UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Anfal - Marathi Translation by Muhammad Shafi I Ansari


يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Hē lōka tumhālā prāpta jhālēlyā dhana-sampattīviṣayī vicāratāta, tumhī sāṅgā kī yud'dhāta prāpta jhālēlī dhana-sampattī allāhacī āhē, āṇi paigambarācī āhē. Yāstava tumhī allāhacē bhaya rākhā āṇi āpalē āpasātīla nātēsambandha sudhārūna ghyā āṇi sarvaśrēṣṭha allāha āṇi tyācyā paigambarācyā ādēśācē pālana karā, jara tumhī īmāna rākhaṇārē asāla
Surah Al-Anfal, Verse 1


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

Īmāna rākhaṇārēca asē asatāta kī jēvhā allāhacē varṇana kēlē jātē, tēvhā tyān̄cī hr̥dayē bhayabhīta hōtāta, āṇi jēvhā allāhacyā āyatī tyānnā vācūna aikavilyā jātāta tara tyā āyatī tyān̄cyā īmānāsa vr̥d'dhiṅgata karatāta āṇi tē lōka āpalyā pālanakartyāvara bharōsā ṭhēvatāta
Surah Al-Anfal, Verse 2


ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Jē namāja niyamitapaṇē paḍhatāta āṇi āmhī jē kāhī tyānnā dilē āhē, tyātūna kharca karatāta
Surah Al-Anfal, Verse 3


أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Saccē īmāna rākhaṇārē hēca lōka āhēta. Tyān̄cyākaritā mōṭhē darjē āhēta tyān̄cyā pālanakartyājavaḷa āṇi kṣamā āṇi māna sanmānapūrṇa rōjī (ājīvikā) āhē
Surah Al-Anfal, Verse 4


كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ

Jasē kī tumacyā pālanakartyānē tumacyā gharāpāsūna satyāsaha tumhālā bāhēra kāḍhalē āṇi īmānadhārakān̄cyā ēkā gaṭālā hē asahya vāṭata hōtē
Surah Al-Anfal, Verse 5


يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Spaṣṭa kaḷūna ālyānantara tē satyāviṣayī tumacyāśī vāda ghālata hōtē jaṇū kāhī tē mr̥tyukaḍē hāṅkalē jāta asāvēta āṇi (tyālā) pāhata asāvēta
Surah Al-Anfal, Verse 6


وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āṇi tumhī lōka tyā vēḷēcī āṭhavaṇa karā, jēvhā allāha tumacyāśī tyā dōna gaṭāmpaikī ēkācā vāyadā karīta hōtā kī jō tumacyā hātī lāgēla āṇi tumhī yā āśēvara hōtē kī śastrē nasalēlā gaṭa tumacyā hātī lāgāvā āṇi sarvaśrēṣṭha allāhalā mān'ya hōtē kī āpalyā hukūmānē satyācē satya asaṇē sid'dha karūna dyāvē āṇi tyā inkārī lōkān̄cyā muḷāvara ghāva ghālāvā
Surah Al-Anfal, Verse 7


لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Yāsāṭhī kī satyācē satya asaṇē āṇi asatyācē asatya asaṇē sid'dha karāvē, maga yā aparādhī lōkānnā apriya kā vāṭēnā
Surah Al-Anfal, Verse 8


إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ

Tyā vēḷēcī āṭhavaṇa karā, jēvhā tumhī āpalyā pālanakartyāsa du'ā (prārthanā) karīta hōtē, maga sarvaśrēṣṭha allāhanē tumacī du'ā kabūla kēlī kī mī tumacī ēka hajāra phariśtyāndvārē madata karīna jē lāgōpāṭha yēta jātīla
Surah Al-Anfal, Verse 9


وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Āṇi allāhanēhī madata kēvaḷa yā kāraṇāstava kēlī kī śubha samācāra ṭharāvā āṇi tumacyā hr̥dayānnā śāntī samādhāna lābhāvē āṇi vijaya phakta allāhatarphē āhē. Niḥsanśaya allāha atiśaya śaktiśālī āṇi hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 10


إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ

Tyā vēḷēcī āṭhavaṇa karā jēvhā (allāha) tumacyāvara jhōpēcī guṅgī caḍhavita hōtā, āpalyākaḍūna śāntī samādhāna pradāna karaṇyāsāṭhī āṇi tumacyāvara ākāśātūna parjan'yavr̥ṣṭī karīta hōtā kī yā pāṇyādvārē tumhālā pāka (svaccha-śud'dha) karāvē āṇi tumacyāpāsūna saitānī śaṅkā-kuśaṅkā dūra karāvyāta āṇi tumacyā hr̥dayānnā majabūta karāvē āṇi tumacē pāya cāṅgalē sthira karāvēta
Surah Al-Anfal, Verse 11


إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ

Tyā vēḷēcī āṭhavaṇa karā, jēvhā tumacā pālanakartā phariśtyānnā ādēśa dēta hōtā kī mī tumacyā sōbatīlā āhē, yāstava tumhī īmānadhārakān̄cē sāhasa vāḍhavā. Mī ātāca kāphirān̄cyā manāta bhaya ṭākatō. Yāstava tumhī mānānvara ghāva ghālā āṇi tyān̄cyā ēka ēka sāndhyāvara prahāra karā
Surah Al-Anfal, Verse 12


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Hī yā gōṣṭīcī śikṣā āhē kī tyānnī allāhacā āṇi tyācyā paigambarācā virōdha kēlā āṇi jē lōka allāhacā āṇi tyācyā paigambarācā virōdha karatāta, tara sarvaśrēṣṭha allāha sakta sajā dēṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 13


ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ

Tēvhā yā śikṣēcī gōḍī cākhā āṇi lakṣāta ṭhēvā kī kāphirāṅkaritā (inkārī lōkāṅkaritā) āgīcī śikṣā-yātanā ṭharalēlīca āhē
Surah Al-Anfal, Verse 14


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jēvhā tumhī kāphirānśī laḍhaṇyāsa bhiḍāla, tēvhā tyān̄cyākaḍūna pāṭha phiravū nakā
Surah Al-Anfal, Verse 15


وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Āṇi jō manuṣya tyāprasaṅgī tyān̄cyākaḍūna pāṭha phiravila, parantu jara kōṇī laḍhaṇyācā pavitrā badalata asēla kinvā jō āpalyā samūhākaḍē āśraya ghēṇyāsāṭhī yēta asēla (tara gōṣṭa vēgaḷī) mātra jō dusarā asē karīla tara tō allāhacā prakōpa ōḍhavūna ghē'īla āṇi tyācē ṭhikāṇa jahannama asēla, āṇi tē atiśaya vā'īṭa ṭhikāṇa āhē
Surah Al-Anfal, Verse 16


فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Tēvhā tumhī tyānnā ṭhāra māralē nāhī, kimbahunā allāhanē tyānnā ṭhāra kēlē āṇi tumhī (mūṭhabhara dhūḷa) nāhī phēkalī, parantu allāhanē phēkalī, āṇi yāsāṭhī kī īmānadhārakānnā āpalyātarphē, tyān̄cyā prayatnācā phāra mōṭhā mōbadalā pradāna karāvā. Niḥsanśaya sarvaśrēṣṭha allāha khūpa aikaṇārā, khūpa jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 17


ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

(Ēka gōṣṭa tara) hī jhālī (dusarī gōṣṭa aśī) kī sarvaśrēṣṭha allāhalā kāphirān̄cē kaṭa kārasthāna asaphala karāyacē hōtē
Surah Al-Anfal, Verse 18


إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Jara tumhī lōka nirṇaya icchita asāla tara tō nirṇaya tumacyāsamōra āhē, āṇi jara thāmbāla tara hē tumacyāsāṭhī phāra uttama āhē āṇi jara tumhīdēkhīla tēca kāma karāla tara āmhīdēkhīla tēca kāma karū, maga tumacā samudāya tumacyā kāhīca upayōgī paḍaṇāra nāhī, maga saṅkhyēnē kitīhī mōṭhā asō. Kharī gōṣṭa hī āhē kī sarvaśrēṣṭha allāha īmāna rākhaṇāṟyān̄cyā sōbata āhē
Surah Al-Anfal, Verse 19


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Allāhacē āṇi tyācyā paigambarācē pharmāna mānā āṇi tyā (pharmānālā kabūla karaṇyā) pāsūna tōṇḍa phiravū nakā, aikūna āṇi jāṇūna ghētānāhī
Surah Al-Anfal, Verse 20


وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Āṇi tumhī tyā lōkānsārakhē hō'ū nakā, jē dāvā tara karatāta kī āmhī aikalē, vāstavika tyānnī kāhīca aikalē nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 21


۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

Niḥsanśaya samasta prāṇīmātrāta allāhacyā javaḷa atiśaya vā'īṭa tē lōka āhēta, jē bahīrē āhēta, mukē āhēta, jē kin̄citahī samajūna ghēta nāhīta
Surah Al-Anfal, Verse 22


وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

Āṇi jara allāhalā tyān̄cyāta kāhī cāṅgulapaṇā āḍhaḷalā asatā tara tyānnā śravaṇaśaktī pradāna kēlī asatī āṇi jara tyānnā ātā aikavīlahī tarī tē tōṇḍa phiravatīla durlakṣa karīta
Surah Al-Anfal, Verse 23


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Tumhī allāha āṇi tyācyā paigambarācyā ādēśān̄cē anusaraṇa karā, jēvhā paigambara tumhālā tumacyā jīvanadāyī viṣayākaḍē bōlāvita asatīla āṇi smaraṇa rākhā kī allāha mānavācyā āṇi tyācyā hr̥dayācyā daramyāna āḍa banatō āṇi niḥsanśaya tumhālā allāhacyāca javaḷa ēkatra vhāyacē āhē
Surah Al-Anfal, Verse 24


وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Āṇi tumhī aśā saṅkaṭāpāsūna svataḥlā vācavā, jē viśēṣataḥ aśāca lōkānvara kōsaḷaṇāra nāhī jē tumacyāpaikī tyā aparādha'ān̄cē dōṣī āhēta āṇi hē jāṇūna asā kī sarvaśrēṣṭha allāha mōṭhā sakta śikṣā dēṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 25


وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Āṇi tyā avasthēcē smaraṇa karā, jēvhā tumhī dharatīvara thōḍē hōtē kamajōra dubaḷē mānalē jāta hōtē. Yā bhayānē rāhata hōtē kī lōkānnī kadācita tumhālā luṭūna na ghyāvē, tēvhā allāhanē tumhālā rāhāyalā jāgā dilī āṇi tumhālā āpalyā madatīnē sāmarthya pradāna kēlē, āṇi tumhālā svaccha śud'dha anna-sāmugrī pradāna kēlī, yāsāṭhī kī tumhī kr̥tajñatā vyakta karāvī
Surah Al-Anfal, Verse 26


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Tumhī allāha āṇi paigambarācā hakka mārū nakā āṇi āpalyā surakṣita cīja-vastūmmadhyē viśvāsaghāta karū nakā āṇi tumhī cāṅgalē jāṇatā
Surah Al-Anfal, Verse 27


وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Āṇi tumhī hī gōṣṭa jāṇūna asā kī tumacē dhana āṇi tumacī santatī ēka kasōṭī mhaṇūna āhē.1 (Āṇi hēhī jāṇūna asā kī) sarvaśrēṣṭha allāhacyā javaḷa phāra mōṭhā mōbadalā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 28


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jara tumhī allāhacē bhaya bāḷagata rāhāla, tara allāha tumhālā ēka nirṇayācī gōṣṭa pradāna karīla āṇi tumacyāpāsūna tumacē aparādha dūra karīla, āṇi tumhālā māpha karīla āṇi allāha mōṭhā kr̥pāśīla āhē
Surah Al-Anfal, Verse 29


وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ

Āṇi tyā ghaṭanēcāhī ullēkha karā, jēvhā kāphira (inkārī) lōka tumacyāviṣayī kaṭa-kārasthāna racata hōtē kī tumhālā kaidī banavūna ghyāvē kinvā tumhālā ṭhāra karāvē kinvā tumhālā dēśābāhēra ghālavāvē āṇi tē āpalā kaṭa racata hōtē āṇi sarvaśrēṣṭha allāha āpalī yōjanā ākhata hōtā āṇi sarvaśrēṣṭha allāha sarvānta uttama yōjanā banaviṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 30


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Āṇi jēvhā tyān̄cyāsamōra āmacyā āyatī vācūna aikavilyā jātāta tēvhā mhaṇatāta kī āmhī aikalē, jara āmhī icchilē tara āmhīdēkhīla yācyāsārakhēca sāṅgūna dākhavū. Hē tara kāhīca nāhī phakta pūrvajān̄cyā purāvā nasalēlyā gōṣṭī āhēta
Surah Al-Anfal, Verse 31


وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Āṇi jēvhā tē lōka mhaṇālē, hē allāha! Jara hā kura'āna kharōkharaca tujhyātarphē āhē tara āmacyāvara ākāśātūna dagaḍān̄cā varṣāva kara kinvā āmacyāvara ēkhādā duḥkhadāyaka azāba utarava
Surah Al-Anfal, Verse 32


وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Āṇi allāha asē nāhī karaṇāra kī tyān̄cyāta tumhī asatānā tyānnā śikṣā-yātanā dē'īla, āṇi allāha tyānnā śikṣā dēṇāra nāhī, yā avasthēta kī tē kṣamā-yācanāhī karīta asāvēta
Surah Al-Anfal, Verse 33


وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Āṇi tyān̄cyāta asē kāya āhē kī, allāhanē tyānnā śikṣā na dyāvī? Asē asatānāhī kī tē lōkānnā masajidē harāma (kābāgr̥hā) pāsūna rōkhatāta, vāstavika tē yā masjidīcī dēkhabhāla karaṇārē nāhīta. Ticē sanrakṣaka allāhacyā ājñadhāraka dāsāṅkhērīja kōṇīhī nāhī, parantu tyān̄cyātalē adhikānśa lōka hē jāṇata nāhīta
Surah Al-Anfal, Verse 34


وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Āṇi tyān̄cī namāja kābāgr̥hājavaḷa phakta hīca hōtī, śiṭyā vājaviṇē, ṭāḷyā vājaviṇē. Tēvhā āpalyā inkārāpāyī yā śikṣā-yātanēcā svāda cākhā
Surah Al-Anfal, Verse 35


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ

Niḥsanśaya hē inkārī lōka āpalē dhana aśāsāṭhī kharca karīta āhēta kī allāhacyā mārgāpāsūna rōkhāvē tara hē lōka āpalē dhana asēca kharca karata rāhatīla, maga tē dhana tyān̄cyāsāṭhī paścāttāpācē kāraṇa ṭharēla, maga parābhūta hōtīla āṇi kāphirānnā jahannamakaḍē ēkatra kēlē jā'īla
Surah Al-Anfal, Verse 36


لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Yāsāṭhī kī allāhanē nāpāka (asvaccha-aśud'dha) lōkānnā pāka (svaccha śud'dha) lōkāmpāsūna vēgaḷē karāvē āṇi nāpāka lōkān̄cī ēkamēkānśī bhēṭa karūna dyāvī, maga tyā sarvānnā ēkatra karāvē, maga tyā sarvānnā jahannamamadhyē ṭākāvē. Asē lōka pūrṇataḥ tōṭyāta āhēta
Surah Al-Anfal, Verse 37


قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Tumhī inkārī lōkānnā sāṅgā kī jara hē lōka (aśī harakata) thāmbavatīla tara yān̄cē sarva aparādha, jē pūrvī kēlē āhēta, māpha kēlē jātīla, āṇi jara āpalī tīca rīta kāyama rākhatīla tara pūrvīcyā (kāphirānsāṭhī) niyama lāgū jhālēlāca āhē
Surah Al-Anfal, Verse 38


وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Āṇi tumhī tyān̄cyāśī tyā vēḷēparyanta saṅgharṣa karīta rāhā kī tyān̄cyā śrad'dhēta bighāḍa śillaka na rāhāvā āṇi dharma allāhacāca vhāvā. Maga jara hē (harakatī) thāmbavatīla tara allāha tyān̄cyā karmānnā cāṅgalyā prakārē pāhatō
Surah Al-Anfal, Verse 39


وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Āṇi jara tōṇḍa phiravatīla tara viśvāsa ṭhēvā kī sarvaśrēṣṭha allāha tumacā mitra āhē. Tō atiśaya cāṅgalā mitra āṇi cāṅgalā madata karaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 40


۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Āṇi jāṇūna ghyā kī, yud'dhāta hastagata kēlēlā kōṇatyāhī prakāracā māla (dhana-sampadā) tumhī prāpta karāla tara tyācā pācavā his'sā tara allāha āṇi rasūla āṇi nātēvā'īka āṇi anātha āṇi gōragarība, āṇi pravāśāṅkaritā āhē. Jara tumhī allāhavara īmāna rākhalē āhē āṇi tyāvara jē āmhī āpalyā dāsāvara tyā divaśī avatarita kēlē, jō satya āṇi asatyācyā daramyāna alagāvācā hōtā, jyā divaśī dōnhī sain'yē āpasāta bhiḍalī hōtī āṇi allāha pratyēka gōṣṭīcē sāmarthya bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 41


إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

Jēvhā tumhī javaḷacyā kināṟyāvara āṇi tē dūracyā kināṟyāvara hōtē āṇi kāphilā tumacyāpāsūna (phāra) khālī hōtā, jara tumhī āpasāta vāyadā kēlā asatā tara ṭharalēlyā vēḷēvara pōhōcaṇyāta matabhēda kēlā asatā, tathāpi allāhalā ēka kāma karūnaca ṭākāyacē hōtē, jē ṭharalē gēlē hōtē, yāsāṭhī kī, jō naṣṭa hō'īla, tō pramāṇāvara (arthāta ṭharalēlē jāṇūna) naṣṭa vhāvā āṇi jō jivanta rāhīla, tōdēkhīla pramāṇāvara (satya ōḷakhūna) jivanta rāhāvā, āṇi allāha cāṅgalyā prakārē aikaṇārā, jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 42


إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Jēvhā tumhālā tumacyā svapnāta allāhanē tyān̄cī saṅkhyā kamī dākhavalī. Jara tyānnā jāsta dākhavilē asatē tara tumhī bhyāḍa banalē asatē āṇi yābābata āpasāta matabhēda karū lāgalē asatē, parantu allāhanē (yāpāsūna) vācavilē. Niḥsanśaya allāha chātītalyā (manāta lapalēlyā) gōṣṭīhī jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 43


وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Āṇi jēvhā tyānē bhēṭa hōtēvēḷī tyānnā tumacyā najarēta phāra kamī (saṅkhyēnē) dākhavilē āṇi tumhālā tyān̄cyā najarēta kamī dākhavilē aśāsāṭhī kī allāhanē tē kārya taḍīsa n'yāvē, jē karāyacēca hōtē āṇi sarva kāryē allāhakaḍēca vaḷavilī jātāta
Surah Al-Anfal, Verse 44


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jēvhā tumhī ēkhādyā (śatrū) sain'yāśī bhiḍāla, tēvhā aṭaḷa rāhā āṇi allāhacē jāstīta jāsta smaraṇa karā, yāsāṭhī kī tumhālā saphalatā prāpta vhāvī
Surah Al-Anfal, Verse 45


وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Āṇi allāhacē āṇi tyācyā rasūla (paigambara) cē ājñāpālana karīta rāhā, āpasāta matabhēda ṭhēvū nakā, an'yathā bhyāḍa va bhitrē vhāla, āṇi tumacā pāyā ḍaḷamaḷīta hō'īla āṇi tumacā jōma nāhīsā hō'īla āṇi dhairya-sanyama va viśvāsa rākhā. Niḥsanśaya allāha dhīra-sanyama rākhaṇāṟyān̄cyā pāṭhīśī āhē
Surah Al-Anfal, Verse 46


وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

Āṇi tyā lōkānsārakhē hō'ū nakā, jē mōṭhī ghamēṇḍa dākhavita āṇi lōkāmmadhyē abhimāna va ahaṅkāra karīta āpalyā gharāpāsūna cālalē hōtē āṇi allāhacyā mārgāpāsūna rōkhata hōtē. Jē kāhī tē karīta āhēta allāha tyāsa ghērūna ṭākaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 47


وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Āṇi jēvhā tyān̄cyā karmānnā saitāna tyānnā suśōbhita karūna dākhavita hōtā āṇi sāṅgata hōtā kī māṇasāmpaikī kōṇīhī āja tumacyāvara varcasvaśālī hō'ū śakata nāhī. Mī svataḥ tumacā samarthaka āhē, parantu jēvhā dōnhī gaṭa jāhīra jhālē, tēvhā āpalyā ulaṭapāvalī phirālā āṇi mhaṇū lāgalā kī mī tara tumacyāpāsūna vēgaḷā āhē, vibhakta āhē. Mī tē kāhī pāhata āhē jē tumhī pāhata nāhī. Mī allāhacē bhaya bāḷagatō āṇi allāha mōṭhā sakta azāba dēṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 48


إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Jēvhā munāphika (ḍhōṅgī) lōka mhaṇata hōtē āṇi tēdēkhīla, jyān̄cyā manāta rōga hōtā kī tyānnā tara tyān̄cyā dharmānē dhōkyāta ṭākalē āhē. Āṇi jō manuṣyadēkhīla allāhavara bharōsā karīla tara sarvaśrēṣṭha allāha niścitaca mōṭhā jabaradasta āṇi hikamataśālī āhē
Surah Al-Anfal, Verse 49


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Āṇi tumhī jara tē dr̥śya pāhilē asatē jēvhā phariśtē kāphirān̄cē (īmāna na rākhaṇāṟyān̄cē) prāṇa kāḍhatāta, tyān̄cyā tōṇḍāvara āṇi kamarēvara māratāta (āṇi mhaṇatāta) tumhī jaḷaṇyācyā śikṣēcī gōḍī cākhā
Surah Al-Anfal, Verse 50


ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Hē tyā karmāmmuḷē, jī tumacyā hātānnī pūrvīca pāṭhavūna ṭhēvalīta. Niḥsanśaya sarvaśrēṣṭha allāha āpalyā dāsānvara kin̄citahī julūma- atyācāra karīta nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 51


كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Phira'aunacyā anuyāyīn̄cyā avasthēsārakhē āṇi tyān̄cyā bujūrga lōkān̄cyā kī tyānnī allāhacyā āyatīnvara viśvāsa ṭhēvalā nāhī, tēvhā allāhanē tyān̄cyā aparādhāmpāyī tyānnā dharalē. Niḥsanśaya allāha mōṭhā jabaradasta āṇi tyācī śikṣā mōṭhī sakta āhē
Surah Al-Anfal, Verse 52


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Hē aśāsāṭhī kī sarvaśrēṣṭha allāha asā nāhī kī ēkhādyā janasamūhāvara ēkhādī kr̥pā dēṇagī (nēmata) pradāna karūna punhā badalūna ṭākīla, jōparyanta tō svataḥ āpalyā tyā avasthēlā badalūna ṭākata nāhī, jī tyān̄cī svataḥcī hōtī1 āṇi hē kī sarvaśrēṣṭha allāha aikaṇārā jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 53


كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

Phira'aunacē lōka āṇi tyācyā pūrvīcyā lōkāmpramāṇē kī tyānnī āpalyā pālanakartyācyā gōṣṭīnnā khōṭē ṭharavilē, tēvhā āmhī tyācyā aparādhāmpāyī tyānnā barabāda karūna ṭākalē āṇi phira'aunavālyānnā buḍavūna ṭākalē āṇi hē sarva atyācārī hōtē
Surah Al-Anfal, Verse 54


إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Samasta sajīvāmmadhyē sarvādhika vā'īṭa allāhacyā javaḷa tē lōka āhēta jē kupra (inkāra) karatāta, maga tē īmāna rākhata nāhīta
Surah Al-Anfal, Verse 55


ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ

Jyān̄cyākaḍūna tumhī vacana ghētalē, tarīhī tē daravēḷēsa āpalyā vacanācā bhaṅga karatāta āṇi kadhīhī allāhacē bhaya rākhūna vāgata nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 56


فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Yāstava jēvhā tumhī tyācyāvara yud'dhāta varcasvaśālī ṭharāla, tēvhā tyānnā asā jabaradasta māra dyā kī tyān̄cyā māgē asalēlyānnīhī paḷa kāḍhāvā. Kadācita tyānnī bōdha grahaṇa karāvā
Surah Al-Anfal, Verse 57


وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ

Āṇi jara tumhālā ēkhādyā janasamūhākaḍūna dhōkā kinvā dagābājī kēlī jāṇyācē bhaya asēla tara samānatēcyā sthitīta tyān̄cā samajhōtā tōḍūna ṭākā. Allāha viśvāsaghāta (apahāra) karaṇāṟyānśī prēma rākhata nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 58


وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ

Āṇi inkārī lōkānnī hā vicāra karū nayē kī tē paḷa kāḍhatīla. Yāta śaṅkā nāhī kī tē lācāra va agatika karū śakata nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 59


وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Āṇi tumhī tyān̄cyāśī laḍhaṇyākaritā āpalyā kṣamatēnusāra sāmarthya tayāra karā āṇi ghōḍē tayāra ṭhēvaṇyācēhī kī tyādvārē tumhī allāhacyā śatrūnnā āṇi āpalyā śatrūnnā bhayabhīta karū śakāvē, āṇi tyān̄cyākhērīja itarānnāhī, jyānnā tumhī jāṇata nāhīta, allāha tyānnā cāṅgalyā prakārē jāṇatō āṇi jē kāhī allāhacyā mārgāta kharca karāla tē tumhālā purēpūra dilē jā'īla āṇi tumacyā hakkācē nukasāna kēlē jāṇāra nāhī
Surah Al-Anfal, Verse 60


۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Āṇi jara tē samajhōtyākaḍē jhukatīla, tara tumhīhī samajhōtyākaḍē jhukā āṇi allāhavara bharōsā ṭhēvā. Niḥsanśaya allāha aikaṇārā jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 61


وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Āṇi jara tē tumacyāśī dhōkēbājī karū icchitīla tara allāha tumacyāsāṭhī purēsā āhē. Tyānēca āpalyā madatīdvārē āṇi īmānadhārakāndvārē tumhālā samarthana dilē āhē
Surah Al-Anfal, Verse 62


وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Āṇi tyān̄cyā manāta ēkamēkān̄cē prēmahī tyānēca nirmāṇa kēlē āhē. Jara tumhī dharatīcyā samasta cīja-vastū kharca kēlyā asatyā, tarīhī tyācyā manāta prēma-bhāvanā nirmāṇa karū śakata navhatē, parantu allāhanēca tyān̄cyā manāta prēma ṭākalē. Niḥsanśaya tō varcasvaśālī hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 63


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Hē paigambara! Tumacyāsāṭhī āṇi tumacē anusaraṇa karaṇāṟyā īmānadhārakānsāṭhī allāha purēsā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 64


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Hē paigambara! Īmānadhārakānnā jihāda (dharmayud'dhā) sāṭhī prōtsāhita karā. Jara tumacyāpaikī vīsa dhairyaśālīhī asatīla tara tē dōnaśē jaṇānvara varcasvaśālī rāhatīla āṇi jara tumacyāpaikī śambhara asatīla tara ēka hajāra īmāna na rākhaṇāṟyānvara varcasvaśālī rāhatīla. Yā kāraṇānē kī tē nāsamaja lōka āhēta
Surah Al-Anfal, Verse 65


ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Ātā allāha tumacē ōjhē halakē karatō. Tō cāṅgalyā prakārē jāṇatō kī tumacyā durbalatā āhē, tēvhā jara tumacyāpaikī śambhara dhairyaśīla asatīla tara tē dōnaśē jaṇānvara varcasvaśālī rāhatīla. Āṇi jara tumacyāpaikī ēka hajāra asatīla tara tē allāhacyā hukumānē dōna hajāra (śatrūnvara) varcasvaśālī asatīla āṇi allāha dhaiya-sanyama rākhaṇāṟyā lōkān̄cyā sōbata āhē
Surah Al-Anfal, Verse 66


مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Paigambarān̄cyā hātī kaidī asāyalā nakō, jōparyanta dēśāta hinsaka yud'dha na vhāvē. Tumhī tara yā jagācē dhana icchitā āṇi allāhacā irādā ākhiratacā āhē āṇi allāha varcasvaśālī, hikamata bāḷagaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 67


لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Jara pūrvīpāsūnaca allāhatarphē hē likhita nasatē tara jē kāhī tumhī ghētalē āhē, tyācyāviṣayī tumhālā ēkhādī sakta śikṣā jhālī asatī
Surah Al-Anfal, Verse 68


فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Āṇi jē halāla āṇi svaccha śud'dha dhana yud'dhādvārē prāpta karūna ghyāla tē khā āṇi allāhacē bhaya bāḷagūna rāhā. Niḥsanśaya sarvaśrēṣṭha allāha mōṭhā māpha karaṇārā āṇi dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 69


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Hē paigambara! Āpalyā hātākhālacyā kaidyānnā sāṅgā kī jara sarvaśrēṣṭha allāha tumacyā manāta nēka irādā pāhīla tara jē kāhī tumacyāḍūna ghētalē gēlē āhē, tyāhūna cāṅgalē tumhālā pradāna karīla āṇi allāha māpha karaṇārā, dayā karaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 70


وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Āṇi jara tē tumacyāśī viśvāsaghāta karaṇyācā irādā karatīla, tara yānnī yācyāpūrvī khudda allāhaśī viśvāsaghāta kēlēlā āhē. Śēvaṭī tyānē tyānnā kaida karavilē āṇi sarvaśrēṣṭha allāha sarvajña, hikamataśāhī āhē
Surah Al-Anfal, Verse 71


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Niḥsanśaya, jyā lōkānnī īmāna rākhalē āṇi allāhasāṭhī dēśatyāga kēlā arthāta hijarata kēlī āṇi jihāda kēlē dhanānē va manānē allāhacyā mārgāta, āṇi jyānnī aśā lōkānnā āśraya dilā, āṇi tyānnā madata kēlī tara tē ēkamēkān̄cē āpasāta mitra āhēta āṇi jyānnī īmāna rākhalē, paṇa dēśatyāga kēlā nāhī tara tumacyāśī tyān̄cī kin̄citahī maitrī nāhī, parantu jara tē dharmācyā bābatīta tumacyākaḍē madata māgatīla tara tyānnā madata karaṇē tumacyāsāṭhī āvaśyaka āhē, mātra tyā lōkāṅkhērīja, kī tumacyā va tyān̄cyā daramyāna pratijñā karāra jhālā āhē āṇi jē kāhī tumhī karīta āhāta, allāha tē cāṅgalyā prakārē pāhata āhē
Surah Al-Anfal, Verse 72


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ

Āṇi kāphira (īmāna na rākhaṇārē) ēkamēkān̄cē mitra āhēta, jara tumhī asē kēlē nāhī tara dēśāta upadrava pasarēla āṇi mōṭhā utpāta nirmāṇa hō'īla
Surah Al-Anfal, Verse 73


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Jyā lōkānnī īmāna rākhalē āṇi dēśatyāga kēlā āṇi allāhacyā mārgāta jihāda kēlē āṇi jyānnī aśā lōkānnā āśraya dilā, āṇi madata pōhacavilī tara hēca lōka saccē īmānadhāraka āhēta, tyān̄cyāsāṭhī kṣamā āṇi māna-sanmānapūrṇa rōjī (ājīvikā) āhē
Surah Al-Anfal, Verse 74


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Āṇi jyā lōkānnī yānantara īmāna rākhalē āṇi dēśatyāga kēlā āṇi tumacyā sōbatīnē jihāda kēlā tara asē lōkahī tumacyāpaikīca āhēta āṇi nātēvā'īka tyān̄cyāpaikī āpasāta ēkamēkān̄cyā jāsta nikaṭa āhēta, allāhacyā ādēśānvayē. Niḥsanśaya allāha sarva kāhī jāṇaṇārā āhē
Surah Al-Anfal, Verse 75


Author: Muhammad Shafi I Ansari


<< Surah 7
>> Surah 9

Marathi Translations by other Authors


Marathi Translation By Muhammad Shafi I Ansari
Marathi Translation By Muhammad Shafi I Ansari
Marathi Translation By Muhammad Shafi I Ansari
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai