Surah Al-Alaq - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
[Ej Pajomʙar] Bixon ʙa nomi Parvardigorat, ki [hastiro] ofarid
Surah Al-Alaq, Verse 1
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
[Hamon Parvardigore, ki] Insonro az xuni ʙasta ofarid
Surah Al-Alaq, Verse 2
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Bixon va Parvardigorat [az hama] ʙuzurgvoratr ast
Surah Al-Alaq, Verse 3
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
[Hamon] Kase, ki ʙa vasilai qalam [navistan] omuxt
Surah Al-Alaq, Verse 4
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
Ba inson on ciro, ki namedonist, omuxt
Surah Al-Alaq, Verse 5
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Cunin nest [ki sumo mepindored]; haqqo, ki inson tuƣjon [va sarkasi] mekunad
Surah Al-Alaq, Verse 6
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
[Ba'd] Az in ki xudro ʙenijoz [va tavongar] ʙuʙinad
Surah Al-Alaq, Verse 7
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Jaqinan, ʙozgast [-i hama] ʙa suji Parvardigori tust
Surah Al-Alaq, Verse 8
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
[Ej Pajomʙar] Ojo didai on kase, ki [az iʙodati Alloh taolo] ʙozmedorad
Surah Al-Alaq, Verse 9
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Bandaero, hangome ki namoz mexonad
Surah Al-Alaq, Verse 10
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Ba man xaʙar ʙideh, agar in [ʙanda] ʙar [rohi] hidojat ʙosad
Surah Al-Alaq, Verse 11
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
[Mardumro] Ba parhezkori farmon dihad [pas, sazoi kase, ki cunin ʙandaero ʙijozorad cist]
Surah Al-Alaq, Verse 12
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ba man xaʙar deh, agar in [saxsi sarkas haqro] takziʙ kard va rujgardon sud [ojo sazovori azoʙ nest]
Surah Al-Alaq, Verse 13
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Ojo namedonad, ki ʙe tardid, Alloh taolo [hama a'molasro] meʙinad
Surah Al-Alaq, Verse 14
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Cunin nest [ki u gumon mekunad]; agar ʙoz naojad [va dast az sarorat ʙarnadorad], hatman, muji pesoniasro ʙa saxti xohem girift [va ʙa suji duzax xohem kasonid]
Surah Al-Alaq, Verse 15
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Muji pesonii [hamon] duruƣgui xatokorro
Surah Al-Alaq, Verse 16
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Pas, ʙojad hammaclisonasro [ʙa kumak] ʙixonad
Surah Al-Alaq, Verse 17
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Mo [niz] otasʙononi [duzax]-ro faro xohem xond
Surah Al-Alaq, Verse 18
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Cunin nest [ki u mepindorad]; hargiz uro itoat makun va sacda kun va [ʙa Alloh taolo] taqarruʙ cuj
Surah Al-Alaq, Verse 19