtō
Surah Al-Qalam, Verse 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Kāya navala kī āmacā pālanakartā āmhālā yāpēkṣā cāṅgalā mōbadalā pradāna karīla. Niḥsanśaya, āmhī ātā āpalyā pālanakartyāśīca āśā rākhatō
Surah Al-Qalam, Verse 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Aśāca prakārē azāba yētō, āṇi ākhiratacā azāba phāra mōṭhā āhē, tyānnā akkala asatī tara (barē jhālē asatē)
Surah Al-Qalam, Verse 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Niḥsanśaya, allāhacē bhaya rākhaṇāṟyāṅkaritā tyān̄cyā pālanakartyājavaḷa dēṇagyānnī yukta aśā jannatī āhēta
Surah Al-Qalam, Verse 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kāya āmhī īmāna rākhaṇāṟyānnā, aparādhī lōkānsamāna ṭharavū
Surah Al-Qalam, Verse 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Tumhālā jhālē tarī kāya, kasē nirṇaya ghēta āhāta
Surah Al-Qalam, Verse 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Kāya tumacyājavaḷa ēkhādā grantha āhē, jyāta tumhī vācatā
Surah Al-Qalam, Verse 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Kinvā tyāta tumacyā manālā pasanta aśā gōṣṭī āhēta
Surah Al-Qalam, Verse 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Kinvā āmacyākaḍūna tumhī kāhī aśā śapathā ghētalyā āhēta, jyā kayāmata paryanta bākī rāhatīla, kī tumacyāsāṭhī tē sarva āhē, jē tumhī āpalyātarphē nirdhārita karūna ghyāvē
Surah Al-Qalam, Verse 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Tyānnā vicārā kī tyān̄cyāpaikī kōṇa yā gōṣṭīsa jabābadāra (āṇi dāvēdāra āhē)
Surah Al-Qalam, Verse 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Kāya tyān̄cē kāhī bhāgīdāra āhēta? (Asē asēla) tara tyānnī āpalyā āpalyā bhāgīdārānnā ghē'ūna yāvē, jara tē saccē āhēta
Surah Al-Qalam, Verse 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Jyā divaśī pōṭarī ughaḍa kēlī jā'īla, āṇi sajadā karaṇyāsāṭhī tyānnā bōlāvilē jā'īla (parantu tē sajadā) karū śakaṇāra nāhīta
Surah Al-Qalam, Verse 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Tyān̄cē ḍōḷē (najarā) 1 jhukalēlē asatīla, āṇi tyān̄cyāvara apamāna ācchādita hōta asēla, vastutaḥ yānnā sajadā karaṇyākaritā (tyā vēḷīhī) bōlāvilē jāta hōtē, jēvhā tē dhaḍadhākaṭa hōtē
Surah Al-Qalam, Verse 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Tēvhā malā āṇi yā gōṣṭīsa khōṭē ṭharaviṇāṟyānnā sōḍūna dyā. Āmhī tyānnā aśā prakārē haḷū haḷū khēcūna ghē'ū kī tyānnā khabarahī nasēla
Surah Al-Qalam, Verse 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Āṇi mī tyānnā ḍhīla dē'īna (saila sōḍēna), niḥsanśaya, mājhī upāyayōjanā mōṭhī majabūta āhē
Surah Al-Qalam, Verse 45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Kāya tumhī tyān̄cyākaḍūna ēkhādē pāriśramika icchitā, jyācyā ōjhyānē hē dabalē jāta asāvēta
Surah Al-Qalam, Verse 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Kinvā kāya yān̄cyājavaḷa parōkṣa jñāna āhē, jyāsa hē lihīta asāvēta
Surah Al-Qalam, Verse 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Tēvhā tumhī āpalyā pālanakartyācyā ādēśācī dhairyapūrvaka pratīkṣā karā āṇi māsēvālyāsārakhē hō'ū nakā, jēvhā tyānē duḥkhācyā avasthēta (āpalyā pālanakartyāsa) pukāralē
Surah Al-Qalam, Verse 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Jara tyāsa tyācyā pālanakartyā (allāha) cyā kr̥pēnē prāpta karūna ghētalē nasatē, tara niḥsanśaya, tō vā'īṭa avasthēta ughaḍyā jaminīvara ṭākalā gēlā asatā
Surah Al-Qalam, Verse 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Maga tyālā tyācyā pālanakartyānē nivaḍalē āṇi tyālā nēka sadācārī lōkāmmadhyē sāmīla kēlē
Surah Al-Qalam, Verse 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Āṇi nikaṭa āhē kī (yā) kāphirānnī āpalyā (tīkṣṇa) najarēnē tumhālā ghasarūna ṭākalē.1 Hē jēvhā jēvhā kura'āna aikatāta āṇi mhaṇatāta kī hā tara khātrīnē vēḍā āhē
Surah Al-Qalam, Verse 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Āṇi vāstavika hā (kura'āna) tara samasta jagātīla lōkāṅkaritā pūrṇa bōdha-upadēśa āhē
Surah Al-Qalam, Verse 52