UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Baqara - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana


الٓمٓ

aliph-lām-mīm
Surah Al-Baqara, Verse 1


ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

idi (ī khur'ān) oka divya granthaṁ; indulō ē mātraṁ sandēhaṁ lēdu. Daivabhīti galavāriki idi mārgadarśakatvamu
Surah Al-Baqara, Verse 2


ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

(vāriki) evaraitē agōcara yathārthānni viśvasistārō, namājnu sthāpistārō mariyu mēmu prasādin̄cina jīvanōpādhi nuṇḍi (mā mārganlō) kharcu cēstārō
Surah Al-Baqara, Verse 3


وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

mariyu evaraitē (ō muham'mad!) Nīpai avatarimpa jēyabaḍina dānini (ī khur'ān nu) mariyu nīku pūrvaṁ avatarimpa jēyabaḍina vāṭinī (divya granthālanu) viśvasistārō mariyu paralōka jīvitānni dr̥ḍhaṅgā nam'mutārō
Surah Al-Baqara, Verse 4


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

alāṇṭi vārē tama prabhuvu (cūpina) sanmārganlō unnavāru mariyu alāṇṭi vārē sāphalyaṁ pondēvāru
Surah Al-Baqara, Verse 5


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

niścayaṅgā, satyatiraskārulanu (ō muham'mad!) Nīvu heccarin̄cinā, heccarin̄caka pōyinā okaṭē, vāru viśvasin̄cēvāru kāru
Surah Al-Baqara, Verse 6


خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

allāh vāri hr̥dayāla mīda mariyu vāri cevula mīda mudra vēśāḍu. Mariyu vāri kannula mīda tera paḍi unnadi. Mariyu vāri koraku ghōramaina śikṣa undi
Surah Al-Baqara, Verse 7


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ

mariyu prajalalō kondaru: "Mēmu allāh nū mariyu antima dinānnī viśvasin̄cāmu." Ani, anē vārunnāru. Kānī (vāstavāniki) vāru viśvasin̄cēvāru kāru
Surah Al-Baqara, Verse 8


يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

vāru, tāmu allāh nū mariyu viśvasin̄cina vārinī mōsagistunnārani (anukuṇṭunnāru); kānī vāru tamanu tāmu tappa marevvarinī mōsagin̄caṭaṁ lēdu, kāni vāradi grahin̄caṭaṁ lēdu
Surah Al-Baqara, Verse 9


فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

Vāri hr̥dayālalō rōgamundi. Kābaṭṭi allāh vāri rōgānni marinta adhikaṁ cēśāḍu. Mariyu vāru asatyaṁ palukutū uṇḍaṭaṁ valana, vāriki bādhākaramaina śikṣa undi
Surah Al-Baqara, Verse 10


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ

mariyu: "Bhuvilō kallōlaṁ rēkettin̄cakaṇḍi." Ani vāritō annappuḍu; vāru: "Mēmu sanskartalamu mātramē!" Ani aṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 11


أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ

jāgratta! Niścayaṅgā, (bhuvilō) kallōlaṁ rēkettistunnavāru vīrē, kāni vāradi grahin̄caṭaṁ lēdu
Surah Al-Baqara, Verse 12


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ

mariyu: "Itara janulu viśvasin̄cinaṭlu mīrū viśvasin̄caṇḍi." Ani, vāritō annappuḍu, vāru: "Mūrkhulu viśvasin̄cinaṭlu mēmū viśvasin̄cālā?" Ani javābistāru. Jāgratta! Vāstavāniki vārē mūrkhulu, kāni vārikadi teliyadu
Surah Al-Baqara, Verse 13


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ

mariyu viśvāsulanu kalisi napuḍu, vāru: "Mēmu viśvasin̄cāmu." Ani aṇṭāru. Kānī, tama ṣaitānula (duṣṭa nāyakula) daggara ēkāntanlō unnappuḍu vāru: "Niścayaṅgā, mēmu mītōnē unnāmu. Kēvalaṁ (vāri) egatāḷi cēstunnāmu." Ani aṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 14


ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

allāh vāri egatāḷi cēstunnāḍu mariyu vāri talabirusutanānni heccistunnāḍu, (andulō vāru) andhulai tirugutunnāru
Surah Al-Baqara, Verse 15


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

ilāṇṭi vārē, sanmārgāniki badulugā durmārgānni konukkunna vāru; kāni vāri bēraṁ vāriki lābhadāyakaṁ kālēdu mariyu vāriki mārgadarśakatvamū dorakalēdu
Surah Al-Baqara, Verse 16


مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

vāri upamānaṁ ilā undi: Oka agnini veligin̄cagā, adi parisarālanu prakāśimpajēsina tarvāta allāh vāri velugunu tīsukuni vārini andhakāranlō viḍici peṭṭaḍaṁ valla, vāru ēmī cūḍalēka pōtāru
Surah Al-Baqara, Verse 17


صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

(vāru) ceviṭivāru, mūgavāru, gruḍḍivāru, ika vāru (r̥jumārgāniki) maralirālēru
Surah Al-Baqara, Verse 18


أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

Lēka (maroka upamānaṁ): Ākāśaṁ nuṇḍi ghōraṅgā varṣaṁ kurustunnadi; cim'ma cīkaṭlalō urumulu, merupulu merustunnāyi. Ā urumula bhīkara dhvani vini, mr̥tyubhayaṁ cēta vāru tama vrēḷḷanu cevulalō dūrcukuṇṭunnāru. Mariyu allāh satya tiraskārulanu anni vaipula nuṇḍi āvarin̄ci unnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 19


يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

ā merupu vāri dr̥ṣṭini in̄cu min̄cu eguravēsuku pōyinaṭluṇṭundi. Pratisāri adi merisinappuḍu, vāru munduku naḍustāru mariyu vāripai cīkaṭi kram'mu konagānē vāru āgipōtāru. Mariyu allāh kōritē vāri vinikiḍinī mariyu vāri cūpunū tolagin̄cē vāḍu. Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 20


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

ō mānavulārā! Mim'malni mariyu mīku pūrvaṁ vārini sr̥ṣṭin̄cina mī prabhuvu (allāh) nē ārādhin̄caṇḍi, tadvārā mīru bhaktiparulu kāvaccu
Surah Al-Baqara, Verse 21


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

āyana (allāh) yē mī koraku bhūmini parupugānu mariyu ākāśānni kappugānu cēśāḍu. Mariyu ākāśaṁ nuṇḍi varṣānni kuripin̄ci, tadvārā mīku jīvanōpādhigā phalālanu (paṇṭalanu) utpatti cēśāḍu! Kāvuna idi telusukoni kūḍā, mīru itarulanu allāh ku sāṭigā nilabeṭṭakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 22


وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

mariyu mēmu mā dāsuni (muham'mad) pai avatarimpajēsina dānini (ī khur'ān nu) gurin̄ci, mīku sandēhamuṇṭē; dāni vaṇṭi okka sūrah nainā mīru (racin̄ci) tīsukuraṇḍi. Mariyu allāh tappa mīku unna sahāyakulanu andarinī pilucukōṇḍi; mīru satyavantulē ayitē (idi cēsi cūpaṇḍi)
Surah Al-Baqara, Verse 23


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

kānī, okavēḷa mīru alā cēyalēka pōtē - niścayaṅgā, mīru alā cēyalēru - mānavulu mariyu rāḷḷu indhanamayyē ā narakāgniki bhayapaḍaṇḍi. Adi satyatiraskārula korakē tayāru cēyabaḍindi
Surah Al-Baqara, Verse 24


وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Mariyu viśvasin̄ci, satkāryālu cēsēvāri koraku niścayaṅgā krinda kāluvalu pravahin̄cē svargavanālu uṇṭāyanē śubhavārtanu vinipin̄cu, pratisāri vāriki tinaṭāniki phalālu osaṅgabaḍinapuḍallā, vāru: "Ivi intaku mundu māku ivvabaḍinavē!" Ani aṇṭāru. Endukaṇṭē vāriki ivvabaḍēvi vāṭī pōlika galavē. Akkaḍa vāriki nirmala sahavāsulu (ajvāj) uṇṭāru. Mariyu vārandulō śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 25


۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ

niścayaṅgā, allāh dōma lēka dāni kaṇṭē cinnadāni dr̥ṣṭāntaṁ ivvaṭāniki saṅkōcin̄caḍu. Kāvuna viśvasin̄cina vāru, idi tama prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyamē ani grahistāru. Kāni satyatiraskārulu, vāṭini vini: "Ī upamānāla dvārā allāh ceppadalucukunnadi ēmiṭi?" Ani praśnistāru. Ī vidhaṅgā āyana entōmandini mārgabhraṣṭatvanlō paḍavēstāḍu. Mariyu entōmandiki sanmārgaṁ kūḍā cūputāḍu. Mariyu āyana kēvalaṁ duṣṭulanē mārgabhraṣṭatvanlō paḍavēstāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 26


ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

evaraitē allāh tō sthiramaina oḍambaḍika cēsukunna pidapa dānini bhaṅga parustārō mariyu allāh sthiraparacamani ājñāpin̄cina dānini tren̄cutārō mariyu bhuvilō kallōlaṁ rēkettistārō! Ilāṇṭi vārē, vāstavaṅgā naṣṭapaḍēvāru
Surah Al-Baqara, Verse 27


كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

mīru allāh paṭla tiraskāra vaikharini elā avalambin̄cagalaru? Mariyu vāstavāniki āyanē nirjīnulugā unna mim'malni sajīlugā cēśāḍu kadā! Taruvāta mī prāṇānni tīsi, tirigi mim'malni sajīvulugā cēsēdi kūḍā āyanē; civaraku mīrantā āyana vaddakē maralimpabaḍatāru
Surah Al-Baqara, Verse 28


هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

āyanē bhūmilō nunna samastānnī mī koraku sr̥ṣṭin̄cāḍu; taruvāta tana dr̥ṣṭini ākāśāla vaipunaku maralci vāṭini saptākāśālugā ērparicāḍu. Mariyu āyanē prati viṣayāniki sambandhin̄cina jñānaṁ galavāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 29


وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Mariyu (jñāpakaṁ cēsukō!) Nī prabhuvu dēvadūtalatō: "Vāstavaṅgā nēnu bhūmilō oka uttarādhikārini (khalīphānu) sr̥ṣṭin̄cabōtunnānu!" Ani ceppinapuḍu, vāru: "Ēmī? Nīvu bhūmilō kallōlaṁ rēkettin̄cē vānini mariyu netturu cindin̄cē vānini niyamin̄cabōtunnāvā? Mēmu nī stōtraṁ cēstū, nī pavitratanu koniyāḍutūnē unnāmu kadā!" Ani vinnavin̄cu kunnāru. Dāniki āyana: "Niścayaṅgā, mīku teliyanidi nāku telusu!" Ani annāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 30


وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

mariyu āyana (allāh) ādam ku sakala vastuvula pērlanu nērpāḍu, ā pidapa vāṭini dēvadūtala eduṭa un̄ci: "Mīru satyavantulē ayitē, vīṭi pērlanu nāku telupaṇḍi." Ani annāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 31


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

vāru (dēvadūtalu): "Nīvu sarvalōpālaku atītuḍavu, nīvu telipinadē tappa māku marēmī teliyadu. Niścayaṅgā, nīvē sarvajñuḍavu, mahā vivēkavantuḍavu." Ani annāru
Surah Al-Baqara, Verse 32


قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

āyana (allāh): "Ō ādam! Vīṭi (ī vastuvula) pērlanu vīriki telupu." Ani annāḍu. Epuḍaitē atanu (ādam) ā vastuvula pērlanu vāriki telipāḍō; āyana annāḍu: "Niścayaṅgā, nēnu mātramē bhūmyākāśāla agōcara viṣayālanu erugudunani mītō ceppalēdā? Mariyu mīru ēdi bahirgataṁ cēstārō mariyu ēdi dāstārō kūḍā nāku bāgā telusu
Surah Al-Baqara, Verse 33


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) mēmu dēvadūtalatō: "Mīrandarū ādam mundu sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēyaṇḍi." Ani ādēśin̄cinapuḍu, oka iblīs tappa migatā vārantā sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēśāru; ataḍu nirākarin̄cāḍu mariyu durahaṅkārāniki gurayyāḍu mariyu satyatiraskārulalōni vāḍayyāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 34


وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

mariyu mēmu (ādam tō) annāmu: "Ō ādam! Nīvū mariyu nī bhāryā, ī svarganlō nivasin̄caṇḍi mariyu mīriddarū mīku iṣṭamainadi yathēcchagā tinaṇḍi, kānī ī ceṭṭu daridāpulaku pōkaṇḍi, alā cēstē mīriddarū durmārgulalō cērina vāravutāru
Surah Al-Baqara, Verse 35


فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Ā pidapa ṣaitān vāriddarinī dāni (svargaṁ) nuṇḍi tappin̄ci, vāriddarinī vārunna sthiti nuṇḍi bayaṭiki tīśāḍu. Mariyu mēmu (allāh) annāmu: "Mīrantā ikkaḍi nuṇḍi digipōṇḍi; mīru okarikokaru virōdhulavutāru. Oka niyamita kālaṁ varaku mīru bhūmilō uṇḍi, akkaḍē jīvitaṁ gaḍapa valasi uṇṭundi
Surah Al-Baqara, Verse 36


فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

taruvāta ādam, tana prabhuvu nuṇḍi konni māṭalu grahin̄ci, (paścāttāpa paḍi kṣamābhikṣa kōrāḍu) mariyu āyana (allāh) atani paścāttāpānni aṅgīkarin̄cāḍu. Niścayaṅgā, āyanē paścāttāpānni aṅgīkarin̄cēvāḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Baqara, Verse 37


قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

mēmu (allāh) ilā annāmu: "Mīrantā ikkaḍi nuṇḍi digi pōṇḍi." Ika nā taraphu nuṇḍi mīku mārgadarśakatvaṁ tappaka vastū uṇṭundi. Appuḍu evaraitē nā mārgadarśakatvānni anusaristārō vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 38


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

kānī, evaraitē (mārgadarśakatvānni) tiraskaristārō mariyu mā sūcana(āyat)lanu asatyālani tiraskaristārō, alāṇṭi vāru narakāgni vāsulavutāru. Andulō vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 39


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

ō isrāyīl santativāralārā! Nēnu mīku cēsina upakārānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi mariyu mīru nātō cēsina vāgdānānni neravērcaṇḍi, nēnū mītō cēsina vāgdānānni neravērcutānu. Mariyu mīru nāku mātramē bhayapaḍaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 40


وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ

mariyu mī vaddanunna vāṭini (taurāt/ in̄jīl lanu) dhr̥vīkaristū nēnu avatarimpajēsina dānini (ī khur'ān nu) viśvasin̄caṇḍi. Mariyu dīnini tiraskarin̄cē vārilō mīru moṭṭamodaṭi vāru kākaṇḍi. Mariyu alpalābhālaku nā sūcana(āyat) lanu am'makaṇḍi. Kēvalaṁ nā yandē bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 41


وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

mariyu satyānni asatyantō kalipi tārumāru cēyakaṇḍi mariyu mīku telisi uṇḍi kūḍā satyānni dācakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 42


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

Mariyu namāj nu sthāpin̄caṇḍi mariyu vidhidānaṁ (jakāt) ivvaṇḍi mariyu (nā sānnidhyanlō vinamrulai) vaṅgē (rukū'u cēsē) vāritō pāṭu mīrū (vinamrulai) vaṅgaṇḍi (rukū'u cēyaṇḍi)
Surah Al-Baqara, Verse 43


۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

ēmī? Mīru itarulanaitē nītiparulavamani ājñāpistunnāru, kāni, svayaṅgā mīrē dānini avalambin̄caḍaṁ maraci pōtunnārenduku? Mariyu mīrayitē granthānni caduvutunnāru kadā! Ayitē mīrenduku mī bud'dhini upayōgin̄caru
Surah Al-Baqara, Verse 44


وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ

mariyu sahanaṁ mariyu namāj dvārā (allāh) sahāyānni ardhin̄caṇḍi. Niścayaṅgā, adi (allāh ku) vinamrulaina vāriki tappa, itarulaku entō kaṣṭataramainadi
Surah Al-Baqara, Verse 45


ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

alāṇṭi vāru tāmu tama prabhuvunu niścayaṅgā, kalusu kōvalasi undanī mariyu āyana vaipunakē marali pōvalasi undanī nam'mutāru
Surah Al-Baqara, Verse 46


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

ō isrāyīl santativāralārā! Nēnu mīku cēsina mahōpakārānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi mariyu nēnu niścayaṅgā, mim'malni (mī kālanlō) sarvalōkāla vāri kaṇṭē adhikaṅgā ādarin̄cānu
Surah Al-Baqara, Verse 47


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

mariyu ā (tīrpu) dinamunaku bhayapaḍaṇḍi, appuḍu oka vyakti maroka vyaktiki ē vidhaṅgānū upayōgapaḍalēḍu; mariyu atani nuṇḍi eṭṭi siphārasū aṅgīkarin̄cabaḍadu mariyu elāṇṭi parihāraṁ kūḍā tīsukōbaḍadu mariyu vārikelāṇṭi sahāyaṁ kūḍā cēyabaḍadu
Surah Al-Baqara, Verse 48


وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

mariyu phira'aun jātivāri (bānisatvaṁ) nuṇḍi mēmu mīku vimukti kaligin̄cina sandarbhānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi). Vāru mim'malni ghōrahinsaku guricēstū uṇḍēvāru; mī kumārulanu vadhin̄ci, mī strīlanu sajīvulugā viḍici peṭṭēvāru mariyu indulō mī prabhuvu taraphu nuṇḍi mīku goppa parīkṣa uṇḍenu
Surah Al-Baqara, Verse 49


وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

mariyu mēmu mī koraku samudrānni cīlci mim'malni rakṣin̄ci nappuḍu mīru cūstū uṇḍagānē phir'aun jāti vārini mun̄ci vēsina saṅghaṭananu (gurtuku teccukōṇḍi)
Surah Al-Baqara, Verse 50


وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

Iṅkā (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi), mēmu mūsānu nalabhai rātrula vāgdānaṁ cēsi (pilicinapuḍu) mīru atanu lēkapōvaḍaṁ cūsi āvudūḍanu (ārādhyadaivaṅgā) cēsukunnāru. Mariyu mīru durmārgulayyāru
Surah Al-Baqara, Verse 51


ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

ayinappaṭikī mīru kr̥tajñulavutārēmōnani mēmu mim'malni mannin̄cāmu
Surah Al-Baqara, Verse 52


وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi)! Mīru sanmārgulavutārēmōnani mēmu mūsāku granthānni mariyu (satyā-satyālanu vērē cēsē) gīṭurāyini prasādin̄cāmu
Surah Al-Baqara, Verse 53


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi)! Mūsā tana jātivāritō ilā anna viṣayānni: "Ō nā jāti prajalārā! Niścayaṅgā, āvudūḍanu (ārādhyadaivaṅgā) cēsukoni mīku mīrē an'yāyaṁ cēsukunnāru. Kanuka paścāttāpantō kṣamābhikṣa koraku mī nirmātanu (sr̥ṣṭikartanu) vēḍukōṇḍi. Mīlōni vārini (ghōrapātakulanu) sanharin̄caṇḍi. Idē mī koraku - mī sr̥ṣṭikarta dr̥ṣṭilō - śrēṣṭhamainadi." Ā taruvāta āyana (allāh) mī paścāttāpānni aṅgīkarin̄cāḍu. Niścayaṅgā āyanē paścāttāpānni aṅgīkarin̄cēvāḍu. Apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 54


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

mariyu appuḍu mīru atanitō (mūsātō) anna māṭalu (jñaptiki teccukōṇḍi): "Ō mūsā! Mēmu allāh nu pratyakṣaṅgā cūḍananta varaku ninnu ē mātraṁ viśvasin̄camu!" Adē samayanlō mīru cūstū uṇḍagānē oka bhayaṅkaramaina piḍugu mīpai virucuku paḍindi (mīru canipōyāru)
Surah Al-Baqara, Verse 55


ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

ā pim'maṭa, mīru kr̥tajñulai uṇṭārēmōnani - mīru caccina taruvāta mim'malni tirigi bratikin̄cāmu
Surah Al-Baqara, Verse 56


وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

mariyu mēmu mīpai mēghāla chāyanu kalpin̄cāmu mariyu man mariyu salvālanu mī koraku āhāraṅgā din̄cāmu. "Mēmu mīku prasādin̄cina śud'dhamayina vastuvulanu tinaṇḍi." Ani annāmu. (Kāni vāru mā ājñalanu ullaṅghin̄cāru), ayinā vāru māku apakāramēmī cēyalēdu, paigā vāru tamaku tāmē apakāraṁ cēsukunnāru
Surah Al-Baqara, Verse 57


وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mariyu mēmu mītō: "Ī nagaraṁ (jērusalaṁ)lō pravēśin̄caṇḍi mariyu akkaḍunna vastuvulanu mī iṣṭānusāraṅgā kāvalasinanta tinaṇḍi mariyu nagara dvāranlōki vinamrulai talavan̄cutū: 'Mam'malni kṣamin̄cu (hittatun),' aṇṭū pravēśin̄caṇḍi; mēmu mī pāpālanu kṣamistāmu. Mariyu mēmu sajjanulanu atyadhikaṅgā karuṇistāmu." Ani ceppina māṭalanu (jñaptiki teccukōṇḍi)
Surah Al-Baqara, Verse 58


فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

kāni durmārgulaina vāru, vāriki ceppina māṭanu maroka māṭatō mārcāru. Kanuka, mēmu durmārgaṁ cēsina vāripai, vāri dauṣṭyālaku phalitaṅgā, ākāśaṁ nuṇḍi āpadanu dimpāmu
Surah Al-Baqara, Verse 59


۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi)! Mūsā tana prajalaku nīṭi koraku prārthin̄ci nappuḍu, mēmu: "Nīvu ā baṇḍanu nī karratō koṭṭu!" Ani ādēśin̄cāmu. Appuḍu dāni nuṇḍi panneṇḍu ūṭalu pravahin̄casāgāyi. Prati tegavāru tama nīru trāgē sthalānni kanugonnāru. (Appuḍu vāritō annāmu): "Allāh mīku prasādin̄cina āhārānni tinaṇḍi trāgaṇḍi kānī, bhūmilō kallōlaṁ rēputū daurjan'yaparulugā tiragakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 60


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Mariyu appuḍu mīru: "Ō mūsā!Mēmu okē rakamaina āhāraṁ tiṇṭū uṇḍalēmu. Kāvuna bhūmilō utpatti ayyē āku kūralu, dōsakāyalu (kūragāyalu), vellulli (gōdhumalu), ulligaḍḍalu, pappu dinusulu modalainavi mā koraku paṇḍin̄camani nī prabhuvunu prārthin̄cu." Ani annāru. Dānikatanu: "Ēmī? Śrēṣṭhamaina dāniki badulugā alpamaina dānini kōrukuṇṭunnārā? (Alāgayitē) mīru ēdainā nagarāniki tirigipoṇḍi. Niścayaṅgā, akkaḍa mīku, mīru kōrēdantā dorukutundi!" Ani annāḍu. Mariyu vāru, tīvra avamānaṁ mariyu dāridryāniki gurayyāru. Mariyu vāru allāh āgrahāniki gurayyāru. Adantā vāstavāniki vāru allāh sūcana (āyatu) lanu tiraskarin̄cina dāni mariyu pravaktalanu an'yāyaṅgā campina dāni phalitaṁ. Idantā vāru cēsina ājñōllaṅghana mariyu haddulu mīri pravartin̄cina dāni paryavasānaṁ
Surah Al-Baqara, Verse 61


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

niścayaṅgā, viśvasin̄cina vāru (muslinlu) kānī, (islāṅku pūrvapu) yūdulu kānī, kraistavulu kānī, sābīyūlu kānī (evarainā sarē)! Allāh nu, antima dinānni viśvasin̄ci, satkāryālu cēsē vāriki, vāri prabhuvu vadda man̄ci pratiphalaṁ uṇṭundi mariyu vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 62


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

mariyu (ō isrāyīl santati vāralārā!) Mēmu tūr parvatānni etti mīpai nilipi, mī cēta cēyin̄cina gaṭṭi vāgdānānni (jñaptiki teccukōṇḍi)! Appuḍu mēmu: "Mīku prasādistunna dānini (granthānni) dr̥ḍhaṅgā paṭṭukōṇḍi, andulō unnadantā jñāpakaṁ un̄cukōṇḍi, bahuśā mīru bhayabhaktulu galavāru kāvaccu!" Ani annāmu
Surah Al-Baqara, Verse 63


ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

ā pidapa kūḍā mīru venudirigi pōyāru. Ayinappaṭikī allāh yokka anugrahaṁ mariyu āyana karuṇa mīpai lēkuṇṭē, mīru naṣṭāniki gurainavārilō cērēvāru
Surah Al-Baqara, Verse 64


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

Mariyu śanivāraṁ (sabt) śāsanaṁ ullaṅghin̄cina mī vāri gātha mīku bāgā telusu. Mēmu vārini: "Nīculaina kōtulu kaṇḍi!" Anni annāmu
Surah Al-Baqara, Verse 65


فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

ī vidhaṅgā mēmu dānini (vāri mugimpunu) ā kālaṁ vārikī mariyu bhāvitarāla vārikī oka guṇapāṭhaṅgānū, daivabhīti galavāriki oka hitōpadēśaṅgānū cēśāmu
Surah Al-Baqara, Verse 66


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) mūsā tana jāti vāritō: "Allāh mim'malni: 'Oka āvunu bali ivvaṇḍi!' Ani ājñāpistunnāḍu." Ani annappuḍu vāru: "Ēmī? Nīvu mātōparahāsamāḍutunnāvā?" Ani palikāru. (Appuḍu mūsā) annāḍu: "Nēnu avivēkulatō kalisi pōkuṇḍā uṇḍālani, nēnu allāh śaraṇu vēḍukuṇṭunnānu
Surah Al-Baqara, Verse 67


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ

vāru: "Adi elāṇṭidai uṇḍālō māku spaṣṭaṅgā telupamani nī prabhuvunu prārthin̄cu!" Ani annāru. (Mūsā) annāḍu: "'Niścayaṅgā, ā āvu musalidi gānī lēgadūḍa gānī kākuṇḍā, madhya vayas'su galadai uṇḍāli.' Ani āyanaṇṭunnāḍu. Kanuka ājñāpin̄cina vidhaṅgā cēyaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 68


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ

vāru: "Dāni raṅgu elā uṇḍālō māku telupamani nī prabhuvunu vēḍukō!" Ani annāru. (Dāniki atanu) annāḍu: " 'Adi merisē pasupu vanne kaligi, cūsē vāriki manōharaṅgā kanipin̄cāli.' Ani āyana ājña
Surah Al-Baqara, Verse 69


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ

vāru ilā annāru: "Asalu ē vidhamaina āvu kāvālō nīvu nī prabhuvunu aḍigi māku spaṣṭaṅgā telupu; dānini nirṇayin̄caḍanlō māku sandēhaṁ kaligindi mariyu niścayaṅgā, allāh kōritē mēmu tappaka alāṇṭi āvunu kanugoṇṭāmu (mārgadarśakatvaṁ pondutāmu)
Surah Al-Baqara, Verse 70


قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ

atanu (mūsā) annāḍu: "Āyana (allāh) aṇṭunnāḍu: 'Ā gōvu bhūmini dunnaṭāniki gānī, polālaku nīḷḷu tōḍaṭāniki gānī upayōgin̄cabaḍakuṇḍā, ārōgyaṅgā elāṇṭi lōpālu lēkuṇḍā uṇḍāli.' Ani!" Appuḍu vārannāru: "Ippuḍu nīvu satyaṁ teccāvu." Taruvāta vāru dānini bali (jib'h) cēśāru, lēkapōtē vāru alā cēsēvārani anipin̄calēdu
Surah Al-Baqara, Verse 71


وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

Mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi), mīru oka vyaktini campi ā nindanu okaripai nokaru mōpukōsāgāru. Kāni mīru dāstunna dānini allāh bayaṭa peṭṭāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 72


فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

kanuka mēmu: "Dānini (ā śavānni), ā āvu (mānsapu) oka mukkatō koṭṭaṇḍi, (ataḍu sajīvuḍavutāḍu)." Ani ājñāpin̄cāmu. Ī vidhaṅgā allāh mr̥tulanu bratikin̄ci, tana sūcanalanu mīku cūputunnāḍu, bahuśā mīru arthaṁ cēsukuṇṭārēmōnani
Surah Al-Baqara, Verse 73


ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

kānī dīni taruvāta kūḍā mī hr̥dayālu kaṭhinamaipōyāyi, avi rāḷḷa mādirigā! Kādu, vāṭi kaṇṭē kūḍā kaṭhinaṅgā ayipōyāyi. Endukaṇṭē vāstavāniki rāḷḷalō konni braddalainappuḍu vāṭi nuṇḍi selayēḷḷu pravahistāyi. Mariyu niścayaṅgā, vāṭilō konni cīlipōyi vāṭi nuṇḍi nīḷḷu bayaṭiki vastāyi. Mariyu vāstavāniki vāṭilō marikonni allāh bhayaṁ valla paḍipōtāyi. Mariyu allāh mī karmala paṭla nirlakṣyaṅgā lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 74


۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

(ō viśvāsulārā!) Vāru (yūdulu) mī sandēśānni viśvasistārani āśistunnārā ēmiṭi? Mariyu vāstavāniki vārilō oka vargaṁ vāru (dharmavēttalu) allāh pravacanaṁ (taurāt) vini, arthaṁ cēsukoni kūḍā, bud'dhipūrvakaṅgā dānini tārumāru cēsēvāru kadā
Surah Al-Baqara, Verse 75


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

mariyu vāru (yūdulu) viśvāsulanu kalisinappuḍu: "Mēmu viśvasin̄cāmu!" Ani aṇṭāru. Kāni vāru ēkāntanlō (tama tegavāritō) okarinokaru kalusukunnappuḍu: "Ēmī? Allāh mīku telipindi vāriki (muslinlaku) teluputārā! Dānitō vāru (muslinlu) mī prabhuvu mundu mītō vādulāḍaṭāniki! Mīridi arthaṁ cēsukōlērā ēmiṭi?" Ani aṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 76


أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ

ēmī? Vāriki teliyadā? Vāru (yūdulu) dācēdi mariyu velibuccēdi, antā allāh ku bāgā telusani
Surah Al-Baqara, Verse 77


وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

Mariyu vārilō (yūdulalō) kondaru nirakṣarāsyulunnāru, vāriki grantha jñānaṁ lēdu, vāru kēvalaṁ mūḍhaviśvāsālanu (nam'mutū), ūhalapai mātramē ādhārapaḍi unnāru
Surah Al-Baqara, Verse 78


فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

kāvuna evaraitē tama cētulārā oka pustakānni vrāsi - dāni valla tucchamūlyaṁ pondē nimittaṁ - "idi allāh taraphu nuṇḍi vaccindi." Ani (prajalaku) cebutārō, vāriki vināśamundi. Vāri cētulu vrāsinanduku vāriki vināśamundi mariyu vāru sampādin̄cina dāniki kūḍā vāriki vināśamundi
Surah Al-Baqara, Verse 79


وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

mariyu vāru (yūdulu) aṇṭāru: "Māku narakāgni śikṣa paḍinā, adi konni rōjula koraku mātramē!" (Ō muham'mad!) Nīvu vāri naḍugu: "Ēmī? Mīru allāh nuṇḍi vāgdānaṁ pondārā? Endukaṇṭē, allāh tana vāgdānānni ennaḍū bhaṅgaṁ cēyaḍu. Lēdā mīku teliyani viṣayānni mīru allāh ku aṇṭagaḍutunnārā
Surah Al-Baqara, Verse 80


بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

vāstavāniki, evaru pāpaṁ arjin̄cārō mariyu tama pāpaṁ tamanu cuṭṭumuṭṭi unnadō, alāṇṭi vāru narakavāsulu. Andulō vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 81


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

mariyu evaraitē viśvasin̄ci satkāryālu cēstārō, alāṇṭi vāru svargavāsulu. Andulō vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 82


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

mariyu mēmu isrāyīlu santati vāri nuṇḍi ilā tīsukunna vāgdānaṁ (jñaptiki teccukōṇḍi): "Mīru allāh nu tappa marevvarinī ārādhin̄cakūḍadu. Mariyu tallidaṇḍrulanu, bandhuvulanu, anāthulanu, yācin̄cani pēdavārini ādarin̄cāli. Mariyu prajalanu sahr̥dayantō palakarin̄cāli, namāj nu sthāpin̄cāli mariyu jakāt ivvāni." Aṭu pim'maṭa mīlō kondaru tappa, migatā vārantā (tama vāgdānaṁ nuṇḍi) tirigi pōyāru. Mīrantā vimukhulaipōyē vārē
Surah Al-Baqara, Verse 83


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

Mariyu mēmu mī nuṇḍi tīsukunna maroka vāgdānānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi); mīru mī (tōṭivāri) raktānni cindicagūḍadani mariyu mī vārini, vāri iṇḍla nuṇḍi pāradrōla gūḍadani! Appuḍu mīru dāniki oppukunnāru. Mariyu dāniki svayaṅgā mīrē sākṣulu
Surah Al-Baqara, Verse 84


ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

ā taruvāta mīrō okarinokaru campukunē vāru. Mariyu mīru mīlōni oka vargaṁ vārini vāri iṇḍla nuṇḍi tarimēvāru. Mariyu vāriki an'yāyaṁ cēyaṭanlōnū mariyu vāripai daurjan'yaṁ cēyaṭanlōnū, (vāri virōdhulaku) tōḍpaḍēvāru. Mariyu vāru (śatr̥vula cētilō) khaidīlai mī vaddaku vaccinapuḍu mīru vārini vimōcanādhanaṁ icci viḍipin̄cēvāru. Mariyu (vāstavāniki) vārini taramaṭaṁ mīku niṣid'dhaṁ cēyabaḍindi. Ēmī? Mīru granthanlōni konni viṣayālanu viśvasin̄ci, mari konniṇṭini tiraskaristārā? Mīlō ilā cēsē vāriki, ihalōka jīvitanlō avamānamū mariyu punarut'thāna dinamuna mim'malni kaṭhina śikṣaku guri cēyaṭaṁ tappa marelāṇṭi pratiphalaṁ uṇṭundi? Mariyu allāh mī karmala viṣayanlō nirlakṣaṅgā lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 85


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

ilāṇṭi vārē paralōkāniki badulugā ihalōka jīvitānni konēvāru! Kāvuna vīriki paḍē śikṣa taggin̄cabaḍadu mariyu vīriki elāṇṭi sahāyamū labhin̄cadu
Surah Al-Baqara, Verse 86


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

mariyu vāstavaṅgā mēmu mūsāku granthānni (taurāt nu) prasādin̄cāmu mariyu atani tarvāta varusagā pravaktalanu pampāmu. Mariyu maryam kumāruḍaina īsāku (ēsuku) spaṣṭamaina sūcanalanu iccāmu mariyu pariśud'dhātma (rūhul khudus) tō atanini balaparicāmu. Ēmī? Mī manōvān̄chalaku pratikūlaṅgā unna dānni tīsukuni ē pravakta ayinā mī vaddaku vastē, mīru vāri paṭla durahaṅkārantō pravartin̄calēdā? Vārilō kondarini mīru asatyavādulannāru, mari kondarini campāru
Surah Al-Baqara, Verse 87


وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ

Mariyu vāru: "Mā hr̥dayālu mūyabaḍi unnāyi."Ani aṇṭāru. Alā kādu (adi nijaṁ kādu)! Vāri satyatiraskāraṁ valana allāh vārini śapin̄cāḍu (bahiṣkarin̄cāḍu). Endukaṇṭē vāru viśvasin̄cēdi cālā takkuva
Surah Al-Baqara, Verse 88


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

mariyu ippuḍu vāri vadda nunna dānini (taurāt nu) dhr̥vīkarin̄cē granthaṁ (ī khur'ān) allāh taraphu nuṇḍi vāri vaddaku vaccindi. Mariyu dīniki mundu vāru satyatiraskārulapai vijayaṁ koraku prārthin̄cē vāru. Ippuḍu satyamani gurtin̄cabaḍinadi (ī granthaṁ) vaccinā, vāru dānini tiraskarin̄cāru. Kābaṭṭi, satyatiraskārulapai allāh abhiśāpaṁ (bahiṣkāraṁ) avataristundi
Surah Al-Baqara, Verse 89


بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

allāh avatarimpajēsina sandēśānni (khur'ān nu) tiraskarin̄ci, vāru enta nīcamaina mūlyāniki tamanu tāmu am'mukunnāru! Adi (vāri tiraskāraṁ) allāh! Tana dāsulalō, tānu kōrina vāripai, tana anugrahaṁ (khur'ān/pravaktr̥tvaṁ) avatarimpajēśāḍanē kakṣa vallanē! Kanuka vāru (allāh) krōdhaṁ mīda marinta krōdhāniki gurayyāru. Mariyu ilāṇṭi satyatiraskārulaku avamānakaramaina śikṣa undi
Surah Al-Baqara, Verse 90


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

mariyu vāritō (yūdulatō): "Allāh avatarimpajēsina dānini (ī khur'ān nu) viśvasin̄caṇḍi." Ani annappuḍu, vāru: "Mā (isrāyīl) vāripai avatarimpajēyabaḍina dānini (taurāt nu) mātramē mēmu viśvasistāmu." Ani aṇṭāru. Mariyu dāni taruvāta vaccinadi (ī khur'ān) satyamainappaṭikī mariyu vāri vaddanunna dānini (taurāt nu) dhr̥vaparustunnappaṭikī, dīnini (ī khur'ān nu) tiraskaristunnāru. (Ō muham'mad) vārini aḍugu: "Mīru (mī vaddanunna granthānni) viśvasin̄cē vārē ayitē intaku pūrvaṁ vaccina allāh pravaktalanu enduku hatyacēstū vaccāru
Surah Al-Baqara, Verse 91


۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

Mariyu vāstavāniki mūsā spaṣṭamaina sūcanalanu tīsukoni mī vaddaku vaccāḍu, taruvāta atanu pōgānē, mīru āvudūḍa (vigrahānni) ārādhyadaivaṅgā cēsukunnāru mariyu mīru enta durmārgulu
Surah Al-Baqara, Verse 92


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

mariyu mēmu'tūr parvatānni etti mīpai nilipi mī nun̄ci tīsukunna pramāṇānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi): "Mēmu mīku cēstunna vāṭini (upadēśālanu) sthiraṅgā pāṭin̄caṇḍi mariyu jāgrattagā vinaṇḍi." Ani ceppāmu. Vāru: "Mēmu vinnāmu kānī atikramistunnāmu." Ani annāru, vāri satyatiraskāraṁ valana vāri hr̥dayālalō āvudūḍa prēma niṇḍi pōyindi. Vāritō anu: "Mīru viśvāsulē ayitē! Ī ceḍu cēṣṭalanu cēyamani mim'malni ādēśin̄cē mī ī viśvāsaṁ cālā ceḍḍadi
Surah Al-Baqara, Verse 93


قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

vāritō ilā anu: "Okavēḷa allāh vaddanunna paralōka nivāsaṁ mānavulandarikī kāka kēvalaṁ, mīku mātramē pratyēkin̄cabaḍi uṇṭē, mīru mī ī abhiprāyanlō satyavantulē ayitē, mīru maraṇānni kōraṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 94


وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

kāni vāru ennaṭikī dānini (maraṇānni) kōraru. Endukaṇṭē, vāru tama cētulārā cēsi pampinavi (tama karmalu) vāriki bāgā telusu. Ī durmārgula viṣayaṁ allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Baqara, Verse 95


وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

mariyu niścayaṅgā, jīvitaṁ paṭla sarvajanula kaṇṭē ekkuva vyāmōhaṁ vāri (yūdula)lōnē undanē viṣayaṁ nīvu grahistāvu. Ī viṣayanlō vāru muṣrikulanu kūḍā min̄ci pōyāru. Vārilō prati okkaḍū vēyi sanvatsarālu bratakālani kōrutuṇṭāḍu. Kānī dīrghāyurdhāyaṁ vārini śikṣa nuṇḍi tappin̄calēdu. Mariyu vāru cēsēdantā allāh cūstunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 96


قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

(Ō pravaktā!) Vāritō ilā anu: "Jibrīl paṭla virōdhamunna prativāḍū ī yathārthānni grahin̄cāli. Allāh ājñatōnē atanu ī khur'ān nu nī hr̥dayampai avatarimpajēśāḍu. Pūrvaṁ vaccina anni divyagranthālanu idi dhr̥vīkaristunnadi mariyu viśvasin̄cē vāriki idi sanmāraṁ cūputunnadi mariyu śubhavārtanu istunnadi
Surah Al-Baqara, Verse 97


مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

allāh ku āyana dūtalaku, āyana pravaktalaku, jibrīl ku mariyu mīkāyīl ku evaru śatruvulō, niścayaṅgā alāṇṭi satyatiraskārulaku allāh śatruvu
Surah Al-Baqara, Verse 98


وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ

mariyu vāstavaṅgā, mēmu nīpai spaṣṭamaina sūcanalu (āyat) avatarimpajēśāmu. Mariyu avidēyulutappa marevvarū vāṭini tiraskarin̄caru
Surah Al-Baqara, Verse 99


أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

ēmī? Vāru oḍambaḍika cēsinapuḍallā, vārilō oka vargaṁ vāru dānini trōsi puccuṭaṁ jaragalēdā? Vāstavāniki vārilō cālā mandi viśvasin̄cani vārunnāru
Surah Al-Baqara, Verse 100


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

mariyu vāri daggara pūrvaṁ nun̄cē unna dānini (divyagranthānni) dhr̥vaparustū oka pravakta (muham'mad) allāh taraphu nuṇḍi vāri vaddaku vaccinappuḍu, grantha prajalalōni oka vargaṁ vāru dānini gurin̄ci ēmī teliyani vārigā, allāh granthānni tama vīpula venukaku trōsi vēśāru
Surah Al-Baqara, Verse 101


وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Mariyu vāru sulaimān rājya kālamuna, ṣaitānulu paṭhin̄cē dānini (jāla vidyanu) anusarin̄cāru. Sulaimān satyatiraskāri kālēdu; kānī niścayaṅgā, ṣaitānulu satyānni tiraskarin̄cāru. Vāru bābīlōn nagaramandu, hārūt mārūt, anē iddaru dēvadūtala dvārā tēbaḍina jālavidyanu prajalaku nērpucuṇḍiri. Evarikainā ā vidyanu nērpēṭappuḍu, vāriddaru (dēvadūtalu) ilā ceppē vāru: "Niścayaṅgā mēmu (mānavulaku) oka parīkṣa! Kābaṭṭi mīru (ī jālavidyanu nērcukoni) satyatiraskārulu kākaṇḍi." Ayinappaṭikī vāru (prajalu), bhāryā-bhartalaku eḍabāṭu kaligin̄cēdi (jālavidya) vāriddari daggara nērcukunēvāru. Mariyu allāh anumati lēnidē, dāni dvārā evarikī ē mātraṁ hāni kaligin̄calēru. Mariyu vāru nērcukunēdi, vāriki naṣṭaṁ kaligin̄cēdē, kāni lābhaṁ kaligin̄cēdi enta mātraṁ kādu. Mariyu vāstavāniki dānini (jālavidyanu) svīkarin̄cē vāniki paralōka saukhyālalō ē mātramū bhāgaṁ lēdani vāriki bāgā telusu. Mariyu vāru enta tucchamaina som'muku badulugā tamanu tāmu am'mukunnāru! Idi vāriki telistē enta bāguṇḍēdi
Surah Al-Baqara, Verse 102


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

mariyu vāru viśvasin̄ci, daivabhīti kaligi uṇḍinaṭlayitē! Niścayaṅgā, allāh taraphu nuṇḍi vāriki entō śrēṣṭhamaina pratiphalaṁ labhin̄ci uṇḍēdi. Dīnini vāru grahistē enta bāguṇḍēdi
Surah Al-Baqara, Verse 103


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ

ō viśvāsulārā, (mīru pravaktatō māṭlāḍēṭappuḍu) rā'inā! Ani anakaṇḍi. Un"jurnā! Ani (gauravantō) anaṇḍi mariyu (atani māṭalanu) śrad'dhatō vinaṇḍi. Mariyu satyatiraskārulaku bādhākaramaina śikṣa galadu
Surah Al-Baqara, Verse 104


مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Satyatiraskārulaina granthaprajalaku gānī mariyu bahudaivārādhakulaku (muṣrikulaku) gānī, mī prabhuvu nuṇḍi mīku ēdainā mēlu avatarin̄caḍaṁ enta mātraṁ iṣṭaṁ lēdu. Kānī allāh tānu kōrina vārinē tana karuṇaku pratyēkin̄cu kuṇṭāḍu. Mariyu allāh anugrahin̄caṭanlō sarvōttamuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 105


۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

mēmu mā pravacanālalō (āyāt lalō) oka dānini raddu cēsinā lēka marapimpajēsinā dāni sthānanlō dāni kaṇṭē śrēṣṭhamaina dānini lēka kanīsaṁ dānitō samānamaina dānini tīsukuvastāmu. Ēmī? Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍani nīku teliyadā
Surah Al-Baqara, Verse 106


أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

ēmī? Vāstavāniki, bhūmyākāśāla sāmrājyādhipatyaṁ kēvalaṁ allāh kē cendutundani, nīku teliyadā? Mariyu allāh tappa mim'malni rakṣin̄cēvāḍu gānī, sahāyaṁ cēsēvāḍu gānī marevvaḍū lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 107


أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

ēmī? Pūrvaṁ (yūdulacē) mūsā praśnin̄cabaḍinaṭlu, mīru kūḍā mī pravakta (muham'mad) nu praśnin̄cagōru tunnārā? Mariyu evaḍaitē, satyatiraskārānni, viśvāsāniki badulugā svīkaristāḍō! Niścayaṅgā, vāḍē saraina mārgaṁ nuṇḍi tappipōyina vāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 108


وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

grandha prajalalōni paluvuru - vāri manas'sulalō unna asūya valla - satyaṁ vāriki suspaṣṭaṁ ayinappaṭikī, mīru viśvasin̄cina taruvāta, mim'malni ēdō oka vidhaṅgā, dāni (viśvāsa mārgaṁ) nuṇḍi maralci maḷḷī satyatiraskāraṁ vaipunaku tīsuku pōdāmani kōrutuṇṭāru. Ayitē (vāri paṭla) allāh tana ādēśaṁ iccēvaraku, mīru (vārini) mannan̄caṇḍi, upēkṣin̄caṇḍi. Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 109


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

mariyu namāj sthāpin̄caṇḍi. Vidhidānaṁ (jakāt) ivvaṇḍi. Mīru mundugā cēsi pampina man̄ci kāryālanu mīru allāh daggara pondutāru. Niścayaṅgā, allāh mīru cēsēdantā cūstunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 110


وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Mariyu vāru: "Yūduḍu lēdā kraistavuḍu tappa, marevvaḍū svarganlō pravēśin̄calēḍu!" Ani aṇṭāru. Ivi vāri abhilāṣalu mātramē. Vārini ilā aḍugu: "Mīru satyavantulē ayitē dāniki mī nidarśanālu cūpaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 111


بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

vāstavāniki evaḍaitē allāh ku vidhēyuḍai (islāṁ svīkarin̄ci) tana mukhānni (tananu tānu) allāh ku aṅkitaṁ cēsukuni, sajjanuḍai uṇṭāḍō! Dāniki ataḍu tana prabhuvu vadda man̄ci pratiphalaṁ pondutāḍu. Mariyu vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 112


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

mariyu yūdulu: "Kraistavula vadda (satyadharmamanēdi) ēdī lēdu." Ani aṇṭāru. Mariyu kraistavulu: "Yūdula vadda (satyadharmamanēdi) ēdī lēdu." Ani aṇṭāru. Mariyu vārandarū cadivēdu divyagranthamē. Ilāgē (divyagrantha) jñānaṁ lēnivāru (bahudaivārādhakulu) kūḍā idē vidhaṅgā paluku tuṇṭāru. Kāvuna vārandarilō unna abhiprāyabhēdālanu gurin̄ci, allāh punarut'thāna dinamuna vāri madhya tīrpu cēstāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 113


وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

mariyu allāh masjid lalō āyana nāmasmaraṇaṁ niṣēdhin̄ci vāṭini nāśanaṁ cēyaṭāniki pāṭupaḍē vāri kaṇṭē ekkuva durmārgulevaru? Alāṇṭi vāru vāṭilō (masjid lalō) pravēśin̄caṭāniki ar'hulu kāru; vāru (okavēḷa pravēśin̄cinā) bhayapaḍutū pravēśin̄cāli. Vāriki ihalōkanlō parābhavaṁ uṇṭundi mariyu paralōkanlō ghōra śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Baqara, Verse 114


وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

mariyu tūrpu paḍamaralu allāh kē cendinavi. Kāvuna mīru (mī mukhālanu) ē dikkuku trippinā mīku allāh samukhamē labhistundi. Niścayaṅgā, allāh, sarvavyāpti, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 115


وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

mariyu vāru: "Allāh oka kumāruṇṇi kaligi unnāḍu (kannāḍu)." Ani aṇṭāru. Āyana sarvalōpālaku atītuḍu. Vāstavāniki bhūmyākāśālalō unna vannī āyanaku cendinavē. Avannī āyanaku vidhēyulai unnāyi
Surah Al-Baqara, Verse 116


بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Āyanē ākāśālanū mariyu bhūminī ē namūnā lēkuṇḍā ārambhin̄cina (sr̥ṣṭin̄cina) vāḍu. Mariyu āyana ēdainā cēyālani nirṇayin̄cukunnappuḍu dānini kēvalaṁ: "Ayipō!" Ani ājñāpistāḍu. Antē adi ayipōtundi
Surah Al-Baqara, Verse 117


وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

mariyu ajñānulu: "Allāh mātō enduku māṭlāḍaḍu? Lēka mā vaddaku ēdainā sūcana (āyat) enduku rādu? Ani aḍugutāru. Vāriki pūrvaṁ vāru kūḍā idē vidhaṅgā aḍigēvāru. Vārandari manastatvālu (hr̥dayālu) okē vidhamainavi. Vāstavāniki, dr̥ḍhanam'makaṁ unna vāriki mēmu mā sūcana (āyat) lanu sr̥ṣṭaparustāmu
Surah Al-Baqara, Verse 118


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ

niścayaṅgā, mēmu ninnu (ō muham'mad) satyānni prasādin̄ci, śubhavārta niccēvānigā mariyu heccarika cēsē vānigā pampāmu. Mariyu bhaga-bhaga maṇḍē narakāgniki guri ayyē vārini gurin̄ci nīvu praśnin̄cabaḍavu
Surah Al-Baqara, Verse 119


وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

mariyu yūdulainā, kraistavulainā nīvu vāri matamunu anusarin̄cē varakū, vāru nītō sampannulu kāru. Nīvu: "Niścayaṅgā, allāh cūpina mārgamē sanmārgaṁ." Ani ceppu. Mariyu nīku jñānaṁ labhin̄cina taruvāta kūḍā, nīvu vāri kōrikalanu anusaristē, allāh (śikṣa) nuṇḍi ninnu rakṣin̄cēvāḍu gānī, sahāyapaḍēvāḍu gānī evvaḍū uṇḍaḍu
Surah Al-Baqara, Verse 120


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

mēmu divya granthānni prasādin̄cina vāru (yūdulu mariyu kraistavulu), dānini (tama granthānni) kartavyantō paṭhin̄ca valasina vidhaṅgā paṭhistē, alāṇṭi vāru dīnini (ī khur'ān nu) viśvasistāru. Mariyu dīnini (ī khur'ān nu) tiraskarin̄cē vārē naṣṭapaḍuvāru
Surah Al-Baqara, Verse 121


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

ō isrāyīl santati vāralārā! Nēnu mīku prasādin̄cina anugrahānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi mariyu niścayaṅgā, nēnu mim'malni (mī kālanlōni) sarva lōkāla vāri kaṇṭē ekkuvagā ādarin̄cānu
Surah Al-Baqara, Verse 122


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Mariyu ā (punarut'thāna) dinānni gurin̄ci bhayabhīti kaligi uṇḍaṇḍi, ānāḍu ē vyakti kūḍā maroka vyaktiki ē mātramū upayōgapaḍalēḍu. Mariyu evaḍi nuṇḍī elāṇṭi parihāraṁ svīkarin̄cabaḍadu. Mariyu evaḍikī siphārasū lābhadāyakaṁ kājāladu mariyu vārikelāṇṭi sahāyamū labhin̄cadu
Surah Al-Baqara, Verse 123


۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

mariyu ibrāhīm nu atani prabhuvu (konni) uttaruvulicci parīkṣin̄cina viṣayānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi). Vāṭi anniṇṭilō atanu neggāḍu. Appuḍu āyana (allāh): "Niścayaṅgā, nēnu ninnu mānava jātiki nāyakunigā cēstunnānu." Ani annāḍu. (Dāniki ibrāhīm): "Mari nā santati vāru?" Ani aḍigāḍu. (Dāniki allāh): "Nā vāgdānaṁ durmārgulaina vāriki vartin̄cadu." Ani javābiccāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 124


وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

mariyu ī (ka'abah) gr̥hānni mēmu mānavulanu taracugā sandarśin̄cē kēndraṁ (puṇyasthalaṁ)gā mariyu śānti nilayaṅgā cēsi, ibrāhīm nilabaḍina cōṭunu mīru namāj cēsē sthalaṅgā cēsukōṇḍanna viṣayānni (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi). Mariyu mēmu ibrāhīm mariyu ismāyīl laku: "Nā ī gr̥hānni pradakṣiṇa cēsēvāri korakū, ēkānta dhyānaṁ (ētikāph) pāṭin̄cēvāri korakū, vaṅgē (rukū'u cēsē) vāri korakū mariyu sajdālu cēsē vāri korakū pariśud'dhaṅgā un̄caṇḍi." Ani nirdēśin̄cāmu
Surah Al-Baqara, Verse 125


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) ibrāhīm: "Ō nā prabhū! Ī nagarānni (makkānu) śāntiyutamaina nagaraṅgā cēsi, indu nivasin̄cēvārilō allāh nu mariyu antima dinānni viśvasin̄cēvāriki anni rakāla phalālanu jīvanōpādhigā nosaṅgu." Ani prārthin̄cinappuḍu, (allāh): "Mariyu evaḍu satyatiraskāri avutāḍō ataniki nēnu ānandin̄caṭāniki konta kālaṁ viḍici peḍtānu. Taruvāta atanini narakāgnilōki balavantaṅgā trōsivēstānu. Adi enta durbharamaina gamyasthānaṁ!" Ani annāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 126


وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) ibrāhīm mariyu ismāyīl ī gr̥hapu (ka'abah) punādulanu ettēṭapuḍu (ī vidhaṅgā prārthin̄cāru): "Ō mā prabhū! Mā ī sēvanu svīkarin̄cu. Niścayaṅgā, nīvu mātramē sarvaṁ vinēvāḍavu, sarvajñuḍavu
Surah Al-Baqara, Verse 127


رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

ō mā prabhū! Mam'malni nīku vidhēyulugā (muslinlugā) cēyi mariyu mā santati nuṇḍi oka saṅghānni nīku vidhēyulugā (muslinlugā) uṇḍunaṭlu cēyi. Mariyu māku, mā ārādhanārītulanu (manāsik lanu) telupu mariyu mā paścāttāpānni aṅgīkarin̄cu. Niścayaṅgā, nīvē paścāttāpānni aṅgīkarin̄cēvāḍavu, apāra karuṇā pradātavu
Surah Al-Baqara, Verse 128


رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

ō mā prabhū! Vīrilō nuṇḍi nī sandēśālanu cadivi vinipin̄cuṭakunū, nī granthānni nērpuṭakunū, divyajñānānni bōdhin̄cuṭakunū mariyu vārini pariśud'dhulugā mārcuṭakunū oka sandēśaharuṇṇi pampu. Niścayaṅgā, nīvē sarva śaktimantuḍavu, mahā vivēkavantuḍavu
Surah Al-Baqara, Verse 129


وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

mariyu ibrāhīm mataṁ nuṇḍi vimukhuḍayyēvāḍevaḍu, tananu tānu avivēkigā cēsukonuvāḍu tappa? Vāstavāniki mēmu atanini (ibrāhīm nu) ī lōkanlō ennukunnāmu. Mariyu niścayaṅgā, atanu paralōkanlō sadvartanulatō pāṭu uṇṭāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 130


إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

atani prabhuvu atanitō: "(Māku) vidhēyuḍavugā (musliṅgā) uṇḍu." Ani annappuḍu atanu: " Nēnu sarvalōkāla prabhuvunaku vidhēyuḍanu (muslinnu) ayipōyānu." Ani javābiccāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 131


وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

mariyu ibrāhīm tana santānānni dīnilōnē (ī islāṁ mārganlōnē) naḍavaṇḍani bōdhin̄cāḍu. Mariyu ya'akhūb kūḍā (tana santānantō annāḍu): " Nā biḍḍalārā! Niścayaṅgā, allāh mī koraku ī dharmānnē niyamin̄ci unnāḍu. Kāvuna mīru allāh ku vidhēyulu (muslinlu) kākuṇḍā maraṇin̄cakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 132


أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Ēmī? Ya'akhūb ku maraṇaṁ samīpin̄cinappuḍu, mīru akkaḍa unnārā?" Appuḍatanu tana kumārulatō: "Nā taruvāta mīru evarini ārādhistāru?" Ani aḍiginappuḍu. Vārannāru: "Nī ārādhyadaivaṁ mariyu nī pūrvīkulagu ibrāhīm, ismāyīl mariyu is'hākh la ārādhyadaivamaina ā ēkaika dēvuṇṇi (allāh nē) mēmu ārādhistāmu mariyu mēmu āyanakē vidhēyulamai (muslinlamai) uṇṭāmu
Surah Al-Baqara, Verse 133


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

adi oka gatin̄cina samājaṁ. Dāni karmala phalitaṁ dāniki mariyu mī karmaladi mīku. Mariyu vāru cēstū uṇḍina karmalanu gurin̄ci mīru praśnin̄cabaḍaru
Surah Al-Baqara, Verse 134


وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

mariyu vāraṇṭāru: "Mīru yūdulugā lēdā kraistavulugā uṇṭēnē mīku mārgadarśakatvaṁ labhistundi!" Vāritō anu: "Vāstavāniki, mēmu (anusarin̄cēdi) ibrāhīm mataṁ, ēkadaiva sid'dhāntaṁ (hanīphā). Mariyu atanu bahu-daivārādhakuḍu kāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 135


قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

(ō muslinlārā!) Mīru ilā anaṇḍi: "Mēmu allāh nu mariyu āyana mā koraku avatarimpajēsina sandēśālanu mariyu ibrāhīm, ismāyīl, is hākh, ya'akhūb mariyu atani santati vāriki ivvabaḍina vāṭinī mariyu mūsā, 'īsā mariyu itara pravaktalandarikī vāri prabhuvu taraphu nuṇḍi ivvabaḍina vāṭinī (sandēśālanu) viśvasistāmu. Vārilō ē okkari paṭlā mēmu bhēdabhāvaṁ cūpamu. Mēmu āyanaku vidhēyulaṁ (muslinlaṁ) ayyāmu
Surah Al-Baqara, Verse 136


فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

vāru kūḍā mīru viśvasin̄cinaṭlu viśvasistē, vāru sanmārgaṁ pondina vāravutāru. Okavēḷa vāru tirigipōtē, virōdhaṁ vahin̄cina vāravutāru. (Vāri nuṇḍi rakṣin̄caṭāniki) mīku allāh cālu. Āyanē sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 137


صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ

(vāritō ilā anu): "(Mīru) allāh raṅgunu (dharmānni) svīkarin̄caṇḍi. Mariyu allāh kaṇṭē man̄ci raṅgu (dharmaṁ) evaridi? Mariyu mēmu āyananu mātramē ārādhin̄cēvāramu
Surah Al-Baqara, Verse 138


قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

(Ō muham'mad!) Vāritō anu: "Ēmī? Allāh viṣayanlō mīru mātō vādistārā? (Vāstavāniki) āyana mā prabhuvu mariyu mī prabhuvu kūḍānu. Mā karmalu māku mariyu mī karmalu mīku. Mariyu mēmu āyanaku mātramē manaḥpūrvakaṅgā vidhēyula mayyāmu
Surah Al-Baqara, Verse 139


أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

lēka mīru: "Niścayaṅgā ibrāhīm, ismāyīl, is hākh, ya'akhūb mariyu vāri santati vārantā yūdulu mariyu kraistavulu." Ani aṇṭārā? Iṅkā ilā anu: "Ēmī mīku bāgā telusā? Lēka allāh ku (bāgā telusā)? Allāh vadda nuṇḍi tana vaddaku vaccina sākṣyānni dācē vāni kaṇṭē ekkuva durmārguḍevaḍu? Mariyu mī karmala nuṇḍi, allāh nirlakṣyaṅgā lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 140


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

ippuḍu ā saṅghaṁ gatin̄ci pōyindi. Adi cēsindi dāniki mariyu mīru cēsindi mīku. Vāru cēstū uṇḍina karmalanu gurin̄ci mīru praśnin̄cabaḍaru
Surah Al-Baqara, Verse 141


۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

prajalalōni kondaru mūḍhajanulu ilā aṇṭāru: "Vīrini (muslinlanu) inta varaku vīru anusaristū vaccina, khiblā nuṇḍi trippindi ēmiṭi?" Vāritō ilā anu: "Tūrpu mariyu paḍamaralu allāh kē cendinavi. Āyana tānu kōrina vāriki r̥jumārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 142


وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

mariyu mīru prajalaku sākṣulugā uṇḍaṭāniki mariyu sandēśaharuḍu (muham'mad) mīku sākṣigā uṇḍaṭāniki" mēmu, mim'malni oka madhyastha (uttama mariyu n'yāyaśīlamaina) samājaṅgā cēśāmu. Mariyu evaru sandēśaharuṇṇi anusaristārō mariyu evaru tama maḍamala mīda venudirigi pōtārō anēdi pariśīlin̄caḍāniki nīvu pūrvaṁ anusarin̄cē khiblā (baitul makhdis) nu khiblāgā cēsi unnāmu. Mariyu idi vāstavāniki allāh mārgadarśakatvaṁ cūpina vāriki tappa, itarulaku bhāramainadi. Mariyu allāh mī viśvāsānni (baitul makhdis vaipunaku cēsina namājulanu) ennaḍū vr̥thā cēyaḍu." Niścayaṅgā, allāh prajala paṭla kanikaruḍu, apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 143


قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

(Ō pravaktā!) Vāstavāniki mēmu, nīvu palumārlu nī mukhānni ākāśaṁ vaipunaku ettaḍaṁ cūśāmu. Kāvuna mēmu ninnu, nīvu kōrina khiblā vaipunaku tripputunnāmu. Kāvuna nīvu masjad al harām vaipunaku nī mukhānni trippukō! Ikapai mīrantā ekkaḍa unnā sarē (namāju cēsēṭappuḍu), mī mukhālanu ā vaipunakē trippukōṇḍi. Mariyu niścayaṅgā, granthaṁ galavāriki idi tama prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyamani bāgā telusu. Mariyu allāh vāri karmala gurin̄ci nirlakṣyaṅgā lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 144


وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

mariyu nīvu granthaprajalaku enni sūcanalu (āyāt) cūpinā, vāru nī khiblānu anusarin̄caru. Mariyu vārilō oka vargaṁ vāru, maroka vargaṁ vāri khiblānu anusarin̄caru. Mariyu nīvu ī jñānaṁ pondina taruvāta kūḍā vāri manōvān̄chalanu anusaristē! Niścayaṅgā, nīvu durgārgulalō cērina vāḍavutāvu
Surah Al-Baqara, Verse 145


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

mēmu granthānni prasādin̄cina vāru tama kumārulanu ē vidhaṅgā gurtistārō itanini (muham'mad nu) kūḍā ā vidhaṅgā gurtistāru. Mariyu vāstavāniki vārilōni oka vargaṁ vāru telisi kūḍā satyānni dāstunnāru
Surah Al-Baqara, Verse 146


ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

(nis'sandēhaṅgā!) Idi nī prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyaṁ. Kāvuna nīvu sandēhin̄cēvārilō ē mātraṁ cēraku
Surah Al-Baqara, Verse 147


وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

mariyu prati oka (saṅghaṁ) oka diśa vaipunaku mukhaṁ tripputundi. Kāvuna mīru man̄cipanulu cēyaṭāniki tvarapaḍaṇḍi. Mīrekkaḍunnā sarē, allāh mī andarinī (tīrpudinaṁ nāḍu tana sannidhilōki) rappistāḍu. Niścayaṅgā! Allāh pratidī cēyagala samarthuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 148


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

mariyu nīvu ekkaḍiki bayalu dērinā sarē! Nī mukhānni (namāj lō) masjid al harām vaipunakē trippukō. Mariyu niścayaṅgā, idi nī prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyaṁ. Mariyu allāh mī karmala paṭla nirlakṣyaṅgā lēḍu
Surah Al-Baqara, Verse 149


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Mariyu nīvu ekkaḍiki bayaludērinā sarē! Nī mukhānni (namāj lō) masjid al harām vaipunakē trippukō. Mariyu mīrekkaḍunnā sarē, mī mukhālanu dāni vaipunakē trippukōṇḍi. Dīni valla mīku vyatirēkaṅgā vādin̄caṭāniki prajalaku avakāśaṁ dorukadu. Kāni vārilō durmārgulaina vāru (elāṇṭi paristhitulalōnū ūrukōru). Andukani vāriki bhayapaḍakaṇḍi. Nākē bhayapaḍaṇḍi! Mariyu ī vidhaṅgā nēnu mīpai nā anugrahānni pūrti cēyaṭāniki, mariyu bahuśā, ī vidhaṅgānainā mīru mārgadarśakatvaṁ pondavaccu
Surah Al-Baqara, Verse 150


كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

ī vidhaṅgā mēmu mī vārilō nuṇḍiyē mā sūcanalanu mī eduṭa vinipin̄caṭāniki mariyu mim'malni sanskarin̄caṭāniki mariyu mīku granthānni mariyu vivēkānni bōdhin̄caṭāniki mariyu mīku teliyani viṣayālu nērpaṭāniki - oka pravakta (muham'mad) nu mī vaddaku pampāmu
Surah Al-Baqara, Verse 151


فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ

kāvuna mīru nannē smarin̄caṇḍi, nēnu kūḍā mim'malni jñāpakaṁ un̄cukuṇṭānu. Mariyu nāku kr̥tajñulai uṇḍaṇḍi mariyu nāku kr̥taghnulu kākaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 152


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

ō viśvāsulārā! Sahanaṁ mariyu namāj dvārā sahāyaṁ arthin̄caṇḍi. Niścayaṅgā, allāh sahanaṁ galavāritō uṇṭāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 153


وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ

mariyu allāh mārganlō campabaḍina vārini'mr̥tulu' anakaṇḍi! Vāstavāniki vāru sajīvulu. Kāni mīradi grahin̄cajālaru
Surah Al-Baqara, Verse 154


وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ

mariyu niścayaṅgā mēmu, mim'malni bhayapramādālaku, ākali bādhalaku, dhana prāṇa phala (ādāyāla) naṣṭāniki guricēsi parīkṣistāmu. Mariyu (ilāṇṭi paristhitulalō) manaḥsthairyantō uṇḍēvāriki śubhavārtanivvu
Surah Al-Baqara, Verse 155


ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

evaraitē vipatkaramaina paristhiti ērpaḍinappuḍu: "Niścayaṅgā mēmu allāh kē cendinavāramu! Mariyu mēmu āyana vaipunakē maralipōtāmu!" Ani aṇṭārō
Surah Al-Baqara, Verse 156


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ

alāṇṭi vāriki vāri prabhuvu nuṇḍi anugrahālu mariyu karaṇa uṇṭāyi. Mariyu vārē sanmārgaṁ pondinavāru
Surah Al-Baqara, Verse 157


۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

Niścayaṅgā, 'saphā mariyu marvālu allāh cūpina cihnālu. Kāvuna evaḍu (ka'abah) gr̥hāniki'hajj lēka'umrā koraku pōtāḍō, ataḍu ī reṇṭi madhya pacārlu (sa'yī) cēstē, ataniki eṭṭi dōṣaṁ lēdu. Mariyu evaḍainā svēcchāpūrvakaṅgā man̄cikāryaṁ cēstē! Niścayaṅgā, allāh kr̥tajñatalanu āmōdin̄cēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 158


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ

niścayaṅgā, evaraitē mēmu avatarimpajēsina spaṣṭamaina bōdhanalanu, mārgadarśakatvālanu - prajala koraku divyagranthālalō spaṣṭaparacina pidapa kūḍā - dācutārō! Vārini allāh tappaka śapistāḍu (bahiṣkaristāḍu). Mariyu śapin̄cagalavāru kūḍā vārini śapistāru
Surah Al-Baqara, Verse 159


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

kāni evaraitē paścāttāpa paḍatārō mariyu tama naḍavaḍikanu sanskarin̄cukuṇṭārō mariyu satyānni vellaḍistārō, alāṇṭi vāri paścāttāpānni nēnu aṅgīkaristānu. Mariyu nēnu mātramē paścāttāpānni svīkarin̄cēvāḍanu, apāra karuṇā pradātanu
Surah Al-Baqara, Verse 160


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

niścayaṅgā evaraitē satyatiraskārulai, ā tiraskāranlōnē mr̥ti cendutārō, alāṇṭi vāripai allāh yokka śāpaṁ (bahiṣkāraṁ) uṇṭundi mariyu dēvadūtala mariyu sarva mānavula yokka śāpamuṇṭandi
Surah Al-Baqara, Verse 161


خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

andulō (ā śāpagrasta sthitilōnē narakanlō) vāru śāśvataṅgā uṇṭāru. Vāri śikṣanu taggin̄caṭaṁ kānī mariyu vāriki maḷḷī vyavadhi ivvaṭaṁ kānī jarugadu
Surah Al-Baqara, Verse 162


وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

mariyu mī ārādhyadaiva kēvalaṁ ā advitīyuḍu (allāh) mātramē. Āyana tappa! Maroka ārādhyadēvuḍu lēḍu, ananta karuṇā mayuḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Baqara, Verse 163


إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Niścayaṅgā, bhūmyākāśāla sr̥ṣṭilōnū, rēyimbavaḷḷa mārpulōnū, prajalaku upayōgakaramaina vāṭini tīsukoni, samudranlō payanin̄cē ōḍalalōnū mariyu allāh ākāśaṁ nuṇḍi varṣānni kuripin̄ci dāni dvārā nirjīvamaina bhūmiki prāṇaṁ pōsi, andulō vividha rakāla jīvarāsulanu vardhillajēyaṭanlōnū; mariyu vāyuvulu mariyu mēghālu, bhūmyākāśāla madhya niyamabad'dhaṅgā cēsē san̄cārāla mārpulalōnū bud'dhimantulaku ennō saṅkētālanunnāyi
Surah Al-Baqara, Verse 164


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ

ayinā ī mānavulalō kondaru itarulanu, allāh ku sāṭi kalpin̄cukuni, allāh nu prēmin̄cavalasina vidhaṅgā vārini prēmistāru. Kāni viśvāsulu andarikaṇṭē atyadhikaṅgā allāh nē prēmistāru. Mariyu ī durmārgaṁ cēstunna vāru pratyakṣaṅgā cūḍagaligitē! Ā śikṣanu cūsinappuḍu, vāru niścayaṅgā, sarvaśakti kēvalaṁ allāh kē cendutundi mariyu niścayaṅgā, allāh cālā kaṭhinaṅgā śikṣin̄cēvāḍu, (ani telusukunē vāru)
Surah Al-Baqara, Verse 165


إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ

appuḍu (ā rōju) vāru (ā sāṭigā kalpin̄cabaḍina vāru) tamanu anusarin̄cina vāritō tamaku elāṇṭi sambandhaṁ lēdaṇṭāru. Mariyu vārantā tama śikṣanu cūsukuṇṭāru. Mariyu vāri madhya unna sambandhālannī tegipōtāyi
Surah Al-Baqara, Verse 166


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

mariyu ā anusarin̄cina vāru aṇṭāru: "Māku prapan̄ca jīvitanlōki maḷḷī tirigipōyē avakāśaṁ labhistē - vīru ī rōju mam'malni tyajin̄cinaṭlu - mēmu kūḍā vīrini tyajistāmu!" Ī vidhaṅgā(prapan̄canlō) vāru cēsina karmalanu allāh vāriki cūpin̄ci nappuḍu, adi vāriki entō bādhākaraṅgā uṇṭundi. Kāni vāru narakāgni nuṇḍi ē vidhaṅgānū bayaṭapaḍalēru
Surah Al-Baqara, Verse 167


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ

ō prajalārā! Bhūmilōnunna dharmasam'matamaina pariśud'dhamaina vāṭinē tinaṇḍi. Mariyu ṣaitān aḍugujāḍalanu anusarin̄cakaṇḍi. Niścayaṅgā, ataḍu mīku bahiraṅga śatruvu
Surah Al-Baqara, Verse 168


إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Niścayaṅgā, ataḍu (ṣaitān) mim'malni duṣkāryālu mariyu aślīlamaina panulu cēyaṭāniki mariyu allāh nu gurin̄ci mīku teliyani māṭalu palukaṭāniki prērēpistuṇṭāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 169


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

mariyu vāritō: "Allāh avatarimpajēsina vāṭini (ādēśālanu) anusarin̄caṇḍi!" Ani annappuḍu, vāru: "Alā kādu, mēmu mā taṇḍritātalu avalambistū vaccina pad'dhatinē anusaristāmu." Ani samādhānamistāru. Ēmī? Vāri taṇḍritātalu elāṇṭi jñānaṁ lēni vārainappaṭikī mariyu sanmārgaṁ pondani vāru ayinappaṭikinī, (vīru, vārinē anusaristārā)
Surah Al-Baqara, Verse 170


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

mariyu satyatiraskārula upamānaṁ, vāṭi (ā paśuvula) valē undi; avi ataḍi (kāpari) arupulu viṇṭāyē (kānī ēmī arthaṁ cēsukōlēvu), arupulu mariyu kēkalu vinaḍaṁ tappa. Vāru ceviṭivāru, mūgavāru mariyu gruḍḍivāru, kābaṭṭi vāru ēmī arthaṁ cēsukōlēru
Surah Al-Baqara, Verse 171


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

ō viśvāsulārā! Mīru nijaṅgānē kēvalaṁ āyana (allāh) nē ārādhin̄cēvāru ayitē; mēmu mīku jīvanōpādhigā iccina pariśud'dhamaina (dharmasam'matamaina) vastuvulanē tinaṇḍi mariyu allāh ku kr̥tajñatalu telupaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 172


إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

niścayaṅgā, āyana mī koraku caccina jantuvu, raktaṁ, pandimānsaṁ mariyu allāh tappa itarula koraku jibah cēyabaḍina dānini (tinaṭānni) niṣēdhin̄ci unnāḍu. Kāni evarainā gatyantaranlēka, durnītitō kākuṇḍā, haddu mīrakuṇḍā (tinnaṭlaitē) aṭṭi vānipai elāṇṭi dōṣaṁ lēdu! Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 173


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

niścayaṅgā, evaraitē allāh granthanlō avatarimpajēsina sandēśālanu dāci, dāniki badulugā alpalābhaṁ pondutārō, alāṇṭi vāru tama kaḍupulanu kēvalaṁ agnitō nimpukuṇṭunnāru mariyu allāh punarut'thāna dinamuna vāritō māṭlāḍaḍu mariyu vārini śud'dhaparacaḍu mariyu vāriki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Baqara, Verse 174


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ

Ilāṇṭivārē sanmārgāniki badulugā durmārgānni mariyu kṣamāpaṇaku badulugā śikṣanu ennukunnavāru. Enta sahanamundi vīriki, narakāgni śikṣanu bharin̄caṭāniki
Surah Al-Baqara, Verse 175


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

idantā endukaṇṭē! Niścayaṅgā, allāh ī granthānni satyantō avatarimpajēśāḍu. Mariyu niścayaṅgā, ī granthaṁ (khur'ān) gurin̄ci bhinnābhiprāyālu gala vāru ghōra antaḥkalahanlō unnāru
Surah Al-Baqara, Verse 176


۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

vinaya vidhēyata (dharmaniṣṭhāparatvaṁ) aṇṭē mīru mī mukhālanu tūrpu dikkunakō, lēka paḍamara dikkunakō cēyaṭaṁ kādu; kāni vinaya vidhēyata (dharmaniṣṭhāparatvaṁ) aṇṭē, allāh nu, antimadinānni, dēvadūtalanu, prati divyagranthānni mariyu pravaktalanu hr̥dayapūrvakaṅgā viśvasin̄caḍaṁ; mariyu dhanampai prēma kaligi uṇḍi kūḍā, dānini bandhuvula koraku anāthula koraku, yācin̄cani pēdala koraku, bāṭasārula koraku, yācakula koraku mariyu bānisalanu viḍipin̄caḍāniki vyayaparacaḍaṁ, mariyu namāj nu sthāpin̄caḍaṁ, jakāt ivvaḍaṁ mariyu vāgdānaṁ cēsinappuḍu tama vāgdānānni pūrti cēyaḍaṁ. Mariyu duravasthalō mariyu apatkālālalō mariyu yud'dha samayālalō sthairyaṁ kaligi uṇḍaṭaṁ. Ilāṇṭi vārē satyavantulu mariyu ilāṇṭi vārē daivabhīti galavāru
Surah Al-Baqara, Verse 177


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

ō viśvāsulārā! Hatya viṣayanlō mī koraku n'yāyapratīkāraṁ (khisās) nirṇayin̄cabaḍindi. Ā hatya cēsina vāḍu, svēcchagalavāḍaitē ā svēcchāparuṇṇi, bānisa ayitē ā bānisanu, strī ayitē ā strīni (vadhin̄cāli). Okavēḷa hatuni sōdarulu (kuṭumbīkulu) hantakuṇṇi kanikarin̄cadalistē, dharmayuktaṅgā raktaśulka nirṇayaṁ jaragāli. Hantakuḍu raktadhanānni, uttamarītilō ataniki cellin̄cāli. Idi mī prabhuvu taraphu nuṇḍi mīku labhin̄cē saukaryaṁ, kāruṇyaṁ. Dīni tarvāta kūḍā ī haddunu atikramin̄cē vāniki bādhākaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Baqara, Verse 178


وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Ō bud'dhimantulārā! N'yāya pratīkāraṁ (khisās) lō mīku prāṇa rakṣaṇa undi. Dīni valla mīru daivabhīti galavāru avutāru
Surah Al-Baqara, Verse 179


كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

mīlō evarikainā maraṇakālaṁ samīpin̄cinappuḍu ataḍu āstipāstulu galavāḍaitē ataḍu tana tallidaṇḍrula koraku mariyu samīpabandhuvula koraku dharmasam'matamaina maraṇaśāsanaṁ (vīlunāmā) vrāyāli. Idi daivabhiti galavāri vidyukta dharmaṁ
Surah Al-Baqara, Verse 180


فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

ika dānini (vīlunāmānu) vinnavāru, taruvāta okavēḷa dānini mārcitē, dāni pāpamantā niścayaṅgā, ā mārcina vāri painanē uṇṭundi. Niścayaṅgā, allāh sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 181


فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

kāni vīlunāmā cēsina vyakti pakṣapātamō, lēdā an'yāyamō cēśāḍanē bhayaṁ evanikainā uṇṭē ataḍu ī vyavahārantō sambandhamunna vārandari madhya rājī kudiristē andulō'elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Baqara, Verse 182


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

ō viśvāsulārā! Upavāsaṁ mīku vidhigā nirṇayin̄cabaḍindi, ē vidaṅgānaitē mī pūrvīkulaku vidhigā nirṇayin̄caba uṇḍenō bahuśā mīru daivabhītiparulai uṇṭārani
Surah Al-Baqara, Verse 183


أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

idi (ī upavāsaṁ) nirṇayin̄cabaḍina rōjulaku mātramē. Kānī, mīlō evarainā vyādhigrastulai uṇṭē, lēka prayāṇanlō uṇṭē, vērē dinālalō (ā upavāsālu) pūrti cēyāli. Kāni dānini pūrti cēyaṭaṁ durbharamaina vāru parihāraṅgā, oka pēdavāniki bhōjanaṁ peṭṭāli. Kāni evarainā sahr̥dayantō iṅkā ekkuva mēlu cēyadalistē, adi atani mēlukē! Kāni mīru telusukō galigitē upavāsaṁ uṇḍaṭamē, mīku entō uttamamainadi
Surah Al-Baqara, Verse 184


شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Ramadān nela! Andulō divya khur'ān mānavulaku mārgadarśakatvaṅgā, avatarimpajēyabaḍindi! Mariyu andulō sanmārgaṁ cūpē mariyu satyāsatyālanu vērparacē, spaṣṭamaina upadēśālunnāyi. Kāvuna mīlō ā nelanu pondina vyakti ā nelantā (vidhigā) upavāsa muṇḍāli. Kāni vyādhigrastuḍaina vāḍu, lēka prayāṇanlō unnavāḍu, (ā upavāsālanu) vērē dinālalō pūrti cēyāli. Allāh mīku saulabhyaṁ cēyagōrutunnāḍē kānī, mim'malni kaṣṭapeṭṭadalacu kōlēdu. Idi mīru upavāsa dināla saṅkhyanu pūrti cēyagalaga ṭāniki mariyu mīku sanmārgaṁ cūpinanduku, mīru allāh mahanīyatanu (ghanatanu) koniyāḍaṭāniki mariyu mīru kr̥tajñatalu telupukōvaṭāniki
Surah Al-Baqara, Verse 185


وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ

mariyu nā dāsulu, nannu gurin̄ci ninnu aḍigitē: "Nēnu (vāriki) ati samīpanlōnē unnānu. Pilicēvāḍu nannu pilicinappuḍu nēnu atani pilupu vini, javābistānu. Kābaṭṭi vāru saraina mārgaṁ pondaṭāniki, nā ājñanu anusarin̄cāli mariyu nā yandu viśvāsaṁ kaligi uṇṭāli." Ani, ceppu
Surah Al-Baqara, Verse 186


أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Upavāsapu rātrulandu mīku mī bhāryalatō ratikrīḍa (raphas) dharmasam'mataṁ cēyabaḍindi. Vāru mī vastrālu, mīru vāri vastrālu. Vāstavāniki mīru rahasyaṅgā ātmadrōhāniki pālpaḍutunnāranē viṣayaṁ allāh ku telusu. Kāvuna āyana mī paścāttāpānni svīkarin̄cāḍu mariyu mim'malni mannin̄cāḍu. Ika nuṇḍi mīru mī bhāryalatō sambhōgaṁ (bāṣir) cēyaṇḍi mariyu allāh mī koraku vrāsina dānini kōraṇḍi. Mariyu udayakālapu tellarēkhalu rātri nallacārala nuṇḍi spaṣṭapaḍē varaku, mīru tinaṇḍi, trāgaṇḍi. Ā taruvāta cīkaṭi paḍē varakū mī upavāsānni pūrti ceyyaṇḍi. Kāni masjidulalō ētekāph pāṭin̄cēṭappuḍu, mīru mī strīlatō sambhōgin̄cakaṇḍi. Ivi allāh ērparacina haddulu, kāvuna ullaṅghin̄cē (uddēśantō) vīṭini samīpin̄cakaṇḍi. Ī vidhaṅgā allāh tana ājñanu prajalaku spaṣṭaṁ cēstunnāḍu. Bahuśā vāru bhayabhaktulu kaligi uṇṭārani
Surah Al-Baqara, Verse 187


وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

mariyu mīru okari som'munu marokaru an'yāyaṅgā kabaḷin̄cakaṇḍi mariyu bud'dhipūrvakaṅgā, akramamaina rītilō, itarula āstilō kontabhāgaṁ tinē durud'dhēśantō, n'yāyādhikārulaku lan̄cālu ivvakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 188


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

(ō pravaktā!) Vāru ninnu mārē candruni (rūpālanu) gurin̄ci aḍugutunnāru. Nīvu vāritō ilā anu: "Avi prajalaku kālagaṇananu mariyu hajj dinālanu teliyajēstāyi." Mīru mī iḷḷalōki vāṭi venuka bhāgaṁ nuṇḍi pravēśin̄caḍaṁ r̥juvartana (birr) kādu, daivabhīti kaligi uṇḍaṭamē r̥juvartana (birr). Kanuka mīru iṇḍlalō vāṭi dvārāla nuṇḍiyē pravēśin̄caṇḍi. Mariyu mīru sāphalyaṁ pondaṭāniki allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 189


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

mariyu mītō, pōrāḍē vāritō, mīru allāh mārganlō pōrāḍaṇḍi. Kāni haddulanu atikramin̄cakaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh haddulanu atikramin̄cēvārini prēmin̄caḍu
Surah Al-Baqara, Verse 190


وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Vāru, mīku ekkaḍa eduraitē akkaḍanē vārini campaṇḍi. Mariyu vāru mim'malni eccaṭi nuṇḍi tarimi vēśārō, mīru kūḍā vārini accaṭi nuṇḍi tarimi vēyaṇḍi. Mariyu satyadharmāniki aḍḍugā nilavaṭaṁ (phitnā), campaṭaṁ kaṇṭē ghōramainadi. Masjid al harām vadda vāru mītō yud'dhaṁ cēyananta varaku mīru vāritō akkaḍa yud'dhaṁ cēyakaṇḍi. Okavēḷa vārē mītō (ā pavitra sthalanlō) yud'dhaṁ cēstē vārini vadhin̄caṇḍi. Idē satyatiraskārulaku tagina śikṣa
Surah Al-Baqara, Verse 191


فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

kānī, vāru (yud'dhaṁ cēyaṭaṁ) mānukuṇṭē (mīru kūḍā mānukōṇḍi). Endukaṇṭē niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 192


وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

mariyu phitnā mugisipōyē varaku mariyu allāh dharmaṁ mātramē sthāpin̄cabaḍē varaku mīru vāritō yud'dhaṁ cēstū uṇḍaṇḍi. Okavēḷa vāru mānukuṇṭē, durmārgulatō tappa itarulatō pōrāḍakaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 193


ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

niṣid'dha māsāniki badulu niṣid'dha māsamē mariyu niṣid'dha sthalālalō n'yāya pratīkāraṁ (khisās) tīsukōvaccu. Kābaṭṭi mīpai evarainā dāḍi cēstē, mīru kūḍā vāripai adē vidhaṅgā dāḍi cēyaṇḍi. Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu niścayaṅgā, allāh bhayabhaktulu galavāriki tōḍugā uṇṭāḍani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 194


وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

mariyu allāh mārganlō kharcu peṭṭaṇḍi. Mariyu mī cētulārā mim'malni mīru vināśanlō paḍavēsukōkaṇḍi; mēlu cēyaṇḍi. Niścayaṅgā, allāh mēlu cēsē vārini prēmistāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 195


وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Mariyu allāh (prasannata) koraku hajj mariyu umrā pūrti cēyaṇḍi. Mīku akkaḍa cēraṭāniki (vāṭini pūrti cēyaṭāniki) āṭaṅkaṁ kaliginaṭlaitē, mīru ivvadalucukunna bali (khurbānī) ivvaṇḍi. Bali jantuvu dāni gamyasthānāniki cērananta varaku mīru śirōmuṇḍanaṁ cēsukōkaṇḍi. Kānī, mīlō evaḍainā vyādhigrastuḍai uṇṭē lēdā atani talaku bādha uṇṭē (śirōmuṇḍanaṁ cēsukoni) dāni parihāraṅgā (mūḍu rōjulu) upavāsaṁ uṇḍāli. Lēdā dānadharmālu cēyāli (āruguru nirupēdalaku bhōjanaṁ peṭṭāli), lēdā bali ivvāli. Kāni śānti bhadratalu unna samayālalō evaḍainā hajje tamattu cēyadalucukuṇṭē, ataḍu tana śaktimēraku bali ivvāli. Kāni evaḍaitē khurbānī ivvalēḍō, hajj kālanlō mūḍu dinālu mariyu (iṇṭiki) tirigi vaccina pim'maṭa ēḍu dinālu upavāsaṁ uṇḍāli. Ī vidhaṅgā mottaṁ padi dinālu upavāsālu uṇḍāli. Idi masjid al harām daggara nivasin̄cani vāriki mātramē. Mariyu allāh yeḍala bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu niścayaṅgā, allāh śikṣa vidhin̄caṭanlō cālā kaṭhinuḍu, ani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 196


ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

hajj niyamita nelalōnē jarugutundi. Ī nirṇīta māsālalō hajj cēyaṭāniki saṅkalpin̄cina vyakti hajj (ihrām)lō vunna samayanlō (bhāryatō) ratikrīḍa (raphas)ku, duṣṭakāryālaku mariyu kalahālaku dūraṅgā uṇḍāli. Mīru cēsē man̄cipanulannī allāh ku telusu. (Hajj yātraku) kāvalasina vastu sāmāgrini tīsuku veḷḷaṇḍi. Daivabhītiyē niścayaṅgā anniṭikaṇṭē uttamamaina sāmagri. Kanuka ō bud'dhamantulārā! Kēvalaṁ nā yandē bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 197


لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ

(Hajj yātralō) mīru mī prabhuvu anugrahālu anvēṣistē andulō dōṣaṁ lēdu. Araphāt nuṇḍi bayalu dērina taruvāta maṣaril harām (muj'daliphā) vadda (āgi) allāh nu smarin̄caṇḍi. Mariyu āyana mīku bōdhin̄cina vidhaṅgā āyananu smarin̄caṇḍi, vāstavāniki mīru pūrvaṁ mārgabhraṣṭulugā uṇḍēvāru
Surah Al-Baqara, Verse 198


ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

taruvāta prajalantā ekkaḍi nuṇḍi veḷtārō akkaḍi nuṇḍi mīrū veḷḷaṇḍi. Allāh tō kṣamābhikṣa vēḍukōṇḍi. Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Baqara, Verse 199


فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ

ika mī (hajj) vidhulanu pūrti cēsina taruvāta, mīru mī taṇḍritātalanu (pūrvaṁ) smarin̄cē vidhaṅgā, iṅkā dāni kaṇṭē adhikaṅgā allāh nu smarin̄caṇḍi. Kāni vārilō kondaru: "Ō mā prabhū! Māku ī lōkanlō (annī) prasādin̄cu!" Ani prārthistāru. Alāṇṭi vāriki paralōkanlō elāṇṭi bhāgaṁ uṇḍadu
Surah Al-Baqara, Verse 200


وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

vārilō marikondaru: "Ō mā prabhū! Māku ihalōkanlō man̄cini mariyu paralōkanlō kūḍā man̄cini prasādin̄cu mariyu mam'malni narakāgni nuṇḍi kāpāḍu!" Ani prārthistāru
Surah Al-Baqara, Verse 201


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

alāṇṭi vāru tama sampādanaku anuguṇaṅgā (ubhaya lōkālalō) tama vāṭānu pondutāru. Mariyu allāh lekka tīsukōvaṭanlō ati śīghruḍu
Surah Al-Baqara, Verse 202


۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

mariyu niyamita rōjulalō allāh nu smarin̄caṇḍi. Evaḍainā tvaragā reṇḍu rōjulalōnē veḷḷipōyinā, atanipai elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Marevaḍainā nidānin̄ci (padamūḍava tēdī varaku) nilici pōyinā, atanipai elāṇṭi dōṣaṁ lēdu, vāḍiki, evaḍaitē daivabhīti kaligi uṇṭāḍō! Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu niścayaṅgā mīrantā āyana sannidhilō hājaru cēyabaḍutāranēdi telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 203


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ

mariyu prajalalō nuṇḍi oka vyakti māṭalu ihalōka jīvitanlō nīku santōṣaṁ kalugajēyavaccu; mariyu tana saṅkalpaśud'dhini telupaḍāniki ataḍu allāh nu sākṣigā nilabeṭṭavaccu! Kāni, vāstavāniki ataḍu ghōramaina jagaḍālamāri kāvaccu
Surah Al-Baqara, Verse 204


وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ

Mariyu (ō muham'mad) ataḍu (nī vadda nuṇḍi) tirigipōyi lōkanlō kallōlaṁ rēkettin̄caṭāniki, paṇṭapolālanu mariyu paśuvulanu nāśanaṁ cēyaṭāniki pāṭupaḍa vaccu. Mariyu allāh kallōllānni ē mātraṁ prēmin̄caḍu
Surah Al-Baqara, Verse 205


وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

mariyu: "Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍu." Ani atanitō annappuḍu, ahambhāvaṁ atanini marinta pāpānikē prērēpistundi. Kāvuna narakamē alāṇṭi vāniki tagina sthalaṁ. Mariyu adi enta ceḍḍa virāma sthalaṁ
Surah Al-Baqara, Verse 206


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

mariyu mānavulalōnē, allāh santōṣaṁ pondaṭāniki tana pūrti jīvitānni aṅkitaṁ cēsēvāḍū unnāḍu. Mariyu allāh tana dāsula yeḍala cāla kanikaruḍu
Surah Al-Baqara, Verse 207


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

ō viśvāsulārā! Allāh vidhēyatalō (islānlō) sampūrṇaṅgā pravēśin̄caṇḍi. Mariyu ṣaitānu aḍugu jāḍalanu anusarin̄cakaṇḍi. Niścayaṅgā, ataḍu mīku bahiraṅga śatruvu
Surah Al-Baqara, Verse 208


فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

mī vaddaku spaṣṭamaina hitōpadēśālu vaccina pidapa kūḍā, mīru tappaṭaḍugu vēstē! Niścayaṅgā, allāh sarvaśaktimuntuḍu, mahā vivēkavantuḍu ani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 209


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

ēmī? Allāh svayaṅgā dēvadūtalatō pāṭu, mēghāla chāyalalō pratyakṣaṁ kāvālani vāru nirīkṣistunnārā? Kānī, appaṭikē prati viṣayapu tīrpu jarigi uṇṭundi. Mariyu samasta viṣayālu (tīrpu koraku) allāh daggarikē maralimpabaḍatāyi
Surah Al-Baqara, Verse 210


سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

mēmu enni spaṣṭamaina sūcana (āyat) lanu vāriki cūpin̄cāmō isrāyīl santati vārini aḍagaṇḍi! Mariyu evaḍu allāh yokka anugrahālanu pondina taruvāta, vāṭini tārumāru cēstāḍō! Niścayaṅgā, allāh alāṇṭi vārini śikṣin̄caṭanlō entō kaṭhinuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 211


زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

satyatiraskārulaku ihalōka jīvitaṁ manōharamainadigā cēyabaḍindi. Kāvuna vāru viśvāsulatō parihāsālāḍutuṇṭāru. Kānī, punarut'thāna dinamuna, daivabhīti galavārē vāri kaṇṭē unnata sthānanlō uṇṭāru. Mariyu allāh tānu kōrina vāriki lekkalēnanta jīvanōpādhini prasādistāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 212


كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Pūrvaṁ, mānavulantā okē oka samājaṅgā uṇḍēvāru. Appuḍu allāh vāriki śubhavārtalu ivvaṭāniki mariyu heccarikalu cēyaṭāniki pravaktalanu pampāḍu. Mariyu mānavulalō ērpaḍina bhēdālanu pariṣkarin̄caṭāniki, āyana granthānni satyantō vāri dvārā avatarimpajēśāḍu mariyu adi (divyagranthaṁ) ivvabaḍina vāru, spaṣṭamaina hitōpadēśālu pondina taruvāta kūḍā, paraspara dvēṣāla valla bhēdābhiprāyālu puṭṭin̄cukunnāru. Kāni allāh tana ājñatō, viśvāsulaku vāru vivādālāḍutunna viṣayanlō satyamārgānni cūpāḍu. Mariyu allāh tānu kōrina vāriki r̥jumārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 213


أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ

ēmī? Mīru (sulabhaṅgā) svarganlō pravēśin̄cagalamani bhāvistunnārā? Mī pūrvīkulu sahin̄cinaṭuvaṇṭi (kaṣṭālu) mīrū sahin̄canidē! Vāripai duravastha, rōgabādhalu virucuku paḍḍāyi mariyu vāru kudipivēyabaḍḍāru, civaraku appaṭi sandēśaharuḍu mariyu viśvāsulaina atani sahacarulu: "Allāh sahāyaṁ iṅkā eppuḍostundi?" Ani vāpōyāru. Adigō niścayaṅgā allāh sahāyaṁ samīpanlōnē undi
Surah Al-Baqara, Verse 214


يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ

(ō muham'mad!) Vāru (prajalu) ninnu aḍugutunnāru: "Mēmu ēmi kharcu cēyāli?" Ani. Vāritō anu: "Mīru man̄cidi ēdi kharcu cēsinā sarē, adi mī tallidaṇḍrula, bandhuvula, anāthula, yācin̄cani pēdala (masākīn) mariyu bāṭasārula koraku kharcu cēyāli. Mariyu mīru ē man̄cipani cēsinā adi allāh ku tappaka telustundi
Surah Al-Baqara, Verse 215


كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

mīku asahyakaramainā! (Dharma) yud'dhaṁ cēyaṭaṁ mīku vidhigā nirṇayin̄cabaḍindi. Mariyu mīku naccani viṣayamē mīku mēlainadi kāvaccu mariyu mīku naccē viṣayamē mīku hānikaramainadi kāvaccu! Mariyu allāh ku antā telusu, kāni mīku ēmī teliyadu
Surah Al-Baqara, Verse 216


يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Vāru niṣid'dha māsālalō yud'dhaṁ cēyaṭānni gurin̄ci ninnu aḍugutunnāru. Vāritō ilā anu: "Vāṭilō yud'dhaṁ cēyaṭaṁ mahā aparādhaṁ. Kāni (prajalanu) allāh mārgānni avalambin̄caṭaṁ nuṇḍi avarōdhālu kaligin̄caṭaṁ mariyu āyana (allāh)nu tiraskarin̄caṭaṁ mariyu (prajalanu) masjid al harām nu darśin̄cakuṇḍā āṭaṅkaparacaḍaṁ mariyu akkaḍi vārini dāni nuṇḍi veḍalagoṭṭaḍaṁ allāh dr̥ṣṭilō antakaṇṭē mahā aparādhaṁ. Pīḍana (phitnā), raktapātaṁ kaṇṭē ghōramainadi. Vāriki sādhyamē ayitē mim'malni mī dharmaṁ nuṇḍi maḷḷin̄ca galigē varakū vāru mītō yud'dhaṁ cēyaḍaṁ mānaru. Mariyu mīlō evarainā matabhraṣṭulai satyatiraskārulugā maraṇistē, alāṇṭi vāri man̄cipanulannī ihapara lōkālalō reṇḍiṇṭilōnū vr̥thā avutāyi. Mariyu alāṇṭi vāru narakāgni vāsulavutāru. Andulō vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 217


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

niścayaṅgā, viśvasin̄cina vāru mariyu (allāh mārganlō tama janmabhūmini viḍici) valasa pōyēvāru mariyu allāh mārganlō dharmapōrāṭaṁ cēsēvāru; ilāṇṭi vārē! Allāh kāruṇyaṁ āśin̄caṭāniki ar'hulu. Mariyu allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 218


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

(ō pravaktā!) Vāru, madhyapānānni mariyu jūdānni gurin̄ci ninnu praśnistunnāru. Nīvu ī vidhaṅgā samādhānamivvu: "Ī reṇṭiṇṭilōnū entō hāni (pāpaṁ) undi. Vāṭilō prajalaku konni lābhālu kūḍā unnāyi, kāni vāṭi hāni (pāpaṁ) vāṭi lābhāla kaṇṭē entō adhikamainadi." Mariyu vārilā aḍugutunnāru: "Mēmu (allāh mārganlō) ēmi kharcu peṭṭāli?" Nīvu ilā samādhānamivvu: "Mī (nityāvasarālaku pōgā) migilēdi." Mīru ālōcin̄caṭāniki, allāh ī vidhaṅgā tana sūcana (āyat)lanu mīku viśadīkaristunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 219


فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Ihalōkanlōnū mariyu paralōkanlōnū - mariyu anāthalanu gurin̄ci vāru ninnu aḍugutunnāru. Nīvu ilā samādhānamivvu: "Vāri saṅkṣēmāniki tōḍpaḍaṭamē mēlainadi." Mariyu mīru vāritō kalisi melisi uṇṭē (tappulēdu), vāru mī sōdarulē! Mariyu ceracē vāḍevaḍō, savarin̄cē vāḍevaḍō allāh ku bāgā telusu. Mariyu allāh kōritē mim'malni kaṣṭapeṭṭi uṇḍēvāḍu. Niścayaṅgā, allāh sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 220


وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

mariyu muṣrik strīlu, viśvasin̄cananta varaku, mīru vārini vivāhamāḍakaṇḍi, muṣrik strī mīku enta naccinā, āme kaṇṭē viśvāsurālaina oka bānisa strī entō mēlainadi. Mariyu muṣrik puruṣulu viśvasin̄cananta varaku mī strīlatō vāri vivāhaṁ cēyin̄cakaṇḍi. Mariyu muṣrik puruṣuḍu mīku enta naccinā, ataḍi kaṇṭē viśvāsi ayina oka bānisa entō mēlainavāḍu. Ilāṇṭi vāru (muṣrikīn) mim'malni agni vaipunaku āhvānistunnāru. Kāni allāh! Tana anumatitō, mim'malni svargaṁ vaipunaku mariyu kṣamābhikṣa pondaṭāniki pilustunnāḍu. Mariyu ī vidhaṅgā āyana tana sūcanalanu prajalaku - bahuśā vāru guṇapāṭhaṁ nērcukuṇṭārani - spaṣṭaṅgā teluputunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 221


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ

mariyu vāru ninnu strīla r̥tukālaṁ gurin̄ci aḍugutunnāru. Nīvu vāriki ilā telupu: "Adoka apariśud'dha (hānikaramaina) sthiti. Kanuka r̥tukālanlō strīlatō (sambhōgāniki) dūraṅgā uṇḍaṇḍi. Vāru pariśud'dhulu kānanta varaku vāri vaddaku pōkaṇḍi. Vāru pariśud'dhulu ayina taruvāta allāh ādēśin̄cina cōṭu nuṇḍi mīru vāri vaddaku pōvaccu. Niścayaṅgā, allāh paścāttāpa paḍēvārini prēmistāḍu mariyu pariśud'dhulugā uṇḍēvārini prēmistāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 222


نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Mī bhāryalu mīku paṇṭapolāla vaṇṭi vāru, kāvuna mī polālaku mīru kōrina vidhaṅgā pōvaccu. Mariyu mī svayaṁ koraku (satkāryālu) cēsi pampaṇḍi (mīku man̄ci santānaṁ koraku prārthin̄caṇḍi). Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu mīru niścayaṅgā āyananu kalasukōvalasi undani telusukōṇḍi. Mariyu viśvāsulaku śubhavārtalanu vinipin̄cu
Surah Al-Baqara, Verse 223


وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

mariyu mīru allāh (pērutō) cēsē pramāṇālu mim'malni sanmārgaṁ nuṇḍi, daivabhīti nuṇḍi mariyu prajalalalō śānti sthāpin̄caṭaṁ nuṇḍi āṭaṅkaparicēvigā kānivvakaṇḍi. Mariyu allāh sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 224


لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

mīru anālōcitaṅgā cēsē pramāṇālanu gurin̄ci allāh mim'malni paṭṭukōḍu. Kāni mīru hr̥dayapūrvakaṅgā cēsē pramāṇālanu gurin̄ci āyana tappakuṇḍā mim'malni paṭṭukuṇṭāḍu. Mariyu allāh kṣamāśīluḍu, sahanaśīluḍu
Surah Al-Baqara, Verse 225


لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

evaraitē tama bhāryalatō (sambhōgin̄camu, ani) pramāṇaṁ cēstārō, vāriki nālugu nelala vyavadhi undi. Kāni vāru tama dāmpatya jīvitānni maḷḷī prārambhistē! Niścayaṅgā, allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇāpradāta
Surah Al-Baqara, Verse 226


وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

kāni vāru viḍākulakē nirṇayin̄cukuṇṭē! Niścayaṅgā, allāh sarvaṁ vinēnāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 227


وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Mariyu viḍākulivvabaḍina strīlu mūḍu r̥tuvula varaku (marokatanitō peṇḍli cēsukōkuṇḍā) vēci uṇḍāli. Mariyu vāru allāh yandu mariyu antima dinamunandu viśvāsamunnavārē ayitē, allāh vāri garbhālalō sr̥ṣṭin̄cina dānini dācaṭaṁ vāriki dharmasam'mataṁ kādu. Mariyu vāri bhartalu dāmpatya sambandhālanu sarididdukōvaṭāniki sid'dhaṅgā uṇṭē! Ī nirīkṣaṇa kālanlō vārini tama bhāryalugā tirigi svīkarin̄cē hakku vāriki undi. Mariyu vāriki (strīlaku) vāri (bhartala)pai dharmasam'matamaina hakkulunnāyi. Ē vidhaṅgānaitē vāriki (bhartalaku) vāripai unnāyō. Kāni puruṣulaku strīlapai (kartavya) ādhikyata undi. Mariyu allāh sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 228


ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

viḍākulu reṇḍu sārlē! Ā tarvāta (bhāryanu) sahr̥dayantō tama vadda uṇḍanivvāli, lēdā āmenu man̄citanantō sāganampāli. Mariyu sāganampēṭappuḍu mīru vārikiccina vāṭi nuṇḍi ēmainā tirigi tīsukōvaḍaṁ dharmasam'mataṁ kādu. Allāh vidhin̄cina haddulaku kaṭṭubaḍi uṇḍalēmu anē bhayaṁ ā iddarikī uṇṭē tappa! Kāni allāh vidhin̄cina haddulaku kaṭṭubaḍi uṇḍalēmanē bhayaṁ ā dampatulaku uṇṭē strī parihāramicci (viḍākulu/ khulā tīsukaṇṭē) andulō vāriki elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Ivi allāh vidhin̄cina haddulu, kāvuna vīṭini atikramin̄cakaṇḍi. Mariyu evaraitē allāh vidhin̄cina haddulanu atikramistārō, alāṇṭi vārē durmārgulu
Surah Al-Baqara, Verse 229


فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Okavēḷa ataḍu (mūḍavasāri) viḍākulistē, ā tarvāta ā strī ataniki dharmasam'mataṁ kādu, āme vivāhaṁ vērē puruṣunitō jarigitē tappa! Okavēḷa ataḍu (reṇḍava bharta) āmeku viḍākulistē! Appuḍu ubhayulū (modaṭi bharta, ī strī) tāmu allāh haddulaku lōbaḍi uṇḍagalamani bhāvistē vāru punarvivāhaṁ cēsukōvaṭanlō dōṣaṁ lēdu mariyu ivi allāh niyamin̄cina haddulu. Vīṭini āyana grahin̄cē vāriki spaṣṭaparustunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 230


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

mariyu mīru strīlaku viḍākuliccinappuḍu, vāri koraku nirṇayin̄cabaḍina gaḍuvu (iddat) samīpistē vārini sahr̥dayantō mī vadda un̄cukōṇḍi, lēdā sahr̥dayantō viḍici peṭṭaṇḍi. Kēvalaṁ vāriki bādha kaligin̄cē mariyu pīḍin̄cē uddēśyantō vārini un̄cukōkaṇḍi mariyu ā vidhaṅgā cēsēvāḍu vāstavāniki tanaku tānē an'yāyaṁ cēsukannaṭlu. Mariyu allāh ādēśālanu (āyāt lanu) parihāsaṅgā tīsukōkaṇḍi. Mariyu allāh mīku cēsina anugrahānni mariyu mīpai avatarimpajēsina granthānni mariyu vivēkānni jñāpakaṁ cēsukōṇḍi. Āyana (allāh) mīku ī vidhaṅgā bōdhistunnāḍu. Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi mariyu niścayaṅgā, allāh ku prati viṣayaṁ gurin̄ci bāgā telusani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 231


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

mariyu mīru mī strīlaku (modaṭi sāri lēka reṇḍavasāri) viḍākulistē, vāru tama nirīkṣaṇā vyavadhini (iddat nu) pūrti cēsina taruvāta, tama (modaṭi) bhartalanu dharmasam'mataṅgā paraspara aṅgīkārantō vivāhaṁ cēsukōdalistē, mīru vārini āṭaṅkaparacakaṇḍi. Mīlō evariki allāh yandu mariyu antima dinamu nandu viśvāsamundō, vāriki ī bōdhana cēyabaḍutōndi. Idi mīku niṣkaḷaṅkamainadi mariyu nirmalamainadi. Mariyu allāh ku antā telusu, kāni mīku ēmī teliyadu
Surah Al-Baqara, Verse 232


۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

(Viḍākula taruvāta) pūrti reṇḍu sanvatsarāla pāla gaḍuvu pūrti cēyavalenani (tallidaṇḍrulu) kōrinaṭlayitē, tallulu tama pillalaku pālivvāli. Biḍḍa taṇḍripai, vāriki tagu rītigā bhōjanaṁ mariyu vastrālicci pōṣin̄cavalasina bādhyata uṇṭundi. Śaktiki min̄cina bhāraṁ ē vyaktipai kūḍā mōpabaḍadu. Talli tana biḍḍa valana kaṣṭālaku guri kākūḍadu. Mariyu taṇḍri kūḍā tana biḍḍa valana (kaṣṭālaku guri kākūḍadu). Mariyu (pāliccē tallini pōṣin̄cē bādhyata taṇḍripai unnaṭlu taṇḍri canipōtē) atani vārasulapai kūḍā uṇṭundi. Mariyu (tallidaṇḍrulu) iruvuru sampradin̄cukoni paraspara aṅgīkārantō (reṇḍu sanvatsarālu pūrtikāka mundē) biḍḍa cēta pālu viḍipistē, vāriruvuriki elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Mariyu mīru mī biḍḍalaku vērē strī dvārā pālu ippin̄cē ērpāṭu cēyadalistē, mīpai elāṇṭi dōṣaṁ lēdu. Kāni mīru āmeku (talliki) ivva valasindi dharmasam'mataṅgā cellin̄cāli. Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu mīru cēsēdantā niścayaṅgā, allāh cūstunnāḍani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 233


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

mariyu mīlō evarainā maraṇin̄ci, bhāryalanu vadalipōyinaṭlaitē (alāṇṭi vidhavalu) nālugu nelala padi rōjulu (reṇḍava peṇḍli cēsukōkuṇḍā) vēci uṇḍāli. Vāri gaḍuvu pūrti ayina taruvāta vāru tamaku ucitamainadi, dharmasam'mataṅgā cēsukuṇṭē mīpai dōṣaṁ lēdu. Mariyu mīru cēsēdantā allāh bāgā erugunu
Surah Al-Baqara, Verse 234


وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Mariyu mīru (vitantuvu lēka mūḍu viḍākulu pondina strīlatō) vivāhaṁ cēsukōvālanē saṅkalpānni (vāri nirīkṣaṇā kālanlō) parōkṣaṅgā telipinā lēka dānini mī manas'sulalō gōpyaṅgā un̄cinā mīpai dōṣaṁ lēdu. Mīru vāritō (vivāhamāḍaṭaṁ gurin̄ci) ālōcistunnārani allāh ku telusu, kānī vāritō rahasyaṅgā elāṇṭi oppandaṁ cēsukōkaṇḍi. Ayitē mīrēdainā māṭlāḍadalacukuṇṭē, dharmasam'matamaina rītilō māṭlāḍukōṇḍi. Mariyu nirīkṣaṇā vyavadhi pūrtayyēnta varaku vivāhaṁ cēsukōkaṇḍi. Niścayaṅgā mī manas'sulalō unnadantā allāh ku telusani telusukoni, āyanaku bhayapaḍaṇḍi. Mariyu niścayaṅgā allāh kṣamāśīluḍu, sahanaśīluḍu (śānta svabhāvuḍu) ani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 235


لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

mīru mī strīlanu muṭṭukōka mundē, lēka vāri mahr nirṇayaṁ kāka pūrvamē, vāriki viḍākulistē, adi pāpaṁ kādu. Mariyu vāriki konta pāritōṣikaṅgā tappakuṇḍā ivvaṇḍi. Mariyu dhanavantuḍu tana śakti mēraku, pēdavāḍu tana sthitini baṭṭi dharmasam'matamaina vidhaṅgā pāritōṣikaṁ ivvāli. Idi sajjanulaina vāri vidyuktadharmaṁ
Surah Al-Baqara, Verse 236


وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

mariyu mīru tākaka pūrvamē mī strīlaku viḍākulistē mariyu vāstavāniki appaṭikē vāri kan'yālkaṁ (mahr) nirṇayin̄cabaḍi uṇṭē, sagaṁ mahr cellin̄caṇḍi, kānī strī kṣamin̄ci viḍici peḍtē, lēdā vivāha sambandha adhikāraṁ evari cētilō undō ataḍu (bharta) gānī kṣamin̄ci viḍicipeṭṭagōritē tappa! Mariyu kṣamin̄caṭamē daivabhītiki sannihitamainadi. Mariyu mīru paraspara vyavahārālalō audāryaṁ cūpaṭaṁ maracipōvaddu. Niścayaṅgā allāh mīru cēsēdantā cūstunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 237


حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ

mīru mī namāj lanu kāpāḍukōṇḍi mariyu mukhyaṅgā madhya namāj nu mariyu allāh sannidhānanlō vinayavidhēyatalatō nilabaḍaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 238


فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

Mīru pramāda sthitilō unnappuḍu naḍustū gānī, svārī cēstū gānī, namāj cēyavaccu. Kāni mīku śāntibhadratalu labhin̄cinappuḍu, āyana mīku nērpinaṭlu allāh nu smarin̄caṇḍi. Endukaṇṭē ī pad'dhati intaku pūrvaṁ mīku teliyadu
Surah Al-Baqara, Verse 239


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

mariyu mīlō maraṇin̄cina vāru bhāryalanu vadalipōtē, vāru tama bhāryalaku oka sanvatsarapu bharaṇapu kharculu ivvālanī, vārini iṇṭi nuṇḍi veḍalagoṭṭa vaddanī vīlunāmā vrāyāli. Kānī vāru tamantaṭa tāmē veḷḷipōyi, tama viṣayanlō dharmasam'mataṅgā ēmi cēsinā mīpai pāpaṁ lēdu mariyu allāh sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 240


وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

mariyu viḍākulivvabaḍina strīlaku dharmaprakāraṅgā bharaṇapu kharculu ivvāli. Idi daivabhīti galavāri vidhi
Surah Al-Baqara, Verse 241


كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

ī vidhaṅgā allāh tana ājñalanu (āyat lanu) mīku spaṣṭaṅgā teluputunnāḍu. Bahuśā mīru arthaṁ cēsukuṇṭārani
Surah Al-Baqara, Verse 242


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

ēmī? Mr̥tyubhayantō, vēla saṅkhyalō prajalu tama iṇḍlanu vadali pōyindi nīku teliyadā? Appuḍu allāh vāritō: "Maraṇin̄caṇḍi!" Ani annāḍu kāni taruvāta vārini bratikin̄cāḍu. Niścayaṅgā, allāh mānavula paṭla atyanta anugrahaṁ galavāḍu, kāni cālā mandi kr̥tajñatalu cūparu
Surah Al-Baqara, Verse 243


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

mariyu mīru allāh mārganlō yud'dhaṁ cēyaṇḍi mariyu niścayaṅgā, allāh sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu, ani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 244


مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

allāh ku man̄ci ruṇaṁ iccēvāḍu, mīlō evaḍu? Endukaṇṭē āyana dānini ennō reṭlu adhikaṁ cēsi tirigi istāḍu. Allāh mātramē (sampadalanu) taggin̄cēvāḍū mariyu heccin̄cēvāḍūnū mariyu mīrantā āyana vaipunakē maralipōvalasi undi
Surah Al-Baqara, Verse 245


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Ēmī? Mūsā (niryāṇaṁ) taruvāta isrāyīlu santati nāyakulu, tama oka pravaktatō: "Nīvu mā koraku oka rājunu niyamin̄cu, mēmu allāh mārganlō yud'dhaṁ (jihād) cēstāmu." Ani palikina saṅgati nīku teliyadā? Dāniki atanu: "Okavēḷa yud'dhaṁ cēyamani ādēśistē, mīru yud'dhaṁ cēyaṭāniki nirākarin̄caru kadā? Ani annāḍu. Dāniki vāru: "Mēmu mariyu mā santānaṁ, mā iṇḍla nuṇḍi geṇṭivēya baḍḍāmu kadā! Alāṇṭappuḍu mēmu allāh mārganlō enduku yud'dhaṁ cēyamu?" Ani javābiccāru. Kāni yud'dhaṁ cēyaṇḍani ājñāpin̄cagānē, vārilō kondaru tappa, andarū vennu cūpāru. Mariyu allāh ku ī durmārgulanu gurin̄ci bāgā telusu
Surah Al-Baqara, Verse 246


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

mariyu vāri pravakta (sāmyūl) vāritō: "Niścayaṅgā, allāh mī koraku'tālūt nu (saul nu) rājugā niyamin̄cāḍu." Ani annāḍu. Dāniki vāru annāru: "Māpai rājyaṁ cēsē hakku ataniki elā saṅkramistundi? Vāstavāniki, rājyaṁ cēsē hakku, atani kaṇṭē ekkuva, mākē undi. Mariyu atanu atyadhika dhanasampattulunna vāḍunū kāḍu." (Dāniki vāri pravakta) annāḍu: "Niścayaṅgā, allāh mīlō atanini ennukoni ataniki bud'dhibalānnī, śārīraka balānnī samr̥d'dhigā prasādin̄cāḍu. Mariyu allāh tānu kōrina vāriki tana rājyānni prasādistāḍu. Mariyu allāh sarvavyāpti, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 247


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

mariyu vāritō vāri pravakta (sāmyūl) ilā annāḍu: "Niścayaṅgā, atani ādhipatyāniki lakṣaṇaṁ ēmiṭaṇṭē, atani prabhutvakālanlō ā peṭṭe (tābūt) mīku tirigi labhistundi. Andulō mīku mī prabhuvu taraphu nuṇḍi, manaśśānti labhistundi. Mariyu andulō mūsā santati mariyu hārūn santati vāru vadali veḷḷina pavitra avaśēṣālu, dēvadūtala dvārā mīku labhistāyi. Mīru viśvasin̄cina vārē ayitē! Niścayaṅgā, indulō mīku oka goppa sūcana undi
Surah Al-Baqara, Verse 248


فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Ā pidapa'tālūt (saul) tana sain'yantō bayalu dērutū annāḍu: "Niścayaṅgā, allāh oka nadi dvārā mim'malni parīkṣin̄cabōtunnāḍu. Dāni nuṇḍi nīru trāgina vāḍu nā vāḍu kāḍu. Mariyu nadi nīṭini ruci cūḍani vāḍu niścayaṅgā nā vāḍu, kāni cētitō gukkeḍu trāgitē parvālēdu." Ayitē vārilō kondaru tappa andarū dāni nuṇḍi (kaḍupu niṇḍā nīru) trāgāru. Atanu mariyu atani veṇṭa viśvāsulu ā nadini dāṭina taruvāta vārannāru: "Jālūt tō mariyu atani sain'yantō pōrāḍē śakti īrōju mālō lēdu." (Kānī oka rōjuna) allāh nu kalavaḍaṁ tappadani bhāvin̄cina vārannāru: "Allāh anumatitō, oka cinna vargaṁ oka pedda vargānni jayin̄caṭaṁ ennō sārlu jarigindi. Mariyu allāh sthairyaṁ galavāritōnē uṇṭāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 249


وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

jālūt (gōliyat) mariyu atani sain'yānni edurkonaṭāniki bayalu dēri, vāru: "Ō mā prabhū! Māku (dhairya) sthairyālanu prasādin̄cu, mā pādālanu sthiraṅgā nilapu. Mariyu satyatiraskārulaku virud'dhaṅgā (pōrāḍaṭāniki) māku sahāyapaḍu." Ani prārthin̄cāru
Surah Al-Baqara, Verse 250


فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

ā taruvāta vāru, allāh anumatitō vārini (satyatiraskārulanu) ōḍin̄cāru. Mariyu dāvūd, jālūt nu sanharin̄cāḍu mariyu allāh ataniki (dāvūd ku) rājyādhikāraṁ mariyu jñānaṁ prasādin̄ci, tānu kōrina viṣayālanu ataniki bōdhin̄cāḍu. Ī vidhaṅgā allāh prajalanu, okari nuṇḍi marokarini kāpāḍakuṇṭē, bhūmilō kallōlaṁ vyāpin̄ci uṇḍēdi. Kānī allāh samasta lōkāla mīda entō anugrahaṁ galavāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 251


تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

ivannī allāh sandēśālu, vāṭini mēmu yathātathaṅgā nīku vinipistunnāmu. Mariyu (ō muham'mad!) Niścayaṅgā, nīvu (mā) sandēśaharulalō okaḍavu
Surah Al-Baqara, Verse 252


۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ

Ā sandēśaharulu! Mēmu vārilō kondariki marikondaripai ādhikyata niccāmu. Vārilō kondaritō allāh (nērugā) māṭlāḍāḍu. Marikondarini (gauravanīyamaina) unnata sthānālaku ettāḍu. Mariyu maryam kumāruḍu īsā (ēsu)ku mēmu spaṣṭamaina sūcanalu prasādin̄ci, atanini pariśud'dhātma (jibrīl) sahāyantō balaparicāmu. Mariyu - allāh talucukuṇṭē - ī pravaktala taruvāta vaccina prajalu, vāriki spaṣṭamaina sūcanalu vaccina taruvāta kūḍā parasparaṁ kalahin̄cukunēvāru kādu. Kānī, vāru paraspara vibhēdālaku lōnayyāru. Kāvuna vārilō kondaru viśvāsulayyāru marikondaru satyatiraskārulu ayyāru. Mariyu allāh talucukuṇṭē vāru parasparaṁ kalahin̄cukunēvāru kādu, kāni allāh tānu kōrindē cēstāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 253


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

ō viśvāsulārā! Ē bēraṁ gānī, snēhaṁ gānī, siphārasu gānī panikirāni dinaṁ rākamundē, mēmu mīku prasādin̄cina jīvanōpādhi nuṇḍi (mā mārganlō) kharcu peṭṭaṇḍi. Mariyu satyatiraskārulu, vārē! Durmārgulu
Surah Al-Baqara, Verse 254


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

allāh! Āyana tappa maroka ārādhya dēvuḍu lēḍu. Āyana sajīvuḍu, viśvavyavasthaku ādhāra bhūtuḍu. Āyanaku kunuku rādu mariyu nidura rādu. Bhūmyākāśālalō unna samastamū āyanaku cendinadē. Āyana sam'mukhanlō - āyana anujña lēkuṇḍā - siphārasu cēyagala vāḍevaḍu? Vāri mundunnadī mariyu vāri venuka nunnadī annī āyanaku bāgā telusu. Mariyu āyana kōritē tappa, āyana jñānaviśēṣālalō ē viṣayamunū vāru grahin̄cajālaru. Āyana kursī ākāśālanū mariyu bhūminī parivēṣṭhin̄ci unnadi. Vāṭi sanrakṣaṇa āyanaku ē mātraṁ alasaṭa kaligin̄cadu. Mariyu āyana mahōnnatuḍu, sarvōttamuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 255


لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Dharmaṁ viṣayanlō balavantaṁ lēdu. Vāstavāniki sanmārgaṁ (ruṣd) durmārgaṁ nuṇḍi suspaṣṭaṁ cēyabaḍindi. Kāvuna kalpitadaivānni (tāgūt nu) tiraskarin̄ci, allāh nu viśvasin̄cina vāḍu, susthiramaina, ennaṭikī viḍipōni ādhārānni paṭṭukunnaṭlē. Mariyu allāh sarvaṁ vinēvāḍu, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 256


ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

allāh viśvasin̄cina vāri sanrakṣakuḍu, āyana vārini cīkaṭi nuṇḍi tīsi velugulōki testāḍu. Mariyu satyānni tiraskarin̄cinavāri rakṣakulu kalpitadaivālu (tāgūt); avi vārini velugu nuṇḍi tīsi cīkaṭilōniki tīsukoni pōtāyi. Alāṇṭi vāru narakāgni vāsulu. Andulō vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 257


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

ēmī? Allāh (tana anugrahantō) sāmrājyaṁ iccina taruvāta, ibrāhīm tō atani prabhuvu (allāh) nu gurin̄ci vādin̄cina vyakti (namrūd) viṣayaṁ nīku teliyadā? Ibrāhīm: "Jīvanmaraṇālu evari ādhīnanlō unnāyō! Āyanē nā prabhuvu." Ani annappuḍu, ataḍu: "Cāvubratukulu reṇḍū nā ādhīnanlōnē unnāyi." Ani annāḍu. Appuḍu ibrāhīm: "Sarē! Allāh sūryuṇṇi tūrpu nuṇḍi udayimpajēstāḍu; ayitē nīvu (sūryuṇṇi) paḍamara nuṇḍi udayimpajeyyi." Ani annāḍu. Dānitō ā satyatiraskāri cikāku paḍḍāḍu. Mariyu allāh durmārgaṁ avalambin̄cina prajalaku sanmārgaṁ cūpaḍu
Surah Al-Baqara, Verse 258


أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Lēka! Oka vyakti iṇḍla kappulannī kūlipōyi, pāḍupaḍina (talakrindulai bōrlā paḍina) nagaraṁ mīdugā pōtū: "Vāstavāniki! Naśin̄cipōyina ī nagarāniki allāh tirigi ē vidhaṅgā jīvaṁ pōyagalaḍu?" Ani annāḍu. Appuḍu allāh atanini maraṇimpajēsi nūru sanvatsarāla taruvāta tirigi bratikimpajēsi: "Ī sthitilō nīvu entakālamuṇṭivi?" Ani aḍigāḍu. Ataḍu: "Oka dinamō, lēka oka dinamulō konta bhāgamō!" Ani annāḍu. Dāniki āyana: "Kādu, nīvu ikkaḍa ī (maraṇin̄cina) sthitilō, nūru sanvatsarālu uṇṭivi. Ika nī annapānīyāla vaipu cūḍu, vāṭilō ē mārpū lēdu. Iṅkā nīvu nā gāḍidanu kūḍā cūḍu! Mēmu prajala koraku ninnu dr̥ṣṭāntaṅgā cēyadalicāmu. Ika ā (gāḍida) emukalanu cūḍu, ē vidhaṅgā vāṭini ud'dharin̄ci tirigi vāṭipai mānsaṁ kapputāmō!" Ani annāḍu. Ivi ataniki spaṣṭaṅgā telisina taruvāta ataḍu: "Niścayaṅgā, allāh pratidī cēyagala samardhuḍani nāku (ippuḍu) telisindi!" Ani annāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 259


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

mariyu (jñāpakaṁ cēsukōṇḍi) ibrāhīm: "Ō nā prabhū! Nīvu mr̥tulanu elā sajīvulugā cēstāvō nāku cūpu!" Ani annappuḍu, (allāh) annāḍu: "Ēmī? Nīku viśvāsaṁ lēdā?" Dāniki (ibrāhīm): "Undi, kānī nā manas'su tr̥pti koraku aḍugu tunnānu!" Ani annāḍu. Apuḍu (allāh): "Nālugu pakṣulanu tīsukō, vāṭini bāgā maccika cēsukō! Taruvāta (vāṭini kōsi) okkokkadāni okkokka bhāgānni, okkokka koṇḍapai peṭṭi rā, maḷḷī vāṭini ram'mani piluvu, avi nī vaddaku egurukuṇṭū vastāyi. Kābaṭṭi niścayaṅgā, allāh sarvaśaktimantuḍu, mahā vivēkavantuḍu ani telusukō!"Ani annāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 260


مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Allāh mārganlō tama dhanānni kharcu cēsēvāri upamānaṁ: Ā vittanaṁ valē uṇṭundi, dēni nuṇḍi ayitē ēḍu vennulu puṭṭi prati vennulō nūrēsi gin̄jalu uṇṭāyō! Mariyu allāh tānu kōrina vāriki heccugā nosaṅgutāḍu. Mariyu allāh sarvavyāpti, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 261


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

evaraitē, allāh mārganlō tama dhanānni vyayaṁ cēsi, ā taruvāta tāmu cēsina upakārānni ceppukuṇṭū mariyu vārini bādhistū uṇḍarō, alāṇṭi vāri pratiphalaṁ, vāri prabhuvu vadda undi. Mariyu vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 262


۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ

manas'sunu gāyaparicē dānaṁ kaṇṭē, mr̥dubhāṣaṇa mariyu kṣamāguṇaṁ entō mēlainavi. Mariyu allāh svayaṁ samr̥d'dhuḍu, sahanaśīluḍu
Surah Al-Baqara, Verse 263


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

ō viśvāsulārā! (Kēvalaṁ) parulaku cūpaṭāniki, tana dhanaṁ kharcu cēstū allāh nu, antimadinānni viśvasin̄cani vāni mādirigā! Mīrū cēsina mēlunu ceppukoni (upakāraṁ pondina vārini) kaṣṭapeṭṭi, mī dānadharmālanu vyartha paracukōkaṇḍi. Ilāṇṭi vāni pōlika maṭṭi kappukunna oka nunnani baṇḍapai bhārī varṣaṁ kurisi (maṭṭi koṭṭukupōgā) adi uttagā migili pōyinaṭlugā uṇṭundi. Ilāṇṭi vāru tāmu sampādin̄cina dāni nuṇḍi ēmī cēyalēru. Mariyu allāh satyatiraskārulaku sanmārgaṁ cūpaḍu
Surah Al-Baqara, Verse 264


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

mariyu allāh prīti pondē uddēśantō mariyu ātma sthiratvantō dhanānni kharcu cēsēvāri pōlika: Meṭṭabhūmipai nunna oka tōṭa vale uṇṭundi. Dānipai bhārī varṣaṁ kurisinapuḍu adi reṇḍintala phalamu nistundi. Bhārī varṣaṁ kāka cinukulu (kurisinā dāniki cālu). Mariyu allāh, mīru cēsēdantā cūstunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 265


أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

Ēmī? Mīlō evarikainā kharjurapu mariyu drākṣa vanāluṇḍi, vāṭi krindi nuṇḍi selayēḷḷu pravahistū, sarvavidhāla phalālu labhistū vuṇḍi, ataniki musalitanaṁ vacci, balahīnulaina pillalunna saṅkaṭa samayanlō, ā tōṭa maṇṭalu gala suḍigāli vīci kālipōṭaṁ, evarikainā sam'matamēnā? Mīru ālōcin̄caṭāniki, ī vidhaṅgā allāh tana sūcanalanu (āyat lanu) mīku viśadīkaristunnāḍu
Surah Al-Baqara, Verse 266


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

ō viśvāsulārā! Mīru sampādin̄cina dāni nuṇḍi mariyu mēmu mī koraku bhūmi nuṇḍi utpatti cēsina vāṭi nuṇḍi, mēlaina vāṭinē (allāh mārganlō) kharcu peṭṭaṇḍi. Ē vastuvulanaitē mīru kaṇḍlu mūsukunē gānī tīsukōrō, alāṇṭi ceḍḍa vastuvulanu (itarulapai) kharcu cēyaṭāniki uddēśin̄cakaṇḍi. Mariyu allāh svayaṁ samr̥d'dhuḍu, praśansanīyuḍani telusukōṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 267


ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

ṣaitān dāridrya pramādaṁ cūpi (bhayapeṭṭi), mim'malni nīcakāryālu cēyaṭāniki prērēpistuṇṭāḍu. Kāni allāh tana vaipu nuṇḍi mim'malni kṣamistānani, anugrahistānani vāgdānaṁ cēstunnāḍu. Mariyu allāh sarvavyāpti, sarvajñuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 268


يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

āyana tānu kōrina vāriki vivēkānni prasādistāḍu. Mariyu vivēkaṁ pondina vāḍu, vāstavaṅgā sarvasampadalanu pondina vāḍē! Kāni bud'dhimantulu tappa vērēvāru dīnini grahin̄calēru
Surah Al-Baqara, Verse 269


وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ

mariyu mīru (itarulapai) ēmi kharcucēsinā, lēka ē mokkubaḍi cēsukunnā, niścayaṅgā allāh ku antā telustundi. Mariyu durmārgulaku sahāyaṁ cēsēvāru evvarū uṇḍaru
Surah Al-Baqara, Verse 270


إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

mīru bahiraṅgaṅgā dānālu cēyaṭaṁ man̄cidē! Kāni, guptaṅgā nirupēdalaku istē! Adi mīku antakaṇṭē mēlainadi. Mariyu āyana mī ennō pāpālanu (dīnivalla) raddu cēstāḍu. Mariyu mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Baqara, Verse 271


۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

(Ō pravaktā!) Vārini sanmārgānni avalambin̄cēṭaṭlu cēyaṭaṁ nī bādhyata kādu. Kāni, allāh tānu kōrina vāriki sanmārgaṁ cūputāḍu. Mariyu mīru man̄cimārganlō kharcucēsēdi mā (mēlu) korakē. Mīru kharcu cēsēdi allāh prītini pondaṭānikē ayi uṇḍāli. Mīru man̄ci mārganlō ēmi kharcu cēsinā, dāni phalitaṁ mīku pūrtigā labhistundi mariyu mīku elāṇṭi an'yāyaṁ jarugadu
Surah Al-Baqara, Verse 272


لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

allāh mārganlō nimagnulaina kāraṇaṅgā (tama jīvanōpādhi koraku) bhūmilō tirigē avakāśaṁ lēka lēmiki guri ayyē pēdavāru (dhanasahāyāniki ar'hulu). Erugani maniṣi vāri aḍagaka pōvaṭānni cūsi, vāru dhanavantulani bhāvin̄cavaccu! (Kāni) vāri mukha cihnālu cūsi nīvu vārini gurtin̄cagalavu. Vāru prajalanu paṭṭubaṭṭi aḍigēvāru kāru. Mariyu mīru man̄ci koraku ēmi kharcucēsinā adi allāh ku tappaka telustundi
Surah Al-Baqara, Verse 273


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

evaraitē tama sampadanu (allāh mārganlō) rēyimbavaḷḷu bahiraṅgaṅgānū mariyu rahasyaṅgānū kharcu cēstārō, vāru tama pratiphalānni tama prabhuvu vadda pondutāru. Mariyu vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 274


ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

evaraitē vaḍḍī tiṇṭārō! Vāri sthiti (punarut'thāna dinamuna) ṣaitān tākaḍaṁ valla bhramaparacabaḍina vyakti sthiti vale uṇṭundi. Idi endukaṇṭē! Vāru: "Vyāpāraṁ kūḍā vaḍḍī lāṇṭidē!" Ani ceppaḍaṁ. Kāni allāh vyāpārānni dharma sam'mataṁ (halāl) cēśāḍu mariyu vaḍḍīni niṣid'dhaṁ (harām) cēśāḍu. Kanuka tana prabhuvu cēsina ī hitabōdha andina vyakti munmundu vaḍḍī tinaṭaṁ tyajistē, ataḍu pūrvaṁ tinnadēdō tinnāḍu. Ataḍi vyavahāramantā allāh kē cendutundi. (Ī ādēśaṁ taruvāta ī durvyavahārāniki) pālpaḍēvāru narakavāsulavutāru. Akkaḍa vāru śāśvataṅgā uṇṭāru
Surah Al-Baqara, Verse 275


يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

Allāh vaḍḍī (ādāyānni) naśimpajēstāḍu mariyu dānadharmālu (cēsēvāriki) vr̥d'dhinosaṅgutāḍu. Mariyu satyatiraskāruḍu (kr̥taghnuḍu), pāpiṣṭuḍu ayina vyaktini allāh prēmin̄caḍu
Surah Al-Baqara, Verse 276


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

niścayaṅgā, viśvasin̄ci satkāryālu cēsē vārikī mariyu namāj sthāpin̄cē vārikī, jakāt iccēvārikī tama prabhuvu vadda tagina pratiphalaṁ labhistundi mariyu vāriki elāṇṭi bhayamū uṇḍadu mariyu vāru duḥkhapaḍaru kūḍā
Surah Al-Baqara, Verse 277


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

ō viśvāsulārā! Allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi mariyu mīru (nijaṅgā) viśvāsulē ayitē, mīku rāvalasina vaḍḍīni viḍici peṭṭaṇḍi
Surah Al-Baqara, Verse 278


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ

kāni, okavēḷa mīru alā cēyakapōtē! Allāh mariyu āyana sandēśaharuni taraphu nuṇḍi yud'dha prakaṭana undani telusukōṇḍi. Kāni mīru paścāttāpa paḍitē (vaḍḍī vadulukuṇṭē), mī asalu som'mu mīku labhistundi. Mīru (itarulaku) an'yāyaṁ cēyakaṇḍi mariyu mīkū an'yāyaṁ jarugadu
Surah Al-Baqara, Verse 279


وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

mariyu (mī bākīdāruḍu ārthika) ibbandulalō uṇṭē, atani paristhiti, kudirē varakū gaḍuvunivvaṇḍi. Okavēḷa mīru dānamani vadilipeḍitē adi mīku entō mēlainadi, idi mīku telistē (enta bāguṇḍēdi)
Surah Al-Baqara, Verse 280


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

mariyu mīru tirigi allāh samakṣāniki cērukōbōyē ā dināniki bhayapaḍaṇḍi. Appuḍu prati vyaktiki tana karmala pratiphalaṁ ivvabaḍutundi. Vāri kelāṇṭi an'yāyaṁ jarugadu
Surah Al-Baqara, Verse 281


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Ō viśvāsulārā! Mīru parasparaṁ oka nirṇītakālaṁ koraku appu tīsukunnappuḍu, dānini vrāsipeṭṭukōṇḍi. Mariyu mīlō patraṁ vrāsēvāḍu, n'yāyaṅgā vrāyāli. Mariyu vrāsēvāḍu nirākarin̄cakuṇḍā, allāh nērpinaṭlu vrāyāli. R̥ṇagrahīta allāh ku bhayapaḍi, nirṇīta ṣaratulanu taggin̄cakuṇḍā, ceppi vrāyin̄cāli. R̥ṇagrahīta alpajñāni lēka sāmarthyaṁ lēnivāḍu lēka balahīnuḍu mariyu tānu ceppi vrāyin̄calēni vāḍaitē, atani sanrakṣakuḍu n'yāyaṅgā vrāyin̄cāli. Mariyu mīlō iddaru magavārini sākṣyamivvaṭāniki sākṣulugā un̄cukōṇḍi. Iddaru puruṣulu dorakani pakṣamuna oka puruṣuḍu mariyu mīku sam'matamaina iddaru strīlanu sākṣulugā tīsukōṇḍi. (Endukaṇṭē) vārilō okāme maracipōtē, reṇḍava strī āmeku jñāpakaṁ cēyin̄cavaccu. Mariyu piluvabaḍinappuḍu sākṣulu, sākṣyamivvaṭāniki nirākarin̄cakūḍadu. Mariyu vyavahāraṁ cinnadainā peddadainā dānini gaḍuvu nirṇayantō pāṭu vrāsipeṭṭaṭāniki aśrad'dha cūpakūḍadu. Allāh dr̥ṣṭilō idi n'yāyasam'matamainadi mariyu sthiramaina sākṣyaṅgā tōḍpaḍutundi mariyu ē vidhamaina sandēhālaku avakāśaṁ lēkuṇḍā cēstundi. Kāni, mīru appaṭikappuḍu icci puccukunē (sādhāraṇa) lāvādēvīlu cēstunnapuḍu vrāyakunnā dōṣaṁ lēdu. Kāni, vyāpāra vyavahārālu nirṇayin̄cēṭappuḍu sākṣulanu peṭṭukōṇḍi. Kāni vrāsēvāniki gānī, sākṣulaku gānī ē vidhamaina hāni jarugakūḍadu. Okavēḷa alā jarigitē! Niścayaṅgā, adi mīku pāpaṁ. Mariyu allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi. Mariyu idi allāh mīku nērputunnāḍu. Mariyu allāh ku pratidāni jñānaṁ undi
Surah Al-Baqara, Verse 282


۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Mariyu mīru prayāṇanlō unnappuḍu, (patraṁ) vrāsēvāḍu dorakani pakṣanlō som'munu kuduva peṭṭukōvaccu. Mīku okaripai okariki nam'makaṁ uṇṭē nam'makaṅgā iccina dānini (appunu) tirigi ataḍu vāpasu cēyāli. Mariyu tana prabhuvaina allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍāli. Mariyu mīru sākṣyānni (ennaḍū) dācakaṇḍi. Mariyu (sākṣyānni) dācēvāni hr̥dayaṁ pāpabharitamainadi. Mariyu mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Baqara, Verse 283


لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

ākāśālalō mariyu bhūmilō unnadantā allāh dē! Mīru mī manas'sulalō unnadi, velubuccinā lēka dācinā allāh mī nun̄ci dāni lekka tīsukuṇṭāḍu. Mariyu āyana tānu kōrina vānini kṣamistāḍu mariyu tānu kōrina vānini śikṣistāḍu. Mariyu allāh pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Baqara, Verse 284


ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

ī pravakta tana prabhuvu taraphu nuṇḍi, tanapai avatarimpajēyabaḍina dānini viśvasin̄cāḍu mariyu (adē vidhaṅgā) viśvāsulu kūḍā (viśvasin̄cāru). Vārantā allāh nu, āyana dūtalanu, āyana granthālanu mariyu āyana pravaktalanu viśvasin̄cāru. Vāraṇṭāru: "Mēmu āyana pravaktala madhya elāṇṭi bhēdabhāvālanu cūpamu. Mariyu mēmu (ādēśaṁ) vinnāmu mariyu dānini śirasāvahin̄cāmu, nī kṣamābhikṣanu arthistunnāmu, ō mā prabhū! Mā gamyasthānaṁ nī vaipukē undi
Surah Al-Baqara, Verse 285


لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

allāh, ē prāṇi painanū dāni śaktiki min̄cina bhāraṁ vēyaḍu. Tānu sampādin̄cina dāniki (puṇya) phalitaṁ dāniki labhistundi mariyu tānu cēsina duṣkarmala śikṣa adi anubhavistundi. Ō mā prabhū! Mēmu maracinā lēka tappu cēsinā mam'malni paṭṭaku! Ō mā prabhū! Pūrvaṁ vāripai mōpinaṭṭi bhāraṁ māpai mōpaku. Ō mā prabhū! Mēmu sahan̄calēni bhāraṁ māpai vēyaku. Mam'malni mannin̄cu, mam'malni kṣamin̄cu mariyu mam'malni karuṇin̄cu. Nīvē mā sanrakṣakuḍavu, kāvuna satyatiraskārulaku virud'dhaṅgā māku vijayamu (sahāyamu) nosaṅgu
Surah Al-Baqara, Verse 286


Author: Abdul Raheem Mohammad Moulana


<< Surah 1
>> Surah 3

Telugu Translations by other Authors


Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Telugu Translation By Abdul Raheem Mohammad Moulana
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai