Surah Ar-Rad - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
alif, lām, rā. meya dēva granthayē vadan vē. num̆bagē paramādhipati vetin num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ satyayaki. enamut janayā aturin bahutarayak denā viśvāsa nokarati
Surah Ar-Rad, Verse 1
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ
kisidu kulunakin tora va oba dakina ahasa osavā tæbuvē allāh vana ohuya. pasu va ohu rājāsanaya mata sthāpita vūyēya. ohu hiru hā san̆du vasan̆ga kaḷēya. siyalla niyamita kālayak dakvā gaman karayi. ohu siyalu karuṇu sælasum karayi. num̆balāgē paramādhipatigē hamu va num̆balā tarayē viśvāsa kaḷa hæki vanu piṇisa mema vadan ohu pæhædili karayi
Surah Ar-Rad, Verse 2
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
mahapoḷova diga hæra ehi kan̆du hā gaṁgā æti kaḷē ohumaya. tavada sǣma phala vagāvakinma ehi ohu dvitva vaśayen jōḍuda æti kaḷēya. tavada ohu dahavala rātriyen āvaraṇaya karayi. niyata vaśayenma vaṭahā gannā janayāṭa mehi sādhaka æta
Surah Ar-Rad, Verse 3
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
mahapoḷovē ekinekaṭa yābada va pihiṭi kalāpa da midi valin yut uyan da ket vatu da atu sahita hā atu rahita raṭain̆di gas da æta.ē siyallaṭama eka ākārayē jalaya sapayanu læbē. anubhava kirīmēdī ēvāyin ætæm dē ætæm dēṭa vaḍā viśiṣṭavat kaḷemu. niyata vaśayenma mehi vaṭahā gannā janayāṭa saṁgnāvan æta
Surah Ar-Rad, Verse 4
۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
(ovun tula viśvāsayak næta yanuven nabivaraya) num̆ba pudumayaṭa pat vannehi nam ovuhu "api pas bavaṭa pat vū viṭa nava mævīmak tuḷaṭa pat vannemu da?" yæyi pævæsīma (mīṭavaḍā) pudumayak vē.tama paramādhipati va pratikṣēpa kaḷavun movuhumaya. (ebævin maraṇin matuvaṭa) ovungē gelaval vala vilaṁgu ættō da movuhumaya. tavada nirāvāsīhu da movuhumaya. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Ar-Rad, Verse 5
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
tavada yahapataṭa pera napura ikman karannæyi ovuhu num̆bagen illā siṭiti. ovunaṭa pera dan̆ḍuvamaṭa lak vūvan ikut va gos æta. tavada niyata vaśayenma num̆bagē paramādhipati janayā karana aparādha valaṭa ovunaṭa kṣamāśīlībhāvayen yuktaya. emenma niyata vaśayenma num̆bagē paramādhipati dan̆ḍuvam dīmehi itā dæḍiya
Surah Ar-Rad, Verse 6
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ
tavada ohugē paramādhipatigen saṁgnāvak ohu veta pahaḷa karanu læbiya yutu novē dæyi pratikṣēpa kaḷavun pavasati. (nabivaraya) num̆ba avavāda karanneku pamaṇi. sǣma samūhayakaṭama maga penvanneku viya
Surah Ar-Rad, Verse 7
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
sǣma katakma usulana dǣ da garbhāṣayē aḍu vana dǣ da ehi væḍi vana dǣ da allāh danī. tavada sǣma deyakma ohu abiyasa niyamita pramāṇayak anuva pihiṭayi
Surah Ar-Rad, Verse 8
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
ohu (allāh) adṛṣyamāna dǣ hā dṛṣyamāna dǣ (manāva) dannāya. ati mahat ati uttarītaraya
Surah Ar-Rad, Verse 9
سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ
num̆balā aturin prakāśaya san̆gavannā da eya heḷi karannā da tavada rātriyehi sæn̆gavennā da dahaval kālayē særisarannā da (allāh idiriyē) eka samānaya
Surah Ar-Rad, Verse 10
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
ohu idiriyen hā ohu pasupasin siṭa allāhgē niyōgayen ohu va ārakṣā karana luhuban̆dinnan ohuṭa veti. ovun tuḷa æti dǣ ovun venas kara gannā tek niyata vaśayenma allāh pirisak tuḷa æti dǣ venas nokarayi. yam pirisakaṭa allāh yam napurak apēkṣā kaḷē nam eviṭa ohuṭa væḷakīmak nomæta. tavada ohugen tora va venat kisidu bhārakaruvaku da ovunaṭa nomæta
Surah Ar-Rad, Verse 11
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
ohu vanāhi biyak hā (væsi) balāporottuvak lesin viduli keṭīma num̆balāṭa penvannāya. tavada ohu ghana valākuḷu nirmāṇaya karayi
Surah Ar-Rad, Verse 12
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ
giguruma ohugē praśaṁsāva tuḷin da tavada malakvarun ohu gæna vū biyen da (ohu va) pivituru karati. ohu akuṇu særa evanu æta. eviṭa allāh gæna ovun tarka karamin siṭiya dī ohu emagin abhimata karana ayaṭa vipākaya æti karayi. tavada ohu upakramaśīlitvayen itā dæḍiya
Surah Ar-Rad, Verse 13
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
sæbǣ prārthanāva ohuṭama satuvē. tavada ohugen tora va ovun ayæda siṭinnan visin ovunaṭa kisivakin praticāra nodakvati. eya (kesēda yat) tama kaṭaṭa jalaya ḷan̆gā karavīmaṭa tama dǣt jalayaṭa digu karanneku men misa næta. eya ohu veta ḷan̆gā vannak novē. tavada dēva pratikṣēpakayingē ayæduma muḷāvaka misa næta
Surah Ar-Rad, Verse 14
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩
ahashi hā mahapoḷovē æti dǣ kæmætten vuva da akamætten vuva da allāhṭama sujūd karati. ovungē hevaṇæli da udē hā havasa (sujūd karati)
Surah Ar-Rad, Verse 15
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ
ahashi hā mahapoḷovē paramādhipatiyāṇan kavurundæ?yi num̆ba vimasanu. allāh yæyi num̆ba pavasanu. allāhgen tora va taman veta kisidu prayōjanayak hō hiṁsāvak hō kirīmaṭa himikam nodarana bhārakaruvan num̆balā gattehu dæyi num̆ba vimasanu. andhayā hā penumættā eka samāna vēvida ? emenma andhakārayan hā ālōkaya eka samāna vēvi dæ?yi num̆ba vimasanu. esē nætahot ohu mavanavāk men ovunda mavā ema mævīma ovunaṭa gaḷapā gannā havulkaruvan allāhṭa ādēśa vaśayen ovun tabannōda? siyalu dǣhi mævumkaru allāh yæyi da tavada ohu ēkīyaya yæyi da (siyalla) mæḍa pavatvannā yæyi da pavasanu
Surah Ar-Rad, Verse 16
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
ohu ahasin jalaya pahaḷa kaḷēya. eviṭa æḷadoḷa ehi pramāṇayaṭa anuva galā yayi. ema gaṁvatura (īṭa) ihaḷin pihiṭana peṇa pin̆ḍu usulayi. tavada ābharaṇa hā bhāṇḍa soyamin ginnehi ovun ēvā uṇu karana dæyin da ē hā samāna peṇa pin̆ḍu æta. melesaya allāh satyaya hā asatyayaṭa upamā karanuyē. enam peṇa pin̆ḍu vū kalī eya turan vī yayi. namut minisāṭa prayōjanaya gena dena dǣ vū kalī eya mahapoḷovē ræn̆deyi. elesaya allāh upamāvan gena hæra pānuyē
Surah Ar-Rad, Verse 17
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
tama paramādhipatigen praticāra pætūvanaṭa yahapat dǣ tibē. ohugen piḷituru nopætūvan niyata vaśayenma ovunaṭa mahapoḷovē æti siyalu dǣ da ē samagama ē hā samānayak da vī nam ovuhu eya (siyalla) vandi vaśayen denu æta. napuru viniścayak ættō ovuhumaya. tavada ovun lægum gannā sthānaya nirayayi. ema navātæna napuru viya
Surah Ar-Rad, Verse 18
۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
num̆bagē paramādhipatigen num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ satyayakma bava dæna gannā, ( mema satya nodæna siṭina) andhayā men vū ohu væni da? niyata vaśayenma upades labanuyē buddhiya ættanya
Surah Ar-Rad, Verse 19
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ
ovuhu vanāhi allāhgē givisuma pūrṇa va iṭu karati. tavada ovuhu ema givisuma kaḍa nokarati
Surah Ar-Rad, Verse 20
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ
tavada ovuhu vanāhi kavara deyak sambandhakam pavatvā gena yanu labannaṭa allāh niyōga kaḷē da evan sambandhakam rakiti. ovungē paramādhipati piḷiban̆da va bhītiyaṭa pat veti. tavada napuru viniścayaṭa da biya veti
Surah Ar-Rad, Verse 21
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
tavada ovuhu vanāhi tama paramādhipatigē tṛptiya apēkṣāven ivasā darā gatha. tavada salātaya vidhimat va iṭu kaḷaha. api ovunaṭa pōṣaṇaya kaḷa dæyin rahasigata va hā prasiddhiyē viya pæhædam kaḷaha. tavada yahapat dæyin napuru dǣ ovun ivat karanu æta. (yahapat) avasan nivahana ovunaṭamaya
Surah Ar-Rad, Verse 22
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ
adn (nam sadā pavatina svarga) uyan æta. ovuhu hā ovungē mutunmittan ovungē biriyan ovungē paramparāvan aturin kavareku dæhæmi kaṭayutu kaḷē da ovun da ætuḷu veti. tavada (ehi) sǣma doraṭuvakinma ovun veta malakvarun da ætuḷu veti
Surah Ar-Rad, Verse 23
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
num̆balā ivasā siṭi hētuven num̆balā veta śāntiya atvēvā eheyin avasan nivahana yahapat viya. (yæyi pavasati)
Surah Ar-Rad, Verse 24
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
namut ovun vanāhi allāhgē givisuma tahavuru kirīmen pasu eya kaḍa karannanda. tavada allāh visin niyōga karana lada (gnātī sambandhatā væni) dǣ visandhikarannanda . tavada mahapoḷovē kalahakam karannanda veti. śāpaya ovunaṭamaya. tavada napuru nivahana da ovunaṭa æta
Surah Ar-Rad, Verse 25
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ
allāh ohu kæmati ayaṭa jīvana pahasukam digu hariyi. tavada ohu (eya) sīmā karayi. ovuhu melova jīvitaya piḷiban̆da va satuṭu veti. tavada melova jīvitaya matu lovehi (svalpa) bhukti vin̆dīmak misa næta
Surah Ar-Rad, Verse 26
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ
ohu veta ohugē paramādhipatigen saṁgnāvak pahaḷa karanu læbiya yutu novē dæyi pratikṣēpa kaḷavun vimasati. (nabivaraya) niyata vaśayenma allāh ohuṭa abhimata aya va nomagaṭa yomu karayi. tavada ohu vetaṭa yomuvannanhaṭa ohu maga penvayi yæyi pavasanu
Surah Ar-Rad, Verse 27
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
viśvāsa kaḷavun vanāhi ovungē hadavat allāh va menehi kirīmen sænasumaṭa pat veti. dæna ganu allāh va menehi kirīmen hadavat sænasumaṭa pat vē
Surah Ar-Rad, Verse 28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ
viśvāsa koṭa dæhæmi kaṭayutu kaḷavun vanāhi ovunaṭa subāsiri hā yahapat yomuvak æta
Surah Ar-Rad, Verse 29
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ
(nabivaraya) elesa api samūhayak veta oba va dūtayeku lesa evvemu. ovunaṭa pera (bohō) samūhayan ikut va giyōya. (eya) ovun mahā kāruṇikayāṇan va pratikṣēpa karamin siṭiya dī oba veta api danvā siṭi dǣ ovun veta num̆ba pārāyanaya kara penvīma san̆dahāya. ohuya, māgē paramādhipati. ohu hæra venat deviyaku nomæta. ohu kerehi mama bhāra kaḷemi. tavada ohu vetaya paścāttāpa vī yomu vana sthānaya ættē yæyi (nabivaraya,) num̆ba pavasanu
Surah Ar-Rad, Verse 30
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
(ovun pavasana ayurin) niyata vaśayenma (venat) kurānayak tibī emagin kan̆du gaman karavanu læbuvē nam hō emagin mahapoḷova ven karanu læbuvē nam hō emagin maḷavun katā karavanu læbuvē nam hō (ovuhu viśvāsa nokarati.) namut siyalu karuṇu allāh satuya. allāh abhimata karannē nam siyalu janayā haṭa ohu maga penvannaṭa tibuṇu bava viśvāsa kaḷavun nodæna siṭiyō da? allāhgē pratignāva pæmiṇena tek pratikṣēpa kaḷavun ovun sidu kaḷa dǣ hētuven ovunaṭa arbudayak æti vīma hō ovungē nagarayaṭa samīpayen eya(arbuda ya) sidu vīma akhaṇḍa va pavatinu æta. niyata vaśayenma allāh pratignā va kaḍa nokarayi
Surah Ar-Rad, Verse 31
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
sæbævinma num̆baṭa pera siṭama dūtavarun samaccalayaṭa ganu læbūha. ehet mama pratikṣēpa kaḷavunaṭa kal dunimi. pasu va mama ovun grahaṇaya kaḷemi. eheyin māgē dan̆ḍuvama kesē vīda
Surah Ar-Rad, Verse 32
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
sǣma ātmayak kerehima ovun ipæyū dǣ piḷiban̆da va ohu nirīkṣā karanneku va siṭiya dī ovuhu allāhṭa havulkaruvan pat kaḷō da? (nabivaraya,) ovuhu ovun nam kaḷō da nætahot mahapoḷovē ohu nodannā dǣ ohuṭa ovun danvannē da nætahot eya matupiṭin pavatina prakāśayak da? namut pratikṣēpa kaḷavunaṭa ovungē kumantraṇaya alaṁkāravat karana ladī. tavada yaha magin ovun vaḷakvana ladī. tavada kavurunva allāh nomaga yavannē da eviṭa kisidu maga penvanneku ohuṭa nomæta
Surah Ar-Rad, Verse 33
لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
melova jīvitayē ovunaṭa dan̆ḍuvamak æta. matu lova dan̆ḍuvama itā daruṇuya. tavada allāhgē dan̆ḍuvamin surakina kisivekut ovunaṭa nomæta
Surah Ar-Rad, Verse 34
۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
dēva biya hæn̆gīmen yutu va kaṭayutu karannanhaṭa pratignā denu læbū svargayaṭa upamāvak nam īṭa yaṭin gaṁgāvō galā basiti. ehi āhāra hā ehi hevaṇa sadā pavatī. eya dēva biya hæn̆gīmen kaṭayutu kaḷavungē avasānayayi. dēva pratikṣēpakayingē avasānaya (nirā) ginnayi
Surah Ar-Rad, Verse 35
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
apa vasin dēva granthaya pirinæmuvē kavurun vetada ovuhu num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ piḷiban̆da va satuṭu veti. ema kaṇḍāyam aturin eyin samahara dǣ pratikṣēpa karannō da veti. mama aṇa karanu læbuvē allāhṭa gætikam kirīmaṭa hā ohuṭa ādēśa notæbīmaṭaya. ohu vetama mama ayædimi. tavada nævata yomu vana sthānaya ættē ohu vetaya yæyi (nabivaraya) num̆ba pavasanu
Surah Ar-Rad, Verse 36
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
elesa api eya arābi basin vū nīti(grantha)yak lesa pahaḷa kaḷemu. tavada gnānayen num̆ba veta pæmiṇi dǣṭa pasu va ovungē āśāvan num̆ba piḷipadinnehi nam allāh vetin kisidu bhārakaruvaku hō surakinnaku hō num̆baṭa nomæta
Surah Ar-Rad, Verse 37
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ
sæbævinma api num̆baṭa pera siṭama dūtavarun evvemu. tavada ovunaṭa am̆buvan hā parapura æti kaḷemu. allāhgē anumætiyen tora va yam vadanak gena ēmaṭa kisidu rasūlvarayakuṭa novīya. sǣma kāla paricchēdayakaṭama dēva granthayak viya
Surah Ar-Rad, Verse 38
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ
allāh taman abhimata karana dǣ makā damayi. tavada (abhimata karana dǣ) tibennaṭa da hariyi. tavada mātṛ granthaya ættē ohu abiyasaya
Surah Ar-Rad, Verse 39
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ
apa ovunaṭa pratignā karana dǣ num̆baṭa api penvūvada nætahot (īṭa pera) num̆ba va api maraṇayaṭa pat kaḷa da num̆ba veta pævarenuyē (ovunaṭa) danvā siṭīma pamaṇi. viniścaya kirīma apagē vagakīmaya
Surah Ar-Rad, Verse 40
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
niyata vaśayenma api mahapoḷovaṭa pæmiṇa ehi varga pramāṇayen paṭu karana bava ovuhu noduṭuvōda? tavada allāh tīndu karayi. ohugē tīnduva vaḷakvanneku nomæta. tavada ohu viniścaya kirīmehi itā vēgavatya
Surah Ar-Rad, Verse 41
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
ovunaṭa pera siṭiyavun sæbævinma kumantraṇa kaḷōya. siyalu kumantraṇa allāh satuya. sǣma ātmayakma upayana dǣ ohu danī. avasan (yahapat) nivahana satu vanuyē kā haṭadæyi dēva pratikṣēpakayō matu dæna ganiti
Surah Ar-Rad, Verse 42
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ
num̆ba (allāh visin) evanu læbū (rasūlvarayaku) novē yæyi dēva pratikṣēpakayō pavasati. mā atara hā num̆balā atara sākṣikaru vaśayen allāh hā kavareku abiyasa dēva granthayē gnānaya ættē da evan aya pramāṇavat yæyi num̆ba pavasanu
Surah Ar-Rad, Verse 43