UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Anfal - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Yinīharū tapā'īsita dharmayud'dhamā prāpta jiti'ēkā dhanakō viṣayamā sōdhchan, tapā'īlē bhanidinusḥ yī yudghamā prāpta bha'ēkō dhana allāha ra rasulakā hun. Ataḥ allāhasita ḍara ra āphnā sambandhaharū sumadhura rākha ra allāha ra usakō rasūlakō ājñāpālana gara, yadi timī īmānavālā hau bhanē
Surah Al-Anfal, Verse 1


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

Īmānavālāharū tī nai hun jasakā hr̥daya kāmchan, junabēlā allāhakō varṇana huncha. Ra jaba unakā agāḍi allāhakā āyataharū paḍhēra sunā'inchan ta tinīharūkō īmānamā jhan br̥d'dhi bha'ihālcha, ra tinīharū āphnō pālanakartāmā bharōsā gardachan
Surah Al-Anfal, Verse 2


ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Yinīharū tī mānisa hun jō namājalā'ī kāyama rākhdachan, ra hāmīlē unīharūlā'ī jē–jati di'ēkā chauṁ, tyasabāṭa (rāmrō kāmakō lāgi) kharca garchan
Surah Al-Anfal, Verse 3


أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Saccā īmānavālā yī mānisaharū hun, yinakā nimti yinakā pālanakartākahām̐ gauravapūrṇa sthānaharū chan ra mukti ra sam'mānita jīvikā cha
Surah Al-Anfal, Verse 4


كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ

(Yō tyastai) jastō tapā'īkō pālanakartālē tapā'īkō gharabāṭa hakakōsātha vidā garyō, kintu imānavālāharūmadhyē ēka samūhalā'ī yō apriya lāgyō
Surah Al-Anfal, Verse 5


يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Unīharūlē satyakō biṣayamā tyō spaṣṭa bha'isakēpachi tapā'īsam̐ga yasarī jhagaḍā garirākhēkā thi'ē ki tinīharūlē ām̐khālē dēkhi'ēkō mr̥tyutira dhakēlindai chan
Surah Al-Anfal, Verse 6


وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ra timīharū tyasa samayalā'ī yādagara jaba allāha timīsita vācā garirākhēkō thiyō ki du'ī samuhaharūmadhyē ē'uṭā timrō hāthamā ā'unēcha ra timī cāhanthyauṁ ki niḥśastra samūha timrō hātamā ā'ōs. Ra allāha yō cāhanthyō ki āphnō ādēśakō satyatā pramāṇita garōs ra tī inkāra garnēharūkō jarā kāṭidē'ōs
Surah Al-Anfal, Verse 7


لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Jasabāṭa satyalā'ī satya garēra dēkhā'ōs ra asatyalā'ī asatya garēra, cāhē aparādhiharūlā'ī jati nai apriya kina nalāgōs
Surah Al-Anfal, Verse 8


إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ

Tyō samaya yādagara jaba timīlē āphnō pālanakartāsita vintī garirākhēkā thiyau, ani mahāna allāhalē timrō pukāra sunihālyō. (Usalē bhan'yō) ma timīlā'ī ēka hajāra phariśtāharūbāṭa maddata garnēchu jō lagātāra ā'um̐dai garnēchan
Surah Al-Anfal, Verse 9


وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Ra mahāna allāhalē yō sahāyatā mātra yasa kāraṇalē garyō, ki yō ē'uṭā śubhasandēśa hōs ra yasabāṭa timrā hr̥dayaharūlā'ī santuṣṭi hōs, sahāyatā allāhabāṭa nai huncha, jō allāha adhipatyaśālī tatvadarśī cha
Surah Al-Anfal, Verse 10


إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ

Tyasa samayalā'ī smaraṇa gara, jaba usalē āphnō tarphabāṭa śāntikā lāgi timīlā'ī nidrā pradāna garirahēkō thiyō, ra timīmāthi ākāśabāṭa pānī barṣā'irākhēkō thiyō, tāki tyasa pānībāṭa timīlā'ī pavitra garōs ra śaitānī apavitratālā'ī timībāṭa ṭāḍhā rākhōs, ra timrā hr̥dayaharūlā'ī majabūta banā'ōs ra timrā pā'ilāharūlā'ī sudr̥ḍha garōs
Surah Al-Anfal, Verse 11


إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ

Tyō samayalā'ī yādagara jabaki tapā'īkō pālanakartālē phariśtāharūlā'ī bhanirākhēkō thiyō ‘‘ki ma timrō sāthamā chu. Ataḥ timīlē īmānavālāharūlā'ī him'mata baḍhā'um̐dai gara. Ma inkāra garnēvālāharūkō hr̥dayamā bhaya utpanna garā'idinchu. Tasartha timī gardanamā prahāra gara ra unakā aunlāharūkō ṭuppōmā cōṭa puryā'ū
Surah Al-Anfal, Verse 12


ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Yō yasa kurākō sajāya hō ki unīharūlē allāha ra usakō rasūlakō virōdha garē, ra jasalē allāhakō ra usakō rasūlakō virōdha gardacha, tyasalā'ī allāhalē niḥsandēha kaṭhōra sajāya dinēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 13


ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ

Tasartha yō sajāya cākha, ra jānirākha ki kāphiraharūkō nimti narkakō yātanā nirdhārita nai cha
Surah Al-Anfal, Verse 14


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ

Īmānavālāharū hō! Jaba kāphiraharūsita timrō mukābilā huncha ta timī piṭhyum̐ napharkā'ū
Surah Al-Anfal, Verse 15


وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Ra juna byaktilē tinīharūbāṭa yasa avasaramā piṭhyu pharkā'unēcha,– tara yadi usalē yud'dhacālakō rūpamā vā arkō ṭukaḍīsam̐ga śaraṇa lina ā'um̐cha– tyō arkai kurā hō. Bām̐kī aru jasalē yastō garnēcha, tyō allāhakō krōdhamā parnēcha. Ra tyasakō bāsasthāna narka hunēcha ra tyō sāhrai narāmrō ṭhā'um̐ hō
Surah Al-Anfal, Verse 16


فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Timīlē tinīharūlā'ī mārēnau, tara allāhalē nai tinīharūlā'ī māryō ra tapā'īlē māṭōkō ḍallō phyām̐knu bha'ēna baru tyō mahāna allāhalē phyām̐kyō, ra yasa kāraṇa ki musalamānaharūlā'ī āphnō tarphabāṭa unīharūkō pariśramakō rāmrō pratiphala dē'ōs. Niḥsandēha allāha dhērai sunnēvālā, dhērai jānnēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 17


ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Yō bhayō ra (dōsrō kurā yō cha ki) mahāna allāhalē kāphiraharūkō yōjanālā'ī kamajōra garnu thiyō
Surah Al-Anfal, Verse 18


إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Yadi timīharū phaisalā cāhanchau bhanē tyō phaisalā timrō sāmu maujūdacha, ra yadi yasabāṭa panchinachau bhanē yō sāhrai rāmrō cha, ra yadi timīlē phēri tyahī kāma garnēchau bhanē hāmīlē pani phēri tyahī kāma garnēchauṁ, ra timrō jat'thā timrō kunai kāma lāgnēchaina, cāhē jati nai adhika kina nahōs, ra satya kurō yō cha ki allāha īmānavālāharūkō sāthamā cha
Surah Al-Anfal, Verse 19


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ

Hē īmānavālāharū! Allāhakō ra usakō rasūlakō ādēśa māna ra tyasabāṭa vimukha nahō'ū jabaki timī sunī jānī rākhēkā chau
Surah Al-Anfal, Verse 20


وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Ra timī unīharū jastō nahunu jasalē dāvī gardachan ki hāmīlē sunēṁ jabaki unīharū sundainan
Surah Al-Anfal, Verse 21


۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

Allāhakō dr̥ṣṭimā ta nikr̥ṣṭa prāṇī tī huna jō bahirā lāṭā hun, jasalē kēhi pani bujhdainan
Surah Al-Anfal, Verse 22


وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

Yadi allāhalē unīharūmā kunai guṇa dēkhēkō bha'ē avaśya nai unīharūlā'ī sunnē saubhāgya pradāna gathryō ra yadi usalē unīharūlā'ī ahilē sunā'um̐cha bhanē unīharū tarkēra vimukha bha'ihālthē
Surah Al-Anfal, Verse 23


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Hē īmānavālāharū! Timī allāha ra rasūlakō ādēśa māna, jabaki rasūlalē timīlā'ī tyasa kurātira bōlā'unchan, jasalē timīlā'ī jīvana pradāna garnēcha ra jānirākha ki allāha mānisa ra usakō hr̥dayakō bīcamā āḍa bannē gardacha. Ra niḥsandēha timī sabai allāhakai pāsamā ēkatrita hunēchau
Surah Al-Anfal, Verse 24


وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Tyasa phasādabāṭa baca, jasalē ki āphnō capēṭāmā viśēṣarūpalē atyācārīharūlā'ī mātra linē chaina, jānirākha ki allāha kaṭhōra daṇḍa dinēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 25


وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Ra tyasa avasthākō smaraṇa gara jaba timī thōrai thiyau, dhartīmā nirbala thiyau, bhayabhīta avasthāmā rahanthyau ki arulē timīharūlā'ī kahīṁ naṣṭa nagarihālun ani allāhalē timīlā'ī śaraṇa diyō ra āphnō sahāyatālē timīlā'ī śakti pradāna garyō ra rāmrā rāmrā kurāharū diyō jasabāṭa timīlē usakō ābhāra prakaṭa gara
Surah Al-Anfal, Verse 26


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Hē īmānavālāharū! Jānībujhī timī allāha ra usakō rasūlakō hakakō sāthamā viśvāsaghāta nagarnu ra āphūlē sanrakṣaṇa garēkō kurāharūmā viśvāsaghāta nagara
Surah Al-Anfal, Verse 27


وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Ra timī yasa kurōlā'ī rāmrarī jānīrākha ki timrā dhanasampatti ra timrā santānaharū ē'uṭā parīkṣā sāmagrī hun ra yō kurō pani jānirākha ki allāhasaṅga ṭhulō pratiphala cha
Surah Al-Anfal, Verse 28


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Hē īmānavālāharū! Yadi timī allāhasita ḍara mānnē garchau bhanē usalē timīlā'ī ē'uṭā nirṇāyaka kurā pradāna garnēcha. Ra timrā pāpaharū samāpta garnēcha ra timīlā'ī kṣamā garnēcha. Allāha baḍō anugrahavālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 29


وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ

Ra tyasa kurākō pani carcā garnus jabaki kāphiraharūlē tapā'ī virud'dha ṣaḍayantra garirākhēkā thi'ē, tāki tapā'īlā'ī bandī banā'ihālun, vā tapā'īlā'ī māridi'un vā tapā'īlā'ī vatanabāṭa nikālī nirvāsita garā'idi'un ra unīharū āphnā ṣaḍayantra garirākhēkā thi'ē ra allāha āphnō yōjanā kāryānvayana garirākhēkō thiyō ra allāha sababhandā baliyō yōjanākāra cha
Surah Al-Anfal, Verse 30


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ra jaba unīharū sāmu hāmrā āyataharū paḍhinchan taba unīharū bhanchanḥ ki hāmīlē sunihālyauṁ. Yadi hāmīlē cāhyauṁ bhanē yastā kurā hāmīlē pani bhanna sakchauṁ, yī ta pahilākā mānisaharūkō tarphabāṭa caldai ā'ēkā apramāṇika kurāharū hun
Surah Al-Anfal, Verse 31


وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Ra jaba unīharūlē bhanē ki hē allāha! Yadi tapā'īṅkō tarphabāṭa ā'ēkō yō kura'āna satya cha bhanē hāmīmāthi ākāśabāṭa ḍhuṅgā barsā'idē'ū, vā hāmīmāthi kunai kaṣṭadāyaka yātanā pāridē'ū
Surah Al-Anfal, Verse 32


وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Ra allāha yastō garnēchaina ki tapā'ī unīharūkō mājhamā upasthita hum̐dā unīharūlā'ī yātanā dē'ōs, ra unīharūlē kṣamāyācanā garirākhēkō avasthāmā allāhalē unīharūlā'ī yātanāmā grasta garnēchaina
Surah Al-Anfal, Verse 33


وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Ra unīharūmā kē kurā cha ki unīharūlā'ī allāhalē yātanā nadē'ōsa, jabaki unīharūlē ‘‘masjidē harāma’’ (ka'abā) bāṭa rōkdachan jabaki unīharū tyasa masjidakā vyavasthāpaka hō'inan? Yasakō vyavasthāpaka ta mātra muttakīharū (sanyamīharū) hun. Tara unīmadhyē dhērailē bujhdainan
Surah Al-Anfal, Verse 34


وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Ra unīharūkō namāja yasa ghara (ka'abā) kō pāsamā siṭī bajā'unē ra tālī piṭnē bāhēka aru kēhī thi'ēna. Tasartha tyasa inkārakō kāraṇa yasa yātanākō svāda cākha
Surah Al-Anfal, Verse 35


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ

Niścaya nai inkāra garnēharūlē āphnō māla allāhakō mārgabāṭa vicalita garā'unakā lāgi kharca gardachan. Unīharū ta tyasalā'ī kharca gari nai rahanēchan, ani yahī unakō nimti paścātāpa bannē cha. Ani unīharū parājita hunēchan ra inkāra garnēharū narkatira ēkatrita garinēchan
Surah Al-Anfal, Verse 36


لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Tāki allāhalē pavitralā'ī apavitrabāṭa alaga garōs ra apavitralā'ī ēka–arkāsaṅga milā'idē'ōs, jasabāṭa tī sabailā'ī ēkai ṭhā'um̐mā jam'mā garī narkamā hālidē'ōs. Yiniharū nai purai ghāṭāmā chan
Surah Al-Anfal, Verse 37


قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Tapā'īlē yī kāphiÞraharūsita bhanidinus ki yadi unīharūlē (āphnā kriyākalāpa) tyāgīdinchan bhanē unīharūkā pahilākā pāpaharū kṣamā garidi'inēcha, ra yadi unīharū phēri tyahī garnēchan bhanē pūrvavartī kāphiraharūkō sambandhamā kānūna lāgū bha'isakēkō cha
Surah Al-Anfal, Verse 38


وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Unīharūsita yasa hadasam'ma yud'dha gara, ki tinīharūmā phitanā(laḍā'īkō kāraṇa) bām̐kī narahōs ra dharma allāhakai bha'ihālōs. Ani yadi unīharū āphnā (kriyākalāpa) tyāga garchan bhanē allāhalē unīharūkō karma rāmrarī dēkhirākhēkō cha
Surah Al-Anfal, Verse 39


وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Ra yadi inkāra gardachan bhanē viśvāsa rākha ki allāha timrō sanrakṣaka hō. Ū dhērai rāmrō sanrakṣaka hō ra dhērai rāmrō sahāyaka hō
Surah Al-Anfal, Verse 40


۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Jānirākha ki ganīmatakō rūpamā jē–jati māla timīlē prāpta gardachau, tyasakō pām̐cau bhāga allāhakō ra rasūlakō ra nātēdāraharūkō ra anāthaharū ra nimukhāharūkō ra yātrīharūkō hō, yadi timī allāhamāthi ra tyasa kurōmāthi āsthā rākhdachau, juna hāmīlē āphnō bhaktamāthi tyasa dina utāryauṁ, juna dina satya ra asatyabīca sambandha–vicchēdakō thiyō, juna dina duvai sēnāharūbīca bhiḍanta bhayō, ra allāhalā'ī pratyēka kurōmāthi sāmathrya prāpta cha
Surah Al-Anfal, Verse 41


إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

Jabaki timī najikakō kināramā thiyau, ra unīharū ṭāḍhākō kināramā thi'ē ra kāphilā (mānisaharūkō samūha) timībhandā tala thiyō. Yadi timī āpasamā samaya niścita garēkō bha'ē, timī niścita samayamā pugdainathyau. Tara allāhalē ta ēka kāma garnu nai thiyō jō niścita bha'isakēkō thiyō, tāki jasalā'ī naṣṭa hunucha tyō spaṣṭa pramāṇa dēkhēra nai vinaṣṭa hōs ra jasalā'ī jīvita rahanucha tyō spaṣṭa pramāṇa dēkhēra jīvita rahōs. Niḥsandēha allāha rāmrarī jāndacha ra rāmrarī sundacha
Surah Al-Anfal, Verse 42


إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Jabaki mahāna allāhalē timīlā'ī timrō svapnamā unīharūkō saṅkhyā kama dēkhāyō, yadi usalē unīharūkō saṅkhayā dhērai dēkhā'ēkō bha'ē, timī kāyara huna sakthyau, ra tyasa kāmakō bārēmā āpasamā vivāda garna sakthayau tara allāhalē bacā'ihālyō, niḥsandēha ū hr̥dayakā bhēdaharūkō pūrṇa jñātā cha
Surah Al-Anfal, Verse 43


وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Tyasa bakhata jaba timrō paraspara bhiḍanta bhayō usalē timrō dr̥ṣṭimā unīharūlā'ī dhērai kama ra timīlā'ī unīharūkō dr̥ṣṭimā kama garī dēkhā'irākhēkō thiyō, tāki allāhalē tyasa kāmalā'ī sampanna garōs juna hunu niścita thiyō, ra sampūrṇa kāma allāhatira nai pharkanchan
Surah Al-Anfal, Verse 44


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Hē imānavālāharū! Jaba timrō kunai virōdhī samūhasam̐ga bhiḍanta huncha ta dr̥ḍha raha, ra allāhalā'ī dhērai–dhērai smaraṇa gara tāki timīlā'ī saphalatā prāpta hōs
Surah Al-Anfal, Verse 45


وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Ra allāha ra usakō rasūlakō ājñā mānirākha, āpasamā vivāda nagara, an'yathā kāyara bannēchau, ra bala kama hum̐dai jānēcha, ra dhairya ra sanyamabāṭa kāma linu. Niścaya nai allāha dhairya garnēharūkō sāthamā cha
Surah Al-Anfal, Verse 46


وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

Ra unīharū jastō nabana jō aṭṭērīpanā gardai aru mānisaharūlā'ī dēkhā'unakā lāgi āphnā gharabāṭa niskēkā thi'ē, ra allāhakō mārgabāṭa rōkdathē, ra juna kriyākalāpa unīharūlē garirākhēkā chan, tyō sabai allāhalē āphnō ghērāmā linēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 47


وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Ra jaba śaitānalē unīharūkō karma unīharūlā'ī ākarṣaka rūpamā dēkhā'irahēkō thiyō ra bhanirahēkō thiyō ki āja mānisaharūmadhyē kōhī pani timīmāthi adhipatya jamā'una sakdaina, ra ma svayaṁ pani timrō samarthaka hūm̐ . Kintu jaba duvai samūha āmunnē–sāmunnē ā'ē taba āphnō munṭō pharkā'ēra pachi haṭyō ra bhan'yō (śaitānalē) ma timībhandā bhinna hūm̐ . Mailē tyō dēkhirākhēkō chu juna timīlē dēkhirākhēkā chainau. Ma allāhasita ḍarā'unchu ra allāha kaṭhōra yātanā dinēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 48


إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Jabaki kapaṭiharūlē bhanirākhēkā thi'ē ra unīharū pani jasakā hr̥dayamā rōga thiyō ki unīharūlā'ī ta unīharūkai dharmalē dhōkāmā pāridi'ēkō cha. Ra jasalē pani allāhamāthi bharōsā garcha, ta niścaya nai allāha atyanta śaktiśālī ra tatvadarśī cha
Surah Al-Anfal, Verse 49


وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Ra kāśa timīlē dēkhthyau jaba phariśtāharūlē kāphiraharūkō prāṇa nikālchan. Unīharūlē tinīharūkō mukha ra piṭhyum̐mā prahāra gardachan (ra bhandachanḥ) timī pōlinukō yātanā cākha
Surah Al-Anfal, Verse 50


ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Yō tī kriyākalāpaharūkō kāraṇa hō, juna ki timrā hātalē agāḍi nai paṭhā'isakēkā chan. Niḥsandēha allāha āphnā bhaktaharūmāthi atyācāra garnēvālā chaina
Surah Al-Anfal, Verse 51


كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Yinīharūkō tyastai avasthā bhayō jastō ki phira'aunakā mānisaharū ra unīharūbhandā pahilākā mānisaharūkō bhayō. Unīharūlē allāhakā āyātaharūlā'ī inkāra garē ani allāhalē unīharūlā'ī unīharūkā pāpakō kāraṇa samātihālyō. Niḥsandēha allāha śaktiśālī ra kaṭhōra yātanā dinēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 52


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Yō yasakāraṇa bhayō ki allāha yastō chaina ki kunai kaumamāthi kunai anugraha garēra, phēri tyasalā'ī badalidē'ōs jabasam'maki āphnō avasthālā'ī unīharūlē nabadalun, juna tinīharūkō āphnō thiyō ra yō ki allāha sabaikurā sunnēvālā sarvajña cha
Surah Al-Anfal, Verse 53


كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

(Tinīharūkō daśā) phira'aunīharū ra unībhandā pahilēkā mānisaharūkō jastō bhayō. Unīharūlē āphnō pālanakartākā kurāharūlā'ī bhūmṭhlā'ē ta hāmīlē unīharūlā'ī unīharūkai pāpakō badalāmā naṣṭa garihālyau ra phira'aunīharūlā'ī ḍubā'idiyauṁ, yī sabai atyācārī thi'ē
Surah Al-Anfal, Verse 54


إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Niścaya nai sababhandā narāmrā prāṇī allāhakō dr̥ṣṭimā tī mānisaharū hun, jasalē inkāra gardachan. Ani unīharūhalē īmāna lyā'um̐dainan
Surah Al-Anfal, Verse 55


ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ

Jasabāṭa tapā'īlē vacana linubhayō taipani unīharū harēka paṭaka āphnō vacana bhaṅga garidinchan ra unīharū ēkadamai sanyama gardainan
Surah Al-Anfal, Verse 56


فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Tasarthaḥ jahilēpani timī unīmāthi yud'dhamā niyantraṇa pā'um̐chau, taba unīharūmāthi yastō prahāra gara ki unīharūkō pachikā pani bhāgihālun, huna sakcha (yasabāṭa) unīharūlē śikṣā grahaṇa garun
Surah Al-Anfal, Verse 57


وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ

Ra yadi timīlā'ī kunai samudāyasita viśvāsaghātakō āśaṅkā cha bhanē timī pani ustai kisimalē tyastā mānisaharūkō sāthamā bha'ēkō sandhilā'ī bhaṅga garidē'ū. Allāhalā'ī viśvāsaghāta garnēharū priya chainan
Surah Al-Anfal, Verse 58


وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ

Kāphiraharūlē yō naṭhānun ki unīharū umkē. Unīharū niyantraṇabhandā bāhira jāna sakdainan
Surah Al-Anfal, Verse 59


وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Timī āphnō śaktilē bhyā'ēsam'ma, unīharūkō mukābilā nimti bala ra ghōḍ'̔āharū tayāra rākha, tāki yasadvārā timīharūlē allāhakā śatruharū ra āphnā śatruharū ra yinīharūkā atirikta an'ya tī mānisaharūlā'ī pani bhayabhīta pārna sakdachau jasalā'ī timī jāndainau. Allāha unīharūlā'ī jāndacha ra allāhakō mārgamā timīlē jē–jati kharca garnēchau, tyō timīlā'ī pūrṇarūpalē pradāna garinēcha ra timrō haka mārinē chaina
Surah Al-Anfal, Verse 60


۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Yadi unīharū samjhautākō icchā gardachan bhanē timī pani samjhautākā lāgi tayāra bha'ihāla ra allāhamāthi bharōsā gara. Niḥsandēha ū sabaikurā sunnēvālā, jānnēvālā cha
Surah Al-Anfal, Verse 61


وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Yadi unīharū timīsita viśvāsaghāta garna cāhanchan bhanē allāha timīlā'ī paryāpta cha, usailē āphnō sahāyatālē ra mōminaharūbāṭa timrō samarthana garēkō cha
Surah Al-Anfal, Verse 62


وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Unīharūkā hr̥dayalā'ī āpasī prēmalē pani usailē jōḍēkō hō. Yadi timīlē dhartīmā bha'ēkā sabai kurā kharca garēkō bha'ēpani unakā hr̥dayalā'ī paraspara jōḍna sakdainathyau tara allāhalē nai tinalā'ī āpasamā jōḍidiyō. Niścaya nai tyō sarvaśaktiśālī, tatvadarśī cha
Surah Al-Anfal, Verse 63


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Hē nabī! Timrō lāgi allāha ra timrā īmānavālā anuyāyīharū nai paryāpta chan
Surah Al-Anfal, Verse 64


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Hē nabī! Īmānavālāharūlā'ī jihādakō nimti prērita gara. Yadi timīmadhyē bīsajanā pani dhairyavān chan bhanē du'īsaya janāmāthi prabhāvī hunēchan ra yadi timīmadhyē ēka saya hunchan bhanē unīharū ēka hajāra kāphiraharūmāthi prabhāvī hunēchan, kinabhanē unīharū bud'dhihīna chan
Surah Al-Anfal, Verse 65


ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Aba allāhalē timrō bhāra halkā gardacha, usalā'ī rāmrarī thāhā cha ki timīmā kēhī kamajōrī cha. Tasartha yadi timrā ēka sayajanā sanyamī chan bhanē unīharū du'īsayamāthi prabhāvī rahanēchan ra yadi timīmadhyē yastā ēka hajāra janā hunchan bhanē allāhakō ādēśalē unīharū du'īhajāramāthi prabhāvī rahanēchan. Ra allāha dhairya garnēharūkō sāthamā cha
Surah Al-Anfal, Verse 66


مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Kunai nabīkō lāgi yō ucita chaina ki usakō pāsamā kaidī rahun jabasam'maki dhartīmā ṭhūlō raktapāta hum̐daina. Timī ta sansārakō dhana cāhanchau, jabaki allāhakō icchā ākhiÞratakō cha. Ra allāha sarvaśaktiśālī, tatvadarśī cha
Surah Al-Anfal, Verse 67


لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Allāhalē lēkhēkō kurō aghidēkhi nai upasthita nabha'ēkō bha'ē jē–jati timīlē li'ēkā chau, tyasabāpata timīlā'ī kunai ṭhūlō yātanā hunē thiyō
Surah Al-Anfal, Verse 68


فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Tasarthaḥ jē–jati vaidha (halāla) ra pavitra ganīmata (mālasāmāna) prāpta garēkā chau, rāmrōsam̐ga khā'ū ra pi'ū ra allāhasita ḍarā'irākha. Niścaya nai allāha baḍō kṣamāśīla, atyanta dayāvān cha
Surah Al-Anfal, Verse 69


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Hē nabī! Juna kaidīharū timrō kabjāmā chan, unīharūsita bhanidē'ūḥ yadi allāhalē timrō hr̥dayamā asala nīyata dēkhnēcha bhanē, jē–jati timībāṭa li'i'ēkō cha, tyōbhandā dhērai (uttama) kurō timīlā'ī pradāna garnēcha, ani pāpa pani kṣamā garidinēcha. Ra allāha atyanta kṣamāśīla, dayāvān cham̐daicha
Surah Al-Anfal, Verse 70


وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Ra yadi unīharūlē timīsaṅga viśvāsaghātakō dhāraṇā rākhdachan bhanē yinīharū ta yasabhandā pahilē allāhakai viśvāsaghāta garisakēkāchan, antataḥ tinīharūlā'ī (timrō adhīnamā) pakrā'u garā'idi'ēkō cha. Allāha sabai kurā jānnēvālā, baḍō tatvadarśī cha
Surah Al-Anfal, Verse 71


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Juna mānisaharūlē īmāna lyā'ē ra hijarata(pravāsa) garē ra allāhakō mārgamā āphnā ji'u–jyāna ra dhana sampatti lagā'ēra dharmayud'dha garē ra jasalē unīharūlā'ī śaraṇa di'ē, ra sahāyatā garē yī sabai parasparamā ēka'arkākā mitra hun, ra jasalē īmāna ta lyā'ēchan tara hijarata garēnan, unīharūkō timīsita mitratākō kunai sambandha chaina, jabasam'ma unīharū hijarata gardainan. Kintu yadi unīharūlē dharmakō kurāmā timīsita sahāyatā mām̐gchan bhanē timīlā'ī anivārya huna jāncha ki sahāyatā gara, mātra yasabāhēka ki yō sahāyatā kunai yastō kaumakō mukābilāmā cha jōsita timrō kunai sandhi cha. Ra timī jē–jati garchau, tyasalā'ī allāha rāmrarī dēkhdacha
Surah Al-Anfal, Verse 72


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ

Ra kāphiraharū āpasamā ēka–arkākā mitra hun. Yadi timīlē yastō gardainau bhanē mulukamā upadrava ra ṭhūlō phasāda phailinē cha
Surah Al-Anfal, Verse 73


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Ra juna mānisaharūlē īmāna lyā'ē ra hijarata garē ra allāhakō mārgamā jēhāda (dharmayud'dha) garē, ra jasalē śaraṇa di'ē ra maddata puryā'ē, yinai saccā mōmin hun. Unīharūkā lāgi kṣamā ra sam'mānita ājīvikā cha
Surah Al-Anfal, Verse 74


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Ra juna mānisaharūlē, yasapachi īmāna lyā'ē ra hijarata garē ra timrō sāthamā jihāda garē, ta yinīharū pani timīmadhyēkā hun. Parantu allāhakō hukmamā hara nātēdāra āpasamā ēka arkābhandā najika chan. Niścaya nai allāhalā'ī harēka kurākō jñāna cha
Surah Al-Anfal, Verse 75


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 7
>> Surah 9

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai