Surah Al-Baqara Verse 282 - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Hē muminagaṇa! Tōmarā yakhana ēkē an'yēra sāthē nirdhārita samaẏēra jan'ya r̥ṇēra ādāna-pradāna kara takhana tā likhē rēkhō [1]; tōmādēra madhyē kōnō lēkhaka yēna tā n'yāẏabhābē likhē dēẏa; kōnō lēkhaka likhatē tā asbīkāra karabē nā, yēmana āllāh tākē śikṣā diẏēchēna. Sutarāṁ sē yēna likhē [2] ēbaṁ yē byaktira upara hakka raẏēchē (r̥ṇagrahītā) sē yēna lēkhāra biṣaẏabastu balē dēẏa [3] ēbaṁ sē yēna tāra raba āllāhra tāka'ōẏā abalambana karē. Āra tā thēkē kichu yēna nā kamāẏa (byatikrama nā karē). Ataḥpara yāra upara hakka raẏēchē (r̥ṇagrahītā) yadi nirbōdha athabā durbala haẏa athabā lēkhāra biṣaẏabastu sē balē ditē nā pārē tabē yēna tāra abhibhābaka n'yāyyabhābē lēkhāra biṣaẏabastu balē dēẏa [4]. Āra tōmarā tōmādēra puruṣadēra madhya hatē du’jana sākṣī rākha, ataḥpara yadi dujana puruṣa nā haẏa tabē ēkajana puruṣa ō du’jana strīlōka yādērakē tōmarā sākṣī hisēbē pachanda kara, yātē strīlōkadēra madhyē ēkajana bhulē gēlē tādēra ēkajana aparajanakē smaraṇa kariẏē dēẏa [5]. Āra sākṣīgaṇakē yakhana ḍākā habē takhana tārā yēna asbīkāra nā karē [6]. Āra tā (lēna-dēna) chōṭa-baṛa yā'i hōka, mēẏādasaha likhatē tōmarā kōnōrūpa birakta haẏō nā. Ēṭā'i āllāhra nikaṭa n'yāyyatara ō sākṣyadānēra jan'ya dr̥ṛhatara ēbaṁ tōmādēra madhyē sandēhēra udrēka nā ha'ōẏāra jan'ya adhikatara upayukta. Tabē tōmarā paraspara yē nagada byabasā paricālanā kara tā tōmarā nā likhalē kōnō dōṣa nē'i. Āra tōmarā yakhana paraspara bēcā-kēnā kara takhana sākṣī rēkhō. Āra kōnō lēkhaka ō sākṣīkē khatigrastha karā habē nā. Āra yadi tōmarā khatigrastha kara, tabē tā habē tōmādēra sāthē anācāra [7]. Āra tōmarā āllāhra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ āllāh tōmādērakē śikṣā dibēna. Āra āllāh sabakichu samparkē sabiśēṣa jñānī