UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Baqara - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria


الٓمٓ

Ālipha- lāma- mima
Surah Al-Baqara, Verse 1


ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

Ēṭā [1] sē kitāba yātē kōnō sandēha nē'i [2], muttākīdēra jan'ya [3] hēdāẏēta
Surah Al-Baqara, Verse 2


ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

yārā gāẏēbēra [1] prati īmāna ānē [2], sālāta kāẏēma karē [3] ēbaṁ tādērakē āmarā yā dāna karēchi tā thēkē byaẏa karē
Surah Al-Baqara, Verse 3


وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

Āra yārā īmāna ānē tātē yā āpanāra upara nāyila karā haẏēchē ēbaṁ yā āpanāra pūrbē nāyila karā haẏēchē [1], āra yārā ākhērātē niścita biśbāsī
Surah Al-Baqara, Verse 4


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Tārā'i tādēra rabēra nirdēśita hidāẏātēra upara raẏēchē ēbaṁ tārā'i saphalakāma
Surah Al-Baqara, Verse 5


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Yārā kupharī [1] karēchē āpani tādērakē satarka karuna bā nā karuna [2], tārā īmāna ānabē nā
Surah Al-Baqara, Verse 6


خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Āllāh‌ tādēra hr̥daẏasamūha ō tādēra śrabaṇaśaktira upara mōhara karē diẏēchēna [1], ēbaṁ tādēra dr̥ṣṭira upara raẏēchē ābaraṇa. Āra tādēra jan'ya raẏēchē mahāśāsti
Surah Al-Baqara, Verse 7


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ

Āra [1] mānuṣēra madhyē ēmana lōka'ō raẏēchē yārā balē, ‘āmarā āllāh‌ ō śēṣa dibasē īmāna ēnēchi’, athaca tārā mumina naẏa
Surah Al-Baqara, Verse 8


يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Āllāh‌ ēbaṁ muminadērakē tārā pratārita karē. Bastutaḥ tārā nijēdērakē'i nijērā pratārita karachē, athaca tārā tā bujhē nā
Surah Al-Baqara, Verse 9


فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

Tādēra antarasamūhē raẏēchē byādhi. Ataḥpara āllāh‌ tādēra byadhi āra'ō bāṛiẏē diẏēchēna [1]. Āra tādēra jan'ya raẏēchē kaṣṭadāẏaka śāsti, kāraṇa tārā mithyābādī
Surah Al-Baqara, Verse 10


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ

Āra yakhana tādērakē balā haẏa, ‘tōmarā yamīnē phāsāda sr̥ṣṭi karō nā’[1], tārā balē, ‘āmarā tō kēbala sanśōdhanakārī’
Surah Al-Baqara, Verse 11


أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ

Sābadhāna! Ērā'i phāsāda sr̥ṣṭikārī, kintu tārā tā bujhē nā
Surah Al-Baqara, Verse 12


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ

Āra yakhana tādērakē balā haẏa, ‘tōmarā īmāna āna yēmana lōkērā īmāna ēnēchē’[1], tārā balē, ‘nirbōdha lōkērā yērūpa īmāna ēnēchē āmarā'ō ki sērupa īmāna ānabō[2]?’ Sābadhāna! Niścaẏa ērā nirbōdha, kintu tārā tā jānē nā
Surah Al-Baqara, Verse 13


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ

Āra yakhana tārā muminadēra sāthē sākṣāta karē, takhana balē, ‘āmarā īmāna ēnēchi‘[1], āra yakhana tārā ēkāntē tādēra śaẏatānadēra [2] sāthē ēkatrita haẏa, takhana balē, ‘niścaẏa āmarā tōmādēra sāthē āchi. Āmarā tō kēbala upahāsakārī.’
Surah Al-Baqara, Verse 14


ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Āllāh‌ tādēra sāthē upahāsa karēna [1], ēbaṁ tādērakē tādēra abādhyatāra madhyē bibhrāntēra mata ghurē bēṛābāra abakāśa dēna
Surah Al-Baqara, Verse 15


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

Ērā'i tārā, yārā hēdāẏātēra binimaẏē bhraṣṭatā kinēchē [1]. Kājē'i tādēra byabasā lābhajanaka haẏani. Āra tārā hēdāẏātaprāpta'ō naẏa
Surah Al-Baqara, Verse 16


مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

Tādēra upamā [1], ai byaktira n'yāẏa, yē āguna jbālālō; tārapara yakhana āguna tāra cāradika ālōkita karala, āllāh‌ takhana tādēra ālō niẏē gēlēna ēbaṁ tādērakē ghōra andakārē phēlē dilēna, yātē tārā kichu'i dēkhatē pāẏa nā
Surah Al-Baqara, Verse 17


صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

Tārā badhira, bōbā, andha, kājē'i tārā phirē āsabē nā
Surah Al-Baqara, Verse 18


أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

Kimbā ākāśa hatē muṣaladhārē br̥ṣṭira n'yāẏa, yātē raẏēchē ghōra andhakāra, bajradhbani [1] ō bidyuṯcamaka. Bajradhbanitē mr̥tyubhaẏē tārā tādēra kānē āṅgula dēẏa. Āra āllāh‌ kāphēradērakē paribēṣṭana karē raẏēchēna
Surah Al-Baqara, Verse 19


يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Bidyuṯ camakē tādēra dr̥ṣṭiśakti kēṛē nēẏāra upakrama haẏa [1]. Yakhana'i bidyutālōka tādēra sāmanē udbhāsita haẏa takhana'i tārā patha calē ēbaṁ yakhana andhakārē ḍhēkē yāẏa takhana tārā tham‌kē dām̐ṛāẏa [2]. Āllāh‌ icchē karalē tādēra śrabaṇa ō dr̥ṣṭiśakti haraṇa karatē pārēna. Niścaẏa āllāh‌ sabakichura upara kṣamatābāna
Surah Al-Baqara, Verse 20


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Hē mānuṣa [1]! Tōmarā tōmādēra sē'i rabēra [2] ‘ibādāta karō yini tōmādērakē ēbaṁ tōmādēra pūrbabartīdērakē sr̥ṣṭi karēchēna [3], yātē tōmarā tāka'ōẏā adhikārī ha'ō
Surah Al-Baqara, Verse 21


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Yini yamīnakē tōmādēra jan'ya bichānā ō āsamānakē karēchēna chāda ēbaṁ ākāśa hatē pāni abatīrṇa karē tā dbārā tōmādēra jībikāra jan'ya phalamūla uṯpādana karēchēna. Kājē'i tōmarā jēnē-śunē kā'ukē āllāh‌ra samakakṣa [1] dām̐ṛa kari'ō nā
Surah Al-Baqara, Verse 22


وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Āra āmarā āmādēra bāndāra prati yā nāyila karēchi tātē tōmādēra kōnō sandēha thākalē tōmarā ēra anurupa kōnō sūrā ānaẏana kara [1] ēbaṁ āllāh‌ byatīta tōmādēra sakala sākṣī-sāhāyyakārīkē [2] āhbāna kara, yadi tōmarā satyabādī ha'ō
Surah Al-Baqara, Verse 23


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Ata'ēba, yadi tōmarā tā karatē nā pārō āra kakhana'i tā karatē pārabē nā [1], tāhalē tōmarā sē āguna thēkē bām̐cāra byabasthā karō, yāra indhana habē mānuṣa ō pāthara [2], yā prastuta karē rākhā haẏēchē [3] kāphēradēra jan'ya
Surah Al-Baqara, Verse 24


وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Āra yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯ kāja karēchē tādērakē śubha sambāda dina yē, tādēra jan'ya raẏēchē jānnāta, yāra taladēśē nadī prabāhita [1]. Yakhana'i tādērakē phalamula khētē dēẏā habē takhana'i tārā balabē, ‘āmādērakē pūrbē jībikā hisēbē yā dēẏā hata ētō tā'i’. Āra tādērakē tā dēẏā habē sādr̥śyapūrṇa karē'i [2] ēbaṁ sēkhanē tādēra jan'ya raẏēchē pabitra saī̔inī [3]. Āra tārā sēkhānē sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 25


۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ

Niścaẏa āllāh‌ maśā kimbā tāra cēẏē'ō kṣudra kōnō bastura upamā ditē saṅkōca bōdha karēna nā [1]. Ataḥpara yārā īmāna ēnēchē tārā jānē yē, niścaẏa'i ēṭā [2] tādēra rabēra pakṣa hatē satya. Kintu yārā kupharī karēchē tārā balē yē, āllāh‌ kī uddēśē ē upamā pēśa karachēna? Ēra dbārā anēkakē'i tini bibhrānta karēna, ābāra bahu lōkakē hidāẏāta karēna. Āra tini phāsikadēra chāṛā āra kā'ukē ēra dbārā bibhrānta karēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 26


ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Yārā āllāh‌ra sāthē dr̥ṛha aṅgīkārē ābad'dha ha'ōẏāra para bhaṅga karē, āra yē samparka akṣuṇṇa rākhatē āllāh‌ ādēśa karēchēna tā chinna karē ēbaṁ yamīnēra upara phāsāda sr̥ṣṭi karē bēṛāẏa [1], tārā'i kṣatigrasta
Surah Al-Baqara, Verse 27


كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Tōmarā kibhābē āllāh‌ra sāthē kuphari karacha? Athaca tōmarā chilē prāṇahīna, ataḥpara tini tōmādērakē jībita karēchēna. Tārapara tini tōmādēra mr̥tyu ghaṭābēna ō punarāẏa jībita karabēna, tārapara tāra'i dikē tōmādērakē phiriẏē nēẏā habē
Surah Al-Baqara, Verse 28


هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Tini'i yamīnē yā āchē saba tōmādēra jan'ya sr̥ṣṭi karēchēna. Tārapara [1] tini āsamānēra prati manōnibēśa [2] karē sēṭākē sāta āsamānē bin'yasta karēchēna; āra tini sabakichu samparkē sabiśēṣa abagata
Surah Al-Baqara, Verse 29


وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Āra smaraṇa karuna, yakhana āpanāra raba phērēśatādēra [1] balalēna [2] ‘niścaẏa āmi yamīnē khalīphā [3] sr̥ṣṭi karachi’, tārā balala, ‘āpani ki sēkhānē ēmana kā'ōkē sr̥ṣṭi karabēna yē phāsāda ghaṭābē ō raktapāta karabē [4]? Āra āmarā āpanāra hāmadasaha tāsabīha pāṭha kari ēbaṁ pabitratā ghōṣaṇā kari [5]. Tini balēna, ‘niścaẏa'i āmi tā jāni, yā tōmarā jāna nā’
Surah Al-Baqara, Verse 30


وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Āra tini ādamakē yābatīẏa nāma śikṣā dilēna [1], tārapara sēgulō [2] phērēś‌tādēra sāmanē upasthāpana karē balalēna, ‘ēgulōra nāma āmākē balē dā'ō, yadi tōmarā satyabādī ha'ō’
Surah Al-Baqara, Verse 31


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

Tārā balala, ‘āpani pabitra mahāna! Āpani āmādērakē yā śikṣā diẏēchēna tā chāṛā āmādēra tō kōnō jñāna'i nē'i. Niścaẏa āpani'i sarbajña, prajñāmaẏa ‘
Surah Al-Baqara, Verse 32


قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

Tini balalēna, ‘hē ādama! Tādērakē ēsabēra nāma balē dina’. Ataḥpara tini (ādama) tādērakē sēsabēra nāma balē dilē tini (āllāh‌) balalēna, ‘āmi ki tōmādēra kē balini yē, niścaẏa āmi āsamāna ō yamīnēra gāẏēba jāni. Āra'ō jāni yā tōmarā byakta kara ēbaṁ yā tōmarā gōpana karatē
Surah Al-Baqara, Verse 33


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āra smaraṇa karuna, yakhana āmarā phērēśatādēra balalāma, āmākē sijadā kara [1], takhana ibaliśa [2] chāṛā sakalē'i sijadā karala; sē asbīkāra karala ō ahaṅkāra karala [3]. Āra sē kāphiradēra antarbhukta hala
Surah Al-Baqara, Verse 34


وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Āra āmārā balalāma, ‘hē ādama! Āpani ō āpanāra strī [1] jānnātē basabāsa karuna ēbaṁ yēkhāna thēkē icchā sbācchandyē āhāra karuna, kintu ē'i gāchaṭira kāchē yābēna nā [2]; tāhalē āpanārā habēna yālimadēra [3] antarbhukta’
Surah Al-Baqara, Verse 35


فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Ataḥpara śaẏatāna sēkhāna thēkē tādēra padaskhalana ghaṭālō [1] ēbaṁ tārā yēkhānē chilō sēkhāna thēkē tādērakē bēra karalō [2]. Āra āmarā balalāma, ‘tōmarā ēkē an'yēra śtru rupē nēmē yā'ō ēbaṁ kichu dinēra jan'ya tōmādēra basabāsa ō jībikā ra'ila yamīnē’
Surah Al-Baqara, Verse 36


فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Tārapara ādama [1] tāra rabēra kācha thēkē kichu bāṇī pēlēna [2]. Ataḥpara āllāh‌ tāra tā'ōbā kabula karalēna [3]. Niścaẏa tini'i tā'ōbā kabulakārī, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 37


قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Āmarā balalāma, ‘tōmarā sakalē ēkhāna thēkē nēmē yā'ō. Ataḥpara yakhana āmāra pakṣa thēkē tōmādēra nikaṭa kōnō hidāẏāta āsabē takhana yārā āmāra hidāẏāta anusaraṇa karabē, tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā’
Surah Al-Baqara, Verse 38


وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Āra yārā kupharī karēchē ēbaṁ āmādēra āẏātasamūhē [1] mithyārōpa karēchē tārā'i āgunēra adhibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 39


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

Hē isarā'īla [1] banśadharagaṇa [2]! Tōmārā āmāra sē niẏāmatēra kathā smaraṇa karō yā āmi tōmādērakē diẏēchi [3] ēbaṁ āmāra saṅgē tōmādēra aṅgīkāra pūrṇa karō [4], āmi'ō tōmādēra saṅgē āmāra aṅgīkāra pūrṇa karabō. Āra tōmarā śudhu āmākē'i bhaẏa kara
Surah Al-Baqara, Verse 40


وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ

Āra āmi yā nāyila karēchi tōmarā tātē īmāna ānō. Ēṭā tōmādēra kāchē yā āchē tāra satatā pramāṇakārī. Āra tōmarā'i ēra prathama asbīkārakārī haẏō nā ēbaṁ āmāra āẏātasamūhēra binimaẏē tuccha mūlya grahana karō nā [1]. Āra tōmarā śudhu āmāra'i tāka'ōẏā abalambana kara
Surah Al-Baqara, Verse 41


وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Āra tōmarā satyakē mithyāra sāthē miśrita karō nā [1] ēbaṁ jēnē bujhē satyakē gōpana karō nā
Surah Al-Baqara, Verse 42


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

Āra tōmarā sālāta pratiṣṭhā karō ō yākāta dā'ō ēbaṁ rukū’kārīdēra sāthē rukū karō
Surah Al-Baqara, Verse 43


۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Tōmarā ki mānuṣa kē saṯkājēra nirdēśa dā'ō, āra nijēdēra kathā bhulē yā'ō [1]! Athaca tōmarā kitāba adhyaẏana karō. Tabē ki tōmarā bujha nā
Surah Al-Baqara, Verse 44


وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ

āra tōmarā dhairya ō sālātēra mādhyamē sāhāyya prārthanā karō [1]. Āra niścaẏa tā binaẏīrā chāṛā [2] an'yadēra upara kaṭhina
Surah Al-Baqara, Verse 45


ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

Yārā biśbāsa karē yē, niścaẏa tādēra rabēra sāthē tādēra sākṣāta ghaṭabē ēbaṁ niścaẏa tārā tām̐ra'i dikē phirē yābē
Surah Al-Baqara, Verse 46


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Hē isarā'īla banśadharagaṇa! Āmāra sē ni‘āmatēra kathā smaraṇa karō yā āmi tōmādērakē diẏēchilāma. Āra niścaẏa āmi samagra sr̥ṣṭikulēra upara tōmādērakē śrēṣṭhatba diẏēchilāma
Surah Al-Baqara, Verse 47


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Āra tōmarā sē dinēra tāka'ōẏā abalambana karō yēdina kē'u kāra kōnō kājē āsabē nā [1]. Āra kāra'ō supāriśa grahaṇa karā habē nā [2] ēbaṁ kārō kācha thēkē binimaẏa gr̥hīta habē nā. Āra tārā sāhāyya'ō prāpta habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 48


وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā phira’ā'unēra banśa hatē tōmādērakē niṣkr̥ti diẏēchilāma, tārā tōmādēra kē marmāntika śāsti ditō. Tōmādēra putradēra yabēha karē ō tōmādēra nārīdēra bām̐ciẏē rākhatō [1]. Āra ētē chilō tōmādēra raba ēra pakṣa hatē ēka mahā parīkṣā
Surah Al-Baqara, Verse 49


وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

Āra smaraṇa karō, yakhana āmarā tōmādēra jan'ya sāgarakē bibhakta karēchilāma [1] ēbaṁ tōmādēra kē ud'dhāra karēchilāma ō phira’ā'unēra banśakē nimajjita karēchilāma. Āra tōmarā tā dēkhachilē
Surah Al-Baqara, Verse 50


وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā mūsāra sāthē calliśa rātēra aṅgīkāra karēchilāma [1], tāra (calē yā'ōẏāra) para tōmarā gō-baṯsakē (upāsyarūpē) grahaṇa karēchilē [2]; āra tōmarā haẏē gēlē yālima
Surah Al-Baqara, Verse 51


ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Ēra para'ō āmarā tōmādērakē kṣamā karēchilāma yātē tōmarā kr̥tajñatā jñāpana kara
Surah Al-Baqara, Verse 52


وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā mūsākē kitāba ō ‘phurakāna [1]’ dāna karēchilāma; yātē tōmarā hidāẏāta lābha karatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 53


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Āra smaraṇa kara, yakhana mūsā āpanāra jātira lōkadēra balalēna, ‘hē āmāra jāti! Gō – baṯsakē upāsyarūpē grahaṇa karē tōmarā nijēdēra prati juluma karēcha, kājē'i tōmarā nijēdērakē hatyā karē tamādēra sraṣṭāra kāchē ta'ōbā kara. Tōmādēra sr̥ṣṭikartāra nikaṭa ēṭā'i tōmādēra jan'ya kalyāṇakara. Tārapara tini tōmādēra kē kṣamā karēchilēna. Abaśya'i tini atyanta kṣamāśīla, parama daẏālu’
Surah Al-Baqara, Verse 54


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana tōmarā balēchilē, ‘hē mūsā! Āmarā āllāh‌ kē prakāśyabhābē nā dēkhā paryanta tōmākē kakhana'ō biśbāsa karaba nā’, phalē tōmādērakē bajra pākaṛā'ō karalō, yā tōmarā nijērā'i dēkhachilē
Surah Al-Baqara, Verse 55


ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Tārapara āmarā tōmādērakē punarjībita karēchi tōmādēra mr̥tyura para yātē tōmarā kr̥tajña ha'ō
Surah Al-Baqara, Verse 56


وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Āra āmarā mēgha dbārā tōmādēra upara chāẏā bistāra karalāma ēbaṁ tōmādēra nikaṭa ‘mānnā’ ō ‘sāl‌ōẏā’ [1] prēraṇa karalāma. (Balēchilāma), ‘āhāra kara uttama jībikā, yā āmarā tōmādērakē dāna karēchi’. Āra tārā āmādēra prati yuluma karēni, baraṁ tārā nijēdēra prati'i yuluma karēchila
Surah Al-Baqara, Verse 57


وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Āra smarana kara, yakhana āmarā balalāma, ē'i janapadē prabēśa karē tā hatē yā icchyē sbācchandyē āhāra kara ēbaṁ darajā diẏē nataśirē prabēśa kara. Āra balō, ‘kṣamā cā'i’. Āmarā tōmādēra aparādha kṣamā karabō. Acirē'i āmarā muhasīnadērakē bāṛiẏē dēba
Surah Al-Baqara, Verse 58


فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

Kintu yālimarā tādērakē yā balā haẏēchila tāra paribartē an'ya kathā balala. Kājē'i āmarā yālimadēra prati tādēra abādhyatāra kāraṇē ākāśa hatē śāsti nāyila karalāma
Surah Al-Baqara, Verse 59


۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

Āra smaraṇa kara, yakhana mūsā tāra jātira jan'ya pāni cā'ilēna. Āmarā balalāma, ‘āpanāra lāṭhi dbārā pātharē āghāta karuna’. Phalē tā hatē bārōṭi prasrabaṇa prabāhita halō. Pratyēka gōtra nija nija pāni grahaṇēra sthāna jēnē nilō. (Balalāma), ‘āllāh‌ra dēẏā jībikā hatē tōmarā khā'ō, pāna kara ēbaṁ yamīnē phāsāda sr̥ṣṭi karē bēṛiẏō nā’
Surah Al-Baqara, Verse 60


وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Āra yakhana tōmarā balēchilē, ‘hē mūsā! Āmārā ēka'i rakama khādyē kakhana'ō dhairya dhāraṇa karabō nā. Sutarāṁ tumi tōmāra rabēra kāchē āmādēra jan'ya prārthanā kara – tini yēna āmādēra jan'ya bhūmijāta drabya śāka-sabaji, kām̐kuṛa, gama, masura ō pēm̐ẏāja uṯpādana karēna’. Mūsā balalēna, ‘tōmarā ki uttama jinisēra badalē nimnamānēra jinisa cā'ō? Tabē kōnō śaharē calē yā'ō, tōmarā yā cā'ō, sēkhānē tā āchē’ [1]. Āra tādēra upara lāñchanā ō dāridrya āpatita halō ēbaṁ tārā āllāh‌ra gayabēra śikāra halō. Ēṭā ē jan'ya yē, tārā āllāh‌ra āẏātasamūhakē asbikāra karatō ēbaṁ nabīgaṇakē an'yāẏabhābē hatyā karatō [2]. Abādhyatā ō sīmālaṅghana karāra jan'ya'i tādēra ē pariṇati haẏēchila
Surah Al-Baqara, Verse 61


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Niścaẏa yārā īmāna ēnēchē, yārā iẏāhūdī haẏēchē [1] ēbaṁ nāsārā [2] ō sābi’īrā [3] yārā'i āllāh‌ ō śēṣa dinēra prati īmāna ānē ō saṯkāja karē, tādēra jan'ya puraskāra raẏēchē tādēra raba-ēra kācha thēkē. Āra tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 62


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā tōmādēra aṅgīkāra niẏēchilāma [1] ēbaṁ tōmādēra upara uttōlana karēchilāma, ‘tura’ parbata; (balēchilāma), ‘āmarā yā dilāma dr̥ṛhatāra sāthē [2] tā grahaṇa karō ēbaṁ tātē yā āchē tā smaraṇa rākha, yātē tōmarā tāka'ōẏā abalambana karatē pāra [3].’
Surah Al-Baqara, Verse 63


ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Ēraparē'ō tōmarā mukha phirālē! Ataḥpara tōmādēra prati āllāh‌ra anugraha ēbaṁ anukampā nā thākalē tōmarā abaśya kṣatigrasta hatē
Surah Al-Baqara, Verse 64


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

Āra tōmādēra madhyē yārā śanibāra samparkē sīmālaṅghana karēchilō tādērakē tōmarā niścitabhābē jēnēchilē [1]. Phalē āmarā tadērakē balēchilāma, ‘tōmarā ghr̥ṇita bānarē pariṇata ha'ō’
Surah Al-Baqara, Verse 65


فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Ata'ēba āmarā ēṭā karēchi tādēra samakālīna ō parabartīdēra jan'ya dr̥ṣṭāntamūlaka śāsti [1]. Āra muttākīdēra jan'ya upadēśasarupa
Surah Al-Baqara, Verse 66


وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Āra smarana kara [1], yakhana mūsā tāra jātikē balalēna, ‘āllāh‌ tōmādērakē ēkaṭi gābhī yabēha karāra ādēśa diẏēchēna’, tārā balala, ‘tumi ki āmādēra saṅgē ṭhāṭṭā karachō?’ Mūsā balalēna, ‘āmi ajñadēra antarbhukta ha'ōẏā thēkē āllāh‌ra āśraẏa cā'i’
Surah Al-Baqara, Verse 67


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ

Tārā balala, ‘āmādēra jan'ya tōmāra rabakē āhbāna kara tini yēna āmādērakē spaṣṭa karē jāniẏē dēna, sēṭā kirupa?’ Mūsā balalēna, ‘āllāh‌ balachēna, sēṭā ēmana gābhī yā br̥d'dha'ō naẏa, alpabaẏaska'ō naẏa, madhyabaẏasī. Ata'ēba, tōmādērakē yē ādēśa karā haẏēchē tā pālana kara’
Surah Al-Baqara, Verse 68


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ

Tārā balala, ‘āmādē jan'ya tōmāra raba kē ḍākō, sēṭāra raṅa kī, tā yēna āmādērakē balē dēna’. Mūsā balalēna, tini balēchēna, sēṭā haluda barṇēra gābhī, ujjbala gāṛha raṅa biśiṣṭa, yā darśakadēra ānanda dēẏa’
Surah Al-Baqara, Verse 69


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ

Tārā balala, ‘tōmāra rabakē āhbāna karō, tini yēna āmādērakē spaṣṭabhābē barṇanā karēna, sēṭā kōnaṭi? Niścaẏa gābhīṭi āmadēra jan'ya sandēha pūrṇa haẏē gēchē. Āra āllāh‌ icchē karalē āmarā niścaẏa diśā pābō’
Surah Al-Baqara, Verse 70


قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ

Mūsā balalēna, ‘tini balēchēna, sēṭā ēmana ēka gābhi yā jami cāṣē ō kṣētē pāni sēcēra jan'ya byabahr̥ta haẏani, sustha ō nikhum̐ta’. Tārā balala, ‘ēkhana tumi satya niẏē ēsēcha’. Abaśēṣē tārā sēṭākē yabēha karalō, yadi'ō tārā tā karatē prastuta chilō nā
Surah Al-Baqara, Verse 71


وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

Āra smarana kara, yakhana tōmarā ēka byaktikē hatyā karēchilē tārapara ēkē an'yēra prati dōṣārōpa karachilē, āra tōmarā yā gōpana karēchilē āllāh‌ tā byaktakārī
Surah Al-Baqara, Verse 72


فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Ātaḥpara āmarā balalāma, ‘ēra kōnō anśa diẏē tākē āghāta kara’. Ēmanibhābē āllāh‌ mr̥takē jībita karēna, ēbaṁ tōmādērakē dēkhiẏē thākēna tām̐ra nidarśana, yātē tōmarā anudhābana karatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 73


ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Ērapara'ō tōmādēra hr̥daẏa kaṭhina haẏē gēla, yēna pāthara kimbā tāra tāra cēẏē'ō kaṭhina. Athaca kōnō kōnō pāthara tō ēmana yā thēkē nadi-nālā prabāhita haẏa, āra kichu ērupa yē, bidīrṇa ha'ōẏāra para tā hatē pāni nirgata haẏa, ābāra kichu ēmana yā āllāh‌ra bhaẏē dhbasē paṛē [1], āra tōmarā yā kara āllāh‌ sē samparkē gāphila nana
Surah Al-Baqara, Verse 74


۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Tōmarā ki ē āśā karō yē, tārā tōmādēra kathāẏa īmāna ānabē? Athaca tādēra ēkadala āllāh‌ra bāṇī śrabaṇa karē, tārapara tārā tā anudhābana karāra para bikr̥ta karē, athaca tārā jānē
Surah Al-Baqara, Verse 75


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Āra tārā yakhana muminadēra sāthē sākṣāta karē takhana balē, ‘āmarā īmāna ēnēchi’. Ābāra yakhana tārā gōpanē ēkē an'yēra sāthē milita haẏa takhana balē, tōmarā ki tādērakē tā balē dā'ō, yā āllāh‌ tōmādēra kāchē unmukta karē diẏēchēna [1]; yātē tārā ēra mādhyamē tōmādēra rabēra nikaṭa tōmādēra birud'dhē dalila pēśa karabē? Tabē tōmarā ki bujha nā [2]?’
Surah Al-Baqara, Verse 76


أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ

Tārā ki jānē nā yē, tārā yā gōpana rākhē ēbaṁ yā byakta karē, niścaẏa āllāh‌ tā jānēna
Surah Al-Baqara, Verse 77


وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

āra tādēra madhyē ēmana kichu nirakṣara lōka āchē yārā mithyā āśā [1]chāṛā kitāba samparkē kichu'i jānē nā, tārā śudhu amūlaka dhāraṇā pōṣaṇa karē
Surah Al-Baqara, Verse 78


فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

Kājē'i durbhōga [1] tādēra jan'ya yārā nija hātē kitāba racanā karē, ataḥpara sāmān'ya mūlya pā'ōẏāra jan'ya balē, ‘ēṭā āllāh‌ra kācha thēkē’. Ata'ēba, tādēra hāta yā racanā karēchē tāra jan'ya tādēra dhbansa ēbaṁ yā tārā upārjana karēchē tāra jan'ya tādēra dhbansa
Surah Al-Baqara, Verse 79


وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Tārā balē, ‘sāmān'ya kichu dina chāṛā āguna āmādērakē kakhana'ō sparśa karabē nā.’ Baluna, ‘tōmarā ki āllāh‌ra kācha thēkē ēmana kōnō aṅgīkāra niẏēcha; yē aṅgikārēra biparīta āllāh‌ kakhana'ō karabēna nā? Nāki āllāh‌ samparkē ēmana kichu balacha yā tōmarā jāna nā?’
Surah Al-Baqara, Verse 80


بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Hyām̐, yē pāpa upārjana karēchē ēbaṁ tāra pāparāśi tākē paribēṣṭana karē rēkhēchē, tārā'i agnibāsi, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 81


وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Āra yārā īmāna ēnēchē ō saṯkāja karēchē tārā'i jānnātabāsī, tārā sēkhānē sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 82


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā isarā'īla-santānadēra pratiśruti niẏēchilāma yē, tōmarā āllāh‌ chāṛā āra kārō ‘ibādāta karabē nā, mātā-pitā [1], ātmīẏa-sbajana, iẏātīma ō daridrēra [2] sāthē sadaẏa byabahāra karabē ēbaṁ mānuṣēra sāthē sadālāpa karabē [3]. Āra sālāta pratiṣṭhā karabē ēbaṁ yākāta dibē, tārapara tōmādēra madhya hatē kichusaṅkhyaka lōka chāṛā [4] tōmarā sakalē'i abajñā karē mukha phiriẏē niẏēchilē
Surah Al-Baqara, Verse 83


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

Āra smaraṇa kara, yakhana tōmādēra pratiśruti niẏēchilāma, ‘tōmarā ēkē aparēra raktapāta karabē nā ēbaṁ ēkē an'yakē sbadēśa thēkē bahiṣkāra karabē nā, tārapara tōmarā tā sbīkāra karēchilē. Āra tōmarā tāra sākṣya diccha
Surah Al-Baqara, Verse 84


ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Tārapara tōmarā'i tārā, yārā nijēdēra kē hatyā karacha ēbaṁ tōmādēra ēka dalakē tādēra dēśa thēkē bahiṣkāra karacha. Tōmarā ēkē an'yēra sahayōgītā karacha tādēra upara an'yāẏa ō sīmālaṅghana dbārā. Āra tārā yakhana bandīrupē tōmādēra kāchē upasthita haẏa takhana tōmarā muktipaṇa dā'ō [1]; athaca tādērakē bahiṣkāra karā'i tōmādēra upara hārāma chilō. Tabē ki tōmarā kitābēra kichu anśē īmāna ānō ēbaṁ kichu anśē kupharī karō? Tāhalē tōmādēra yārā ērupa karē tādēra ēkamātra pratiphala duniẏāra jībanē lāñchanā ō apamāna ēbaṁ kiẏāmatēra dina tādērakē phiriẏē nēẏā habē kaṭhinatama śāstira dikē. Āra tārā yā karē āllāh‌ sē samparkē gāphila nana
Surah Al-Baqara, Verse 85


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Tārā'i sē lōka, yārā ākhērātēra binimaẏē duniẏāra jībana kraẏa karē; kājē'i tādēra śāsti kichumātra kamānō habē nā ēbaṁ tādēra kē sāhāyya'ō karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 86


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

Abaśya'i āmarā mūsākē kitāba diẏēchi ēbaṁ tāra parē paryāẏakramē rāsūlagaṇakē pāṭhiẏēchi ēbaṁ āmarā māra'iẏāma-pūtra ‘īsākē spaṣṭa pramāṇa diẏēchi [1] ēbaṁ ‘ruhula kudusa’ [2] dbārā tākē śaktiśālī karēchi. Tabē ki yakhani kōnō rāsūla tōmādēra kāchē ēmana kichu ēnēchē yā tōmādēra manaḥputa naẏa takhani tōmarā ahaṅkāra karēcha? Ataḥpara (nabīgaṇēra) ēkadalēra upara mithyārōpa karēcha ēbaṁ ēkadalakē karēcha hatyā
Surah Al-Baqara, Verse 87


وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ

āra tārā balēchilō, ‘āmādēra antarasamūha ācchādita’, baraṁ tādēra kupharīra kāraṇē āllāh‌ tādērakē lā’nata karēchēna. Sutarāṁ tādēra kama saṅkhyaka'i īmāna ānē
Surah Al-Baqara, Verse 88


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āra yakhana tādēra kāchē yā āchē āllāh‌ra kācha thēkē tāra satyāẏanakārī [1] kitāba āsalō; athaca pūrbē tārā ēra sāhāyyē kāphēradēra birud'dhē bijaẏa prārthanā karatō, tārapara tārā yā cinata yakhana tā tādēra kāchē āsala, takhana tārā sēṭāra sāthē kupharī karala [2]. Kājē'i kāphēradēra upara āllāh‌ra lā’nata
Surah Al-Baqara, Verse 89


بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Yāra binimaẏē tārā tadēra nijēdēra kē bikri karēchē tā kata'i nā nikr̥ṣṭa! Tā hacchē, āllāh‌ yā nāyila karēchēna, tārā tāra sāthē kupharī karēchē, haṭakārītābaśata, śudhu ējan'ya yē, āllāh‌ tām̐ra bāndādēra madhyē yāra prati icchā sbīẏa anugraha nāyila karēna. Kājē'i tārā krōdhēra upara krōdha arjana karēchē [1]. Āra kāphiradēra jan'ya raẏēchē lāñchanāmaẏa śāsti
Surah Al-Baqara, Verse 90


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Āra yakhana tādēra kē balā haẏa, ‘āllāh‌ yā nāyila karēchēna tātē īmāna ānō’,tārā balē ‘āmādēra prati yā nāyila haẏēchē āmarā kēbala tātē īmāna āni’. Athaca ēra bā'irē yā kichu āchē sabakichu'i tārā asbīkāra karē, yadi'ō tā satya ēbaṁ tādēra nikaṭa yā āchē tāra satyāẏanakārī. Baluna, ‘yadi tōmarā mumina haẏē thāka, tabē kēna tōmarā atītē āllāh‌ra nabīdērakē hatyā karēchilē [1]?’
Surah Al-Baqara, Verse 91


۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

Abaśya'i mūsā tōmādēra kāchē suspaṣṭa pramāṇasaha [1] ēsēchilēna, tārapara tōmarā tāra anupasthititē gō baṯsakē (upāsyarupē) grahana karēchilē. Bāstabika'i tōmarā yālima
Surah Al-Baqara, Verse 92


وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Smaraṇa kara, yakhana āmarā tōmādēra pratiśruti niẏēchilāma ēbaṁ turakē tōmādēra upara uttōlana karēchilāma, (balēchilāma,) ‘yā dilāma dr̥ṛhabhābē grahaṇa kara ēbaṁ śōna.’ Tārā balēchila, ‘āmarā śōnalāma ō amān'ya karalāma’. Āra kupharīra kāraṇē tādēra antarē gōbaṯsaprīti ḍhukiẏē dēẏā haẏēchila. Baluna, ‘yadi tōmarā īmānadāra ha'ō tabē tōmādēra īmāna yāra nirdēśa dēẏa tā kata nikr̥ṣṭa!’
Surah Al-Baqara, Verse 93


قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Baluna, ‘yadi āllāh‌ra kāchē ākhērātēra bāsasthāna an'ya lōka chāṛā biśēṣabhābē śudhu tōmādēra jan'ya'i haẏa, tabē tōmarā mr̥tyu kāmanā kara---yadi satyabādī haẏē thāka’
Surah Al-Baqara, Verse 94


وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Kintu tādēra kr̥takarmēra kāraṇē tārā kakhanō tā kāmanā karabē nā. Āra āllāh‌ yālimadēra sambandhē samyaka jñānī
Surah Al-Baqara, Verse 95


وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

Āra āpani abaśya'i tādērakē jībanēra prati an'yasaba lōkēra cēẏē bēśī lōbhī dēkhatē pābēna, ēmanaki muśarikadēra cā'itē'ō. Tādēra pratyēkē āśā karē yadi hājāra bachara āẏu dēẏā hata; athaca dīrghāẏu tākē śāsti hatē niskr̥ti ditē pārabē nā. Tārā yā karē āllāh‌ tāra samyaka draṣṭā
Surah Al-Baqara, Verse 96


قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

Baluna, ‘yē kē'u jibarīlēra [1] śatru habē, ējan'yē yē, tini āllāh‌ra anumatikramē āpanāra hr̥daẏē kura'āna nāyila karēchēna, yā pūrbabartī kitābēra'ō satyāẏaṇakārī ēbaṁ yā muminadēra jan'ya pathapradarśaka ō śubha sambāda’
Surah Al-Baqara, Verse 97


مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

‘Yē kē'u āllāh‌, tām̐ra phērēśatāgaṇa, tām̐ra rāsūlagaṇa ēbaṁ jib‌rīla ō mīkā'īlēra śatru habē, tabē niścaẏa āllāh‌ kāphiradēra śatru’
Surah Al-Baqara, Verse 98


وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ

Āra abaśya'i āmarā āpanāra prati suspaṣṭa āẏātasamūha nāyila karēchi. Phāsikarā chāṛā an'ya kē'u tā asbīkāra karē nā
Surah Al-Baqara, Verse 99


أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Ēṭā ki naẏa yē, tārā yakhana'i kōnō aṅgīkāra karēchē takhana'i tādēra kōnō ēka dala tā chum̐ṛē phēlēchē? Baraṁ tādēra adhikānśa'i īmāna ānē nā
Surah Al-Baqara, Verse 100


وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Āra yakhana āllāh‌ra pakṣa thēkē tādēra nikaṭa ēkajana rāsūla āsalēna, tādēra kāchē yā raẏēchē tāra satyāẏanakārī hisēbē, takhana yādērakē kitāba dēẏā haẏēchilō tādēra ēkadala āllāh‌ra kitābakē pichanē chum̐ṛē phēlalō, yēna tārā jānē'i nā
Surah Al-Baqara, Verse 101


وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Āra sulā'imānēra rājatbē śaẏatānarā yā ābr̥tti karatō tārā tā anusaraṇa karēchē. Āra sulā'imāna kupharī karēnani, baraṁ śaẏatānarā'i kupharī karēchila. Tārā mānuṣakē śikṣā dita yādu ō (sē biṣaẏa śikṣā dita) yā bābila śaharē hārūta ō mārūta phiriśatādbaẏēra upara nāyila haẏēchilō. Tārā ubhaẏē'i ē'i kathā nā balē kā'ukē śikṣā dita nā yē, ‘āmarā nichaka ēkaṭi parīkṣā; kājē'i tumi kupharī karō nā [1].’ Tā satbē'ō tārā phiriśatādbaẏēra kācha thēkē ēmana yādu śikhatō yā dbārā sbāmī-strīra madhyē bicchēda ghaṭātō [2]. Athaca tārā āllāh‌ra anumati byātīta tā dbārā kārō kṣati karatē pāratō nā. Āra tārā tā-i śikhatō yā tādēra kṣati karatō ēbaṁ kōnō upakārē āsata nā āra tārā niścita jānē yē, yē kē'u tā kharida karē, (arthāṯ yādura āśraẏa nēẏa) tāra jan'ya ākhērātē kōnō anśa nē'i. Yāra binimaẏē tārā nijēdēra bikiẏē dicchē, tā khuba'i manda, yadi tārā jānatō
Surah Al-Baqara, Verse 102


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

āra yadi tārā īmāna ānata ō tāka'ōẏā abalambana karata, tabē āllāh‌ra kācha thēkē prāpta sa'ōẏāba niścitabhābē (tādēra jan'ya) adhika kalyāṇakara hata, yadi tārā jānata
Surah Al-Baqara, Verse 103


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Hē muminagaṇa! Tōmarā ‘rā'ēnā’ [1] balō nā, baraṁ ‘unayuranā" [2] balō ēbaṁ śōna. Āra kāphiradēra jan'ya yantraṇādāẏaka śāsti raẏēchē
Surah Al-Baqara, Verse 104


مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Kitābīdēra [1] madhyē yārā kupharī karēchē tārā ēbaṁ muśarikarā ēṭā cāẏa nā yē, tōmādēra rabēra kācha thēkē tōmādēra upara kōnō kalyāṇa nāyila hōka. Athaca āllāh‌ yākē icchē nija rahamata dbārā biśēṣita karēna. Āra āllāh‌ mahā anugrahaśīla
Surah Al-Baqara, Verse 105


۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Āmarā kōnō āẏāta rahita karalē bā bhuliẏē dilē tā thēkē uttama athabā tāra samāna kōnō āẏāta ēnē dē'i [1] āpani ki jānēna nā yē, āllāh‌ saba kichura upara kṣamatābāna
Surah Al-Baqara, Verse 106


أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Āpani ki jānēna nā yē, āsamāna ō yamīnēra sārbabhaumatba ēkamātra āllāh‌ra? Āra āllāh‌ chāṛā tōmādēra kōnō abhibhābaka'ō nē'i, nē'i sāhāyyakārī'ō
Surah Al-Baqara, Verse 107


أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Tōmarā ki tōmādēra rāsūlakē sērūpa praśna karatē cā'ō yērūpa praśna pūrbē mūsākē karā haẏēchila [1]? Āra yē īmānakē kupharē paribartana karabē, sē abaśya'i sarala patha hārāla
Surah Al-Baqara, Verse 108


وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Kitābīdēra anēkē'i cāẏa, yadi tārā tōmādērakē īmāna ānāra para kāphirarūpē phiriẏē nitē pārata! Satya spaṣṭa ha'ōẏāra para'ō tādēra nijēdēra pakṣa thēkē bidbēṣabaśataḥ (tārā ēṭā karē thākē). Ata'ēba, tōmarā kṣamā kara ēbaṁ upēkṣā kara yatakṣaṇa nā āllāh‌ tāra kōnō nirdēśa dēna [1] - niścaẏa'i āllāh‌ saba kichura upara kṣamatābāna
Surah Al-Baqara, Verse 109


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Āra tōmarā sālāta pratiṣṭhā kara ō yākāta dā'ō ēbaṁ tōmarā uttama kājēra yā kichu nijēdēra jan'ya pēśa karabē āllāh‌ra kāchē tā pābē. Niścaẏa tōmarā yā karacha āllāh‌ tāra samyaka draṣṭā
Surah Al-Baqara, Verse 110


وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Āra tārā balē, ‘iẏāhudī athabā nāsārā chāṛā an'ya kē'u kakhanō jānnātē prabēśa karabē nā’ [1]. Ēṭā tādēra mithyā āśā. Baluna, ‘yadi tōmarā satyabādī ha'ō tabē tōmādēra pramāṇa pēśa kara’
Surah Al-Baqara, Verse 111


بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Hyām̐, yē kē'u āllāh‌ra kāchē sampūrṇarūpē ātmasamarpaṇa karē ēbaṁ saṯkarmaśīla haẏa [1] tāra pratidāna tāra rabēra kāchē raẏēchē. Āra tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 112


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Āra iẏāhudīrā balē, ‘nāsārādēra kōnō bhitti nē'i’ ēbaṁ ēbaṁ nāsārārā balē, ‘iẏāhūdīdēra kōnō bhitti nē'i’; athaca tārā kitāba paṛē. Ēbhābē yārā kichu'i jānēnā tārā'ō ēka'i kathā balē [1]. Kājē'i yē biṣaẏē tārā matabhēda karatō kiẏāmatēra dina āllāh‌ tādēra madhyē (sē biṣaẏē) mīmānsā karabēna
Surah Al-Baqara, Verse 113


وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Āra tāra cēẏē adhika yālima āra kē hatē pārē, yē āllāh‌ra masajidagulōtē tām̐ra nāma smaraṇa karatē bām̐dhā dēẏa ēbaṁ ēgulō birāṇa karāra cēṣṭā karē? Athaca bhīta-santrasta nā haẏē tādēra jan'ya sēgulōtē prabēśa karā saṅgata chila nā. Duniẏātē tādēra jan'ya lāñchanā ō ākhērātē raẏēchē mahāśāsti
Surah Al-Baqara, Verse 114


وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Āra pūrba ō paścima āllāh‌ra'i sutarāṁ yēdikē'i tōmarā mukha phirā'ō nā kēna, sēdika'i āllāh‌ra dika [1]. Niścaẏa'i āllāh‌ prācuryamaẏa, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 115


وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

Āra tārā balē, ‘āllāh‌ santāna grahana karēchēna’. Tini (tā thēkē) ati pabitra [1]. Baraṁ āsamāna ō yamīnē yā kichu āchē saba'i āllāh‌ra. Sabakichu tām̐ra'i ēkānta anugata
Surah Al-Baqara, Verse 116


بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Tini āsamānasamūha ō yamīnēra udbhābaka. Āra yakhana tini kōnō kichu karāra sid'dhānta nēna, takhana tāra jan'ya śudhu balēna, ‘ha'ō’, phalē tā haẏē yāẏa
Surah Al-Baqara, Verse 117


وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

Āra yārā kichu jānē nā tārā [1] balē, āllāh‌ āmādēra sāthē kathā balē nā kēna? Athabā āmādēra kāchē kēna āsē nā kōnō āẏāta?’ Ēbhābē tādēra pūrbabatīrā'ō tādēra mata kathā balatō. Tādēra antara ēka'i rakama [2]. Abaśya'i āmarā āẏātasamūhakē spaṣṭabhābē bibr̥ta karēchi, ēmana ka'ōmēra jan'ya, yārā dr̥ṛhabiśbāsa rākhē
Surah Al-Baqara, Verse 118


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ

Niścaẏa āmarā āpanākē pāṭhiẏēchi satyasaha susambādadātā ō satarkakārīrūpē [1] āra jāhānnāmīdēra samparkē āpanākē kōnō praśna karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 119


وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Āra iẏāhudī ō nāsārārā āpanāra prati kakhanō santuṣṭa habē nā, yatakṣaṇa nā āpani tādēra millātēra anusaraṇa karēna. Baluna niścaẏa āllāh‌ra ‘hidāẏāta’i prakr̥ta ‘hidāẏāta’. Āra āpanāra kāchē jñāna āsāra para'ō yadi āpani tādēra khēẏāla-khuśīra anusaraṇa karēna, tabē āllāh‌ra pakṣa thēkē āpanāra kōnō abhibhābaka thākabē nā ēbaṁ thākabē nā kōnō sāhāyyakārī'ō
Surah Al-Baqara, Verse 120


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Yādērakē āmarā kitāba diẏēchi [1], tādēra madhyē yārā yathāyathabhābē tā tilā'ōẏāta karē [2], tārā tātē īmāna ānē. Āra yārā tāra sāthē kupharī karē tārā'i kṣatigrasta
Surah Al-Baqara, Verse 121


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Hē isarā'īla-banśadhararā! Āmāra sē niẏāmatēra kathā smaraṇa kara, yā āmi tōmādērakē diẏēchi. Āra niścaẏa āmi tōmādērakē śrēṣṭhatba diẏēchi (taṯkālīna) sr̥ṣṭikulēra sabāra upara
Surah Al-Baqara, Verse 122


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Āra tōmarā sēdinēra tāka'ōẏā abalambana kara yēdina kōnō sattā apara kōnō sattāra kōnō kājē āsabē nā. Kārō kācha thēkē kōnō binimaẏa grahaṇa karā habē nā ēbaṁ kōnō supāriśa kārō pakṣē lābhajanaka habē nā. Āra tārā sāhāyyaprāpta'ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 123


۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

Āra smaraṇa karuna, yakhana ibarāhīmakē tām̐ra raba kaẏēkaṭi kathā dbārā parīkṣā karēchilēna [1], ataḥpara tini sēgulō pūrṇa karēchilēna. Āllāh‌ balalēna, ‘niścaẏa āmi āpanākē mānuṣēra imāma bānābō’ [2]. Tini balalēna, ‘āmāra banśadharadēra madhya thēkē'ō?’ (Āllāh‌) balalēna, āmāra pratiśruti yālimadērakē pābē nā
Surah Al-Baqara, Verse 124


وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

Āra smaraṇa karuna [1], yakhana āmarā kā’bā gharakē mānabajātira milanakēndra [2] ō nirāpattāsthala [3] karēchilāma ēbaṁ balēchilāma, tōmarā mākāmē ibarāhīmakē sālātēra sthāna rūpē grahaṇa karō [4]. Āra ibarāhīma ō isamā’īlakē ādēśa diẏēchilāma tā'ōẏāphakārī, i’tikāphakārī, rukū’ ō sijadākārīdēra jan'ya [5] āmāra gharakē pabitra rākhatē
Surah Al-Baqara, Verse 125


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Āra smaraṇa karuna, yakhana ibarāhīma balēchilēna, 'hē āmāra raba! Ēṭākē nirāpada śahara karuna ēbaṁ ēra adhibāsīdēra madhyē yārā āllāh‌ ō śēṣa dinēra prati īmāna ānē [1] tādērakē phalamūla hatē jībikā pradāna karuna’. Tini (āllāh‌) balalēna, yē kupharī karabē tākē'ō kichu kālēra jan'ya jībanōpabhōga karatē diba, tārapara tākē āgunēra śāsti bhōga karatē bādhya karaba. Āra tā kata nikr̥ṣṭa pratyābartanasthala
Surah Al-Baqara, Verse 126


وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

āra smaraṇa karuna, yakhana ibarāhīma ō isamā'īla kābāgharēra bhitti sthāpana karachilēna, (tārā balachilēna) ‘hē āmādēra raba [1]! Āmādēra pakṣa thēkē kabula karuna [2]. Niścaẏa āpani sarbaśrōtā, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 127


رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

‘Hē āmādēra raba! Āra āmādēra ubhaẏakē āpanāra ēkānta anugata karuna ēbaṁ āmādēra banśadhara hatē āpanāra ēka anugata jāti ut'thita karuna. Āra āmādērakē ‘‘ibādātēra niẏama-pad'dhati dēkhiẏē dina [1] ēbaṁ āmadēra tā'ōbā kabula karuna. Niścaẏa āpani'i bēśī tā'ōbā kabulakārī, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 128


رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

‘Hē āmādēra raba! Āra āpani tādēra madhya thēkē tādēra kāchē ēka rāsūla pāṭhāna [1], yini āpanāra āẏātasamūha tādēra kāchē tilā'ōẏāta karabēna [2]; tādērakē kitāba ō hēkamata śikṣā dēbēna [3] ēbaṁ tādērakē pariśud'dha karabēna [4] āpani tō parākramaśālī, prajñāmaẏa’
Surah Al-Baqara, Verse 129


وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Āra yē nijēkē nirbōdha karēchē sē chāṛā ibrāhīma ēra millāta hatē āra kē bimukha habē! Duniẏātē tākē āmarā manōnīta karēchi; āra ākhērātē'ō tini abaśya'i saṯ karmaśīladēra an'yatama
Surah Al-Baqara, Verse 130


إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Smaraṇa karuna, yakhana tāra raba tākē balēchilēna, ‘ātmasamarpaṇa karuna’, tini balēchilēna, ‘āmi sr̥ṣṭikulēra rabēra kāchē ātmasamarpaṇa karalāma’
Surah Al-Baqara, Verse 131


وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

Āra ibarāhīma ō iẏā’kūba tādēra pūtradērakē ēra'i nirdēśa diẏē balēchilēna, ‘hē putragaṇa! Āllāh‌i tōmādēra jan'ya ē dīnakē manōnīta karēchēna. Kājē'i ātmasamarpaṇakārī (musalima) nā haẏē tōmarā mārā yē'ō nā’
Surah Al-Baqara, Verse 132


أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Iẏākubēra yakhana mr̥tyu ēsēchila tōmara ki takhana upasthita chilē? Tini yakhana santānadēra balēchilēna, ‘āmāra parē tōmarā kāra ‘ibādāta karabē’? Tārā balēchilō, ‘āmarā āpanāra ilāha [1] ō āpanāra pitr̥ puruṣa ibarāhīma, is‌mā'īla ō isahākēra ilāh‌ - sē'i ēka ilāh‌ra'i ‘ibādāta karabō. Āra āmarā tām̐ra kāchē'i ātmasamarpaṇakārī’
Surah Al-Baqara, Verse 133


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Tārā chila ēmana ēka jāti, yārā atīta haẏē gēchē. Tārā yā arjana karēchē tā tādēra, tōmarā yā ajana karēchō tā tōmādēra. Āra tārā yā karata sē sambandhē tōmādēra praśna karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 134


وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Āra tārā balē, ‘iẏāhudī bā nāsārā ha'ō, saṭhika patha pābē’. Baluna, ‘baraṁ ēkaniṣṭha haẏē āmarā ibarāhīmēra millāta anusaraṇa karaba [1] ēbaṁ tini muśarikadēra antarbhukta chilēna nā’
Surah Al-Baqara, Verse 135


قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Tōmarā bala, ‘āmarā īmāna ēnēchi āllāh‌ra prati ēbaṁ yā āmādēra nāyila haẏēchē, ēbaṁ yā ibarāhīma, isamā’īla, isahāka, iẏā’kūba ō tāra banśadharadēra prati [1] prati nāyila haẏēchē, ēbaṁ yā mūsā, īsā ō an'yān'ya nabīgaṇakē tādēra rabēra nikaṭa hatē dēẏā haẏēchē [2]. Āmarā tādēra madhyē kōnō tāratamya kari nā [3]. Āra āmarā tām̐ra'i kāchē ātmasamarpaṇakārī’
Surah Al-Baqara, Verse 136


فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Ataḥpara tōmarā yērūpa īmāna ēnēcha tārā'ō yadi sērūpa īmāna ānē, tabē niścaẏa tārā hēdāẏāta pābē. Āra yadi tārā mukha phiriẏē nēẏa, tabē tārā birōdhitāẏa lipta sutarāṁ tādēra bipakṣē āpanāra jan'ya āllāh‌i yathēṣṭa. Āra tini sarbaśrōtā ō sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 137


صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ

Āllāh‌ra raṅa ē rañjita ha'ō [1]. Āra raṁ ēra dika diẏē āllāh‌ra cēẏē kē bēśī sundara? Āra āmarā tām̐ra'i ‘ibādātakārī
Surah Al-Baqara, Verse 138


قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

Baluna, 'āllāh‌ sambandhē tōmarā ki āmādēra sāthē bitarkē lipta hatē cā'ō? Athaca tini āmādēra raba ēbaṁ tōmādēra'ō raba! Āmādēra jan'ya āmādēra āmala. Āmala [1]; ēbaṁ āmarā tām̐ra'i prati ēkaniṣṭha [2]’
Surah Al-Baqara, Verse 139


أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Tōmarā ki bala yē, ‘abaśya'i ibarāhīma, isamā'īla, isahāka, iẏākuba ō tām̐ra banśadharagaṇa iẏāhudī bā nāsārā chila’? Baluna, ‘tōmarā ki bēśī jāna, nā āllāh‌ ? Tāra cēẏē bēśī yālima āra kē hatē pārē yē āllāh‌ra kācha thēkē tāra kāchē yē sākṣya āchē tā gōpana karē? Āra tōmarā yā kara sē samparkē āllāh‌ gāphēla nana
Surah Al-Baqara, Verse 140


تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Tārā ēmana ēka um'māta, yārā atīta haẏē gēchē. Tārā yā arjana karēchē tā tādēra. Āra tōmarā yā arjana karēchē tā tōmādēra. Tārā yā karata sē samparkē tōmādērakē kōna praśna karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 141


۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Mānuṣēra madhya hatē nirbōdharā acirē'i balabē yē, ē yābata tārā yē kēbalā anusaraṇa karē āsachila tā thēkē kisē tādērakē phirālō? Baluna, ‘pūrba ō paścima āllāh‌ra'i. Tini yākē icchā sarala pathēra hidāẏāta karēna’
Surah Al-Baqara, Verse 142


وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Āra ēbhābē āmarā tōmādērakē ēka madhyapanthī [1] jātitē pariṇata karēchi, yātē tōmarā mānabajātira upara sbākṣī ha'ō [2] ēbaṁ rāsūla tōmādēra upara sākṣī hatē pārēna [3] āra āpani ē yābata yē kibalā anusaraṇa karachilēna sēṭākē āmarā ē uddēśyē kēbalāẏa pariṇata karēchilāma yātē prakāśa karē ditē pāri [4] kē rāsūlēra anusaraṇa karē ēbaṁ kē pichanē phirē yāẏa? Āllāh‌ yādērakē hidāẏāta karēchēna tārā chāṛā an'yadēra upara ēṭā niścita kaṭhina. Āllāh‌ ērūpa nana yē, tōmādēra īmānakē byartha karē dibēna [5]. Niścaẏa āllāh‌ mānuṣēra prati sahānubhūtiśīla, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 143


قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

Abaśya'i āmarā ākāśēra dikē āpanāra bārabāra tākānō lakṣya kari [1]. Sutarāṁ abaśya'i āmarā āpanākē ēmana kibalāra dikē phiriẏē diba yā āpani pachanda karēna [2]. Ata'ēba āpani masajidula hārāmēra dikē [3] cēhārā phirāna [4]. Āra tōmarā yēkhānē'i thāka nā kēna tōmādēra cēhārāsamūhakē ēra dikē phirā'ō ēbaṁ niścaẏa yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē tārā abaśya'i jānē yē, ēṭā tādēra rabēra pakṣa hatē haka. Āra tārā yā karē sē samparkē āllāh‌ gāphēla nana
Surah Al-Baqara, Verse 144


وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Āra yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē āpani yadi tādēra kāchē samasta dalīla niẏē āsēna, tabu tārā āpanāra kibalāra anusaraṇa karabē nā; ēbaṁ āpani'ō tādēra kibalāra anusārī nana [1]. Āra tārā'ō parasparēra kibalāra anusārī naẏa. Āpanāra nikaṭa satya-jñāna āsāra para'ō yadi āpani tādēra khēẏāla-khuśīra anusaraṇa karēna, tāhalē niścaẏa āpani yālimadēra antarbhukta habēna
Surah Al-Baqara, Verse 145


ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Āmarā yādērakē kitāba diẏēchi tārā tākē sērūpa jānē yērūpa tārā nijēdēra santānadērakē cinē. Āra niścaẏa tādēra ēkadala jēnē-bujhē satya gōpana karē thākē
Surah Al-Baqara, Verse 146


ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

Satya āpanāra rabēra kācha thēkē pāṭhānō. Kājē'i āpani sandihānadēra antarbhukta habēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 147


وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Āra pratyēkēra ēkaṭi dika raẏēchē, yē dikē sē cēhārā phirāẏa [1]. Ata'ēba tōmarā saṯkājē pratiyōgitā kara. Tōmarā yēkhānē'i thāka nā kēna āllāh‌ tōmādēra sabā'i kē niẏē āsabēna. Niścaẏa āllāh‌ saba kichura upara kṣamatābāna
Surah Al-Baqara, Verse 148


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Āra yēkhāna thēkē'i āpani bēra hana nā kēna masajidula hārāmēra dikē cēhārā phirāna. Niścaẏa ēṭā āpanāra rabēra kācha thēkē pāṭhānō satya. Āra tōmarā yā kara sē samparkē āllāh‌ gāphēla nana
Surah Al-Baqara, Verse 149


وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Āra āpani yēkhāna thēkē'i bēra hana nā kēna masajidula hārāmēra dikē āpanāra cēhārā phirāna ēbaṁ tōmarā yēkhānē'i thāka nā kēna ēra dikē tōmādēra cēhārā phirā'ō [1], yātē tādēra madhyē yālima chāṛā an'yadēra tōmādēra birud'dhē bitarkēra kichu nā thākē. Kājē'i tādērakē bhaẏa karō nā ēbaṁ āmākē'i bhaẏa kara. Āra yātē āmi tōmādēra upara āmāra nēẏāmata paripūrṇa kari ēbaṁ yātē tōmarā hidāẏāta lābha kara
Surah Al-Baqara, Verse 150


كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

Yēmana āmarā tōmādēra madhya thēkē tōmādēra kāchē rāsūla pāṭhiẏēchi [1], yini tōmādēra kāchē āmādēra āẏātasamūha tilā'ōẏāta karēna, tōmādērakē pariśud'dha karēna ēbaṁ kitāba ō hēkamata śikṣā dēna. Āra tā śikṣā dēna yā tōmarā jānatē nā
Surah Al-Baqara, Verse 151


فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ

Kājē'i tōmarā āmākē smaraṇa karō [1], āmi'ō tōmādērakē smaraṇa karaba. Āra tōmarā āmāra prati kr̥tajña ha'ō ēbaṁ akr̥tajña haẏē nā
Surah Al-Baqara, Verse 152


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Hē īmānadāragaṇa! Tōmarā sāhāyya cā'ō sabara [1] ō sālātēra mādhyamē. Niścaẏa āllāh‌ sabarakārīdēra sāthē āchēna
Surah Al-Baqara, Verse 153


وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ

Āra āllāh‌ra pathē yārā nihata haẏa tādērakē mr̥ta balō nā, baraṁ tārā jībita [1]; kintu tōmarā upalabdhi karatē pāra nā
Surah Al-Baqara, Verse 154


وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Āra āmarā tōmādērakē abaśya'i parīkṣā karaba [1] kichu bhaẏa, kṣudhā ēbaṁ dhana-sampada, jībana ō phasalēra kṣaẏakṣati dbārā. Āra āpani susambāda dina dhairyaśīladērakē
Surah Al-Baqara, Verse 155


ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

yārā tādēra upara bipada āsalē balē, ‘āmarā tō āllāh‌ra'i. Āra niścaẏa āmarā tām̐ra dikē'i pratyābartanakārī’
Surah Al-Baqara, Verse 156


أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ

Ērā'i tārā, yādēra prati tādēra rabēra kācha thēkē biśēṣa anugraha ēbaṁ rahamata barṣita haẏa, āra tārā'i saṯpathē paricālita
Surah Al-Baqara, Verse 157


۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

Niścaẏa'i sāphā ō māra'ōẏā āllāh‌ra nidarśanasamūhēra [1] antarbhukta. Kājē'i yē kē'u (kā’bā) gharēra haja [2] bā “umarā [3] sampanna karē, ē du'ṭira madhyē sā'ī karalē tāra kōnō pāpa nē'i [4]. Āra yē sbataḥsphūrtabhābē kōnō saṯkāja karabē, tabē niścaẏa āllāh‌ uttama puraskāradātā, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 158


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ

Niścaẏa yārā [1] gōpana karē āmarā yēsaba suspaṣṭa nidarśana ō hēdāẏāta nāyila karēchi, mānuṣēra jan'ya kitābē tā spaṣṭabhābē byakta karāra para [2], tādērakē āllāh‌ lā'nata karēna ēbaṁ lā'natakārīgaṇa'ō [3] tādērakē lā'nata karēna
Surah Al-Baqara, Verse 159


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Tabē yārā tā'ōbā karēchē ēbaṁ nijēdērakē sanśōdhana karēchē ēbaṁ satyakē suspaṣṭabhābē byakta karēchē. Ata'ēba, ēdēra tā'ōbā āmi kabula karaba. Āra āmi adhika tā'ōbā kabulakārī, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 160


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

Niścaẏa'i yārā kuphara karēchē ēbaṁ kāphira abasthāẏa mārā gēchē, tādēra upara āllāh‌, phērēśatāgaṇa ō sakala mānuṣēra lā'nata
Surah Al-Baqara, Verse 161


خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

Sēkhānē tārā sthāẏī habē. Tādēra śāsti śithila karā habē nā ēbaṁ tādērakē abakāśa'ō dēẏā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 162


وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

Āra tōmādēra ilāh‌ ēka ilāh‌, daẏāmaẏa, ati daẏālu tini chāṛā an'ya kōnō satya ilāh‌ nē'i
Surah Al-Baqara, Verse 163


إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Niścaẏa āsamānasamūha ō yamīnēra sr̥ṣṭitē [1], rāta ō dinēra paribartanē [2], mānuṣēra upakārī [3] drabyabāhī calamāna sāmudrika jāhājē ēbaṁ āllāh‌ ākāśa thēkē br̥ṣṭi barṣaṇēra mādhyamē bhū-pr̥ṣṭhakē tāra mr̥tyura para punarjībita karēchēna, tāra madhyē chaṛiẏē diẏēchēna sakala prakāra bicaraṇaśīla prāṇī ēbaṁ bāẏura dika paribartanē, ākāśa ō pr̥thibīra madhyē niẏantrita mēghamālātē bibēkabāna kā'ōmēra jan'ya nidarśanasamūha raẏēchē
Surah Al-Baqara, Verse 164


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ

Āra mānuṣēra madhyē ēmana'ō āchē yārā āllāh‌ chāṛā an'yakē āllāh‌ra samakakṣarūpē grahaṇa karē, tārā tādērakē bhālabāsē āllāh‌ra bhālabāsāra mata'i [1]; pakṣāntarē yārā īmāna ēnēchē tārā āllāh‌kē sarbādhika bhālabāsē [2]. Āra yārā yuluma karēchē yadi tārā ‘āyāba dēkhatē pēta [3], (tabē tārā niścita hata yē,) samasta śakti āllāh‌ra'i. Āra niścaẏa āllāh‌ śāsti dānē kaṭhōra
Surah Al-Baqara, Verse 165


إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ

Yakhana yādēra anusaraṇa karā haẏēchē tārā, yārā anusaraṇa karēchē tādēra thēkē nijēdēra mukta karē nēbē ēbaṁ tārā śāsti dēkhatē pābē. Āra tādēra pārasparika samasta samparka chinna haẏē yābē
Surah Al-Baqara, Verse 166


وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

āra yārā anusaraṇa karēchila tārā balabē, ‘hāẏa! Yadi ēkabāra āmādēra phirē yā'ōẏāra suyōga hatō tabē āmarā'ō tādēra thēkē samparka chinna karatāma yēmana tārā āmādēra thēkē samparka chinna karēchē’ [1]. Ēbhābē āllāh‌ tādēra kāryābalī tadērakē dēkhābēna, tādēra jan'ya ākṣēpasbarūpa [2]. Āra tārā kakhanō āguna thēkē bahirgamaṇakārī naẏa
Surah Al-Baqara, Verse 167


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ

Hē mānuṣa! Tōmarā khā'ō yamīnē yā kichu baidha ō pabitra [1] khādyabastu raẏēchē tā thēkē. Āra tōmarā śaẏatānēra padāṅka [2] anusaraṇa karō nā. Niścaẏa sē tōmādēra prakāśya śakra
Surah Al-Baqara, Verse 168


إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Sē tō śudhu tōmādērakē nirdēśa dēẏa [1] manda ō aślīla [2] kājēra ēbaṁ āllāh‌ sambandhē ēmana saba biṣaẏa balāra yā tōmarā jāna nā
Surah Al-Baqara, Verse 169


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Āra yakhana tādērakē balā haẏa, ‘āllāh‌ yā nāyila karēchēna tā tōmarā anusaraṇa kara’, tārā balē, ‘nā, baraṁ āmarā anusaraṇa karabō tāra, yāra upara āmādēra pitr̥ puruṣadērakē pēẏēchi’. Yadi'ō tādēra pitr̥puruṣarā kichu bujhatō nā ēbaṁ tārā saṯpathē'ō paricālita chila nā, tabu'ō ki
Surah Al-Baqara, Verse 170


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

āra yārā kupharī karēchē tādēra udāharaṇa tāra mata yē, ēmana kichukē ḍākachē yē hām̐ka-ḍāka chāṛā āra kichu'i śunē nā. Tārā badhira, bōbā, andha, kājē'i tārā bujhē nā
Surah Al-Baqara, Verse 171


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

Hē muminagaṇa! Tōmādērakē āmarā yēsaba pabitra bastu diẏēchi tā thēkē khā'ō [1] ēbaṁ āllāh‌ra kr̥tajñatā prakāśa kara, yadi tōmarā śudhu tām̐ra'i ibādāta kara
Surah Al-Baqara, Verse 172


إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Tini āllāh‌ tō kēbala tōmādēra upara hārāma karēchēna mr̥ta jantu [1], rakta [2], śūkarēra gōś‌ta [3] ēbaṁ yāra upara āllāh‌ra nāma chāṛā an'yēra nāma uccārita haẏēchē [4], kintu yē nirupāẏa athaca nāpharamāna ēbaṁ simālaṅghanakārī naẏa tāra kōnō pāpa habē nā [5]. Niśaca'i āllāh‌ ati kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 173


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Niścaẏa yārā gōpana karē āllāh‌ kitāba hatē yā nāyila karēchēna tā ēbaṁ ēra binimaẏē tuccha mūlya grahaṇa karē, tārā tādēra nijēdēra pēṭē āguna chāṛā [1] āra kichu'i khāẏa nā. Āra kēẏāmatēra dina āllāh‌ tādēra sāthē kathā balabēna nā ēbaṁ tādērakē pabitra'ō karabēna nā. Āra tādēra jan'ya raẏēchē yantraṇādāẏaka śāsti
Surah Al-Baqara, Verse 174


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ

Tārā'i hidāẏātēra binimaẏē bhraṣṭatā ēbaṁ kṣamāra paribartē śāsti kraẏa karēchē; sutarāṁ āguna sahya karatē tārā kata'i nā dhairyaśīla
Surah Al-Baqara, Verse 175


ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

sēṭā ē jan'ya'i yē, āllāh‌ satyasaha kitāba nāyila karēchēna āra yārā kitāba sambandhē matabhēda sr̥ṣṭi karēchē abaśya'i tārā sudūra bibādē lipta
Surah Al-Baqara, Verse 176


۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

Pūrba ō paścima dikē [1] tōmādēra mukha phirānō'i saṯkarma naẏa, kintu saṯkarma halō yē byakti āllāh‌, śēṣa dibasa, phērēś‌tāgaṇa, kitābasamūha ō nabīgaṇēra prati īmāna [2] ānabē. Āra sampada dāna karabē tāra [3] bhālabāsāẏa [4] ātmīẏa-sbajana [5], iẏātīma, abhābagrasta, musāphira, sāhāyyaprārthī ō dāsamuktira jan'ya ēbaṁ sālāta pratiṣṭhā karabē, yākāta dibē, pratiśruti diẏē tā pūrṇa karabē [6], artha-saṅkaṭē, duḥkha-kaṣṭē ō saṅgrāma-saṅkaṭē dhairya dhāraṇa karabē [7]. Tārā'i satyāśraẏī ēbaṁ tārā'i muttākī
Surah Al-Baqara, Verse 177


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Hē īmānadāragaṇa! Nihatadēra byāpārē tōmādēra upara kisāsēra [1] bidhāna likhē dēẏā haẏēchē. Sbādhīna byaktira badalē sbādhīna byakti, krītadāsēra badalē krītadāsa, nārīra badalē nārī. Tabē tāra bhā'iẏēra [2] pakṣa thēkē kōnō kṣamā pradarśana karā halē yathāyatha bidhira [3] anusaraṇa karā ō satatāra sāthē tāra rakta-binimaẏa ādāẏa karā kartabya. Ēṭā tōmādēra raba-ēra pakṣa thēkē śithilatā ō anugraha. Sutarāṁ ēra para'ō yē sīmālaṅghana karē [4] tāra jan'ya raẏēchē yantranādāẏaka śāsti
Surah Al-Baqara, Verse 178


وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Āra hē bud'dhi-bibēkasampannagaṇa! Kisāsēra madhyē tōmādēra jan'ya raẏēchē jībana, yātē tōmarā tāka'ōẏā abalambana kara
Surah Al-Baqara, Verse 179


كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

Tōmādēra madhyē kāra'ō mr̥tyukāla upasthita halē sē yadi dhana-sampatti rēkhē yāẏa tabē pracalita n'yāẏanīti anuyāẏī tāra pitā-mātā ō ātmīẏa-sbajanēra jan'ya asiẏāta karāra bidhāna tōmādērakē dēẏā halō. Ēṭā muttākīdēra upara kartabya
Surah Al-Baqara, Verse 180


فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ēṭā śunāra para'ō yadi kē'u tātē paribartana sādhana karē, tabē yārā paribartana karabē aparādha tādēra'i niścaẏa'i āllāh‌ sarbaśrōtā, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 181


فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Tabē yadi kē'u asiẏātakārīra pakṣapātitba kimbā pāpēra āśaṅkā karē, ataḥpara tādēra madhyē mīmānsā karē dēẏa, tāhalē tāra kōnō aparādha nē'i. Niścaẏa āllāh‌ kṣamāparāẏaṇa, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 182


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Hē muminagaṇa! Tōmādēra jan'ya siẏāmēra [1] bidhāna dēẏā hala, yēmana bidhāna tōmādēra pūrbabartīdērakē dēẏā haẏēchila [2], yātē tōmarā tāka'ōẏāra adhikārī hatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 183


أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Ēgulō gōnā kaẏēka dina. Ataḥpara tōmādēra madhyē kē'u asustha halē [1] bā sapharē thākalē [2] an'ya dinagulōtē ē saṅkhyā pūraṇa karē nitē habē [3]. Āra yādēra jan'ya siẏāma kaṣṭasādhya tādēra kartabya ēra paribartē phid‌iẏā- ēkajana misakīnakē khādya dāna karā [4]. Yadi kē'u sbataḥsphūrtabhābē saṯkāja karē tabē tā tāra jan'ya kalyāṇakara. Āra siẏāma pālana karā'i tōmādēra jan'ya adhikatara kalyāṇēra yadi tōmarā jānatē
Surah Al-Baqara, Verse 184


شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Ramādāna māsa, ētē kura'āna nāyila karā haẏēchē mānuṣēra hēdāẏātēra jan'ya ēbaṁ hidāẏātēra spaṣṭa nidarśana ō satyāsatyēra pārthakyakārīrūpē. Kājē'i tōmādēra madhyē yē ē māsa pābē sē yēna ē māsē siẏāma pālana karē [1]. Tabē tōmādēra kē'u asustha thākalē bā sapharē thākalē an'ya dinagulōtē ē saṅkhyā pūraṇa karabē [2]. Āllāh‌ tōmādēra jan'ya sahaja cāna ēbaṁ tōmādēra jan'ya kaṣṭa cāna nā. Āra yātē tōmarā saṅkhyā pūrṇa kara ēbaṁ tini tōmādērakē yē hidāẏāta diẏēchēna sē jan'ya tōmarā āllāh‌ra mahimā ghōṣaṇā kara ēbaṁ yātē tōmarā kr̥tajñatā prakāśa kara
Surah Al-Baqara, Verse 185


وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ

Āra āmāra bāndā yakhana āmāra samparkē āpanākē jijñēsa karē, (takhana balē dina yē) niścaẏa āmi ati nikaṭē. Āhabānakārī yakhana āmākē āhabāna karē āmi tāra āhabānē sāṛā dē'i. Kājē'i tārā'ō āmāra ḍākē sāṛā dika ēbaṁ āmāra prati īmāna ānuka, yātē tārā saṭhika pathē calatē pārē
Surah Al-Baqara, Verse 186


أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Siẏāmēra rātē tōmādēra jan'ya strī-sambhōga baidha karā haẏēchē [1]. Tārā tōmādēra pōṣākasbarūpa ēbaṁ tōmarā'ō tādēra pōṣākasbarūpa. Āllāh‌ jānēna yē, tōmarā nijadēra sāthē khiẏānata karachilē. Sutarāṁ tini tōmādēra ta'ōbā kabula karēchēna ēbaṁ tōmādērakē mārjanā karēchēna. Kājē'i ēkhana tōmarā tādēra sāthē saṅgata ha'ō ēbaṁ āllāh‌ yā tōmādēra jan'ya bidhibad'dha karēchēna tā kāmanā kara. Āra tōmarā pānāhāra kara yatakṣaṇa rātēra kālōrēkhā thēkē uṣāra sādā rēkhā spaṣṭarūpē tōmādēra nikaṭa prakāśa nā haẏa [2]. Tārapara rātēra āgamana paryanta siẏāma pūrṇa kara. Āra tōmarā masajidē itikāpharata [3] abasthāẏa tādēra sāthē saṅgata haẏō nā. Ēgulō āllāh‌ra sīmārēkhā. Kājē'i ēgulōra nikaṭabatī haẏō nā [4]. Ēbhābē āllāh‌ tām̐ra āẏātasamūha mānuṣadēra jan'ya suspaṣṭabhābē byakta karēna, yātē tārā tāka'ōẏāra adhikārī hatē pārē
Surah Al-Baqara, Verse 187


وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Āra tōmarā nijēdēra madhyē ēkē an'yēra artha-sampada an'yāẏabhābē khēẏō nā ēbaṁ mānuṣēra dhana-sampattira kichu anśa jēnē bujhē an'yāẏabhābē ātmasāṯ karāra uddēśyē bicārakadēra kāchē pēśa karō nā
Surah Al-Baqara, Verse 188


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Lōkērā āpanāra kāchē natuna cām̐da samparkē praśna karē [1]. Baluna, ‘ēṭā mānuṣa ēbaṁ hajēra jan'ya samaẏa-nirdēśaka.’ Āra pichana dika diẏē gharē prabēśa karātē kōnō puṇya nē'i [2]; baraṁ puṇya āchē kē'u tāka'ōẏā abalambana karalē. Kājē'i tōmarā gharē prabēśa kara darajā diẏē ēbaṁ tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara, yātē tōmarā saphalakāma hatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 189


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ

Āra yārā tōmādēra birud'dhē yud'dha karē [1] tōmarā'ō āllāh‌ra pathē tādēra birud'dhē yud'dha kara [2]; kintu sīmālaṅghana karō nā [3]. Niścaẏa āllāh‌ sīmālaṅghanakārīdērakē bhālabāsēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 190


وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āra tādērakē yēkhānē pābē hatyā karabē [1] ēbaṁ yē sthāna thēkē tārā tōmādērakē bahiṣkāra karēchē tōmarā'ō sē sthāna thēkē tādērakē bahiṣkāra karabē. Āra phēt‌nā hatyāra cēẏē'ō gurutara [2]. Āra masajidula hārāmēra kāchē tōmarā tādēra sāthē yud'dha karabē nā [3] yē paryanta nā tārā sēkhānē tōmādēra sāthē yud'dha karē. Ataḥpara yadi tārā tōmādēra birud'dhē yud'dha karē tabē tōmarā tādērakē hatyā karabē, ēṭā'i kāphēradēra pariṇāma
Surah Al-Baqara, Verse 191


فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ata'ēba, yadi tārā birata haẏa tabē niścaẏa āllāh‌ kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 192


وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Āra tōmarā tādēra birud'dhē yud'dha karatē thākabē yatakṣaṇa nā phēt‌nā [1] cuṛānta bhābē dūrībhūta nā haẏa ēbaṁ dīna ēkamātra āllāh‌ra jan'ya haẏē yāẏa. Ataḥpara yadi tārā birata haẏa tabē yālimarā [2] chāṛā āra kāra'ō upara ākramaṇa nē'i
Surah Al-Baqara, Verse 193


ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

Pabitra māsa pabitra māsēra binimaẏē [1] yāra pabitratā alaṅghanīẏa tāra abamānanā kisāsēra antarbhukta. Kājē'i yē kē'u tōmādērakē ākramaṇa karabē tōmarā'ō tākē anurūpa ākramaṇa karabē ēbaṁ tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana karabē. Āra jēnē rākha, niścaẏa āllāh‌ muttākīdēra sāthē raẏēchēna
Surah Al-Baqara, Verse 194


وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Āra tōmarā āllāh‌ra pathē byaẏa kara [1] ēbaṁ sbahastē nijēdērakē dhbansēra mukhē ṭhēlē di'ō nā [2]. Āra tōmarā ih‌sāna kara [3], niścaẏa āllāh‌ muhasīnadēra bhālōbāsēna
Surah Al-Baqara, Verse 195


وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Āra tōmarā haja ō ‘umarā pūrṇa kara [1] āllāh‌ra uddēśyē. Ataḥpara yadi tōmarā bām̐dhā prāpta ha'ō tāhalē sahajalabhya hāda'ī [2] pradāna karō. Āra tōmarā māthā muṇḍana karō nā [3], yē paryanta hāda'ī tāra sthānē nā pauchē. Ataḥpara tōmādēra madhyē yadi kē'u asustha haẏa bā māthāẏa kaṣṭadāẏaka kichu haẏa tabē siẏāma kimbā sādākā athabā paśu yabēha dbārā tāra phid‌iẏā dibē [4]. Ataḥpara yakhana tōmarā nirāpada habē takhana tōmādēra madhyē yē kē'u umarākē hajēra saṅgē miliẏē lābhabāna hatē cāẏa [5] sē sahajalabhya hāda'ī yabā'i karabē. Kintu yadi kē'u tā nā pāẏa, tabē tākē hajēra samaẏa tina dina ēbaṁ gharē phirāra para sāta dina ē pūrṇa daśa dina siẏāma pālana karatē habē. Ēṭā tādēra jan'ya, yādēra parijanabarga masajidula hārāmēra bāsindā naẏa. Āra tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ jēnē rākha yē, niścaẏa āllāh‌ śāsti dānē kaṭhōra
Surah Al-Baqara, Verse 196


ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Haja haẏa subidita māsagulōtē [1]. Tārapara yē kē'u ē māsagulōtē haja karā sthira karē sē hajēra samaẏa strī-sambhōga [2], an'yāẏa ācaraṇa [3], ō kalaha-bibāda [4] karabē nā. Āra tōmarā uttama kāja thēkē yā-i kara āllāh‌ tā jānēna [5] āra tōmarā pāthēẏa saṅgraha kara [6]. Niścaẏa sabacēẏē uttama pāthēẏa hacchē tāka'ōẏā. Hē bōdhasampanna byaktigaṇa! Tōmarā āmāra'i tāka'ōẏā abalambana kara
Surah Al-Baqara, Verse 197


لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Tōmādēra rabēra anugraha sandhāna karātē tōmādēra kōnō pāpa nē'i [1]. Sutarāṁ yakhana tōmarā ‘ārāphāta [2] hatē phirē āsabē [3] takhana māśa’ārula hārāmēra [4] kāchē paum̐chē āllāh‌kē smaraṇa karabē ēbaṁ tini yēbhābē śikṣā diẏēchēna ṭhika sēbhābē tām̐kē smaraṇa karabē. Yadi'ō ēra āgē [5] tōmarā bibhrāntadēra antarbhukta chilē
Surah Al-Baqara, Verse 198


ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Tārapara an'yān'ya lōka yēkhāna thēkē phirē āsē tōmarā'ō sē sthāna thēkē phirē āsabē [1]. Āra āllāh‌ra nikaṭa kṣamā cā'ō. Niścaẏa āllāh‌ kṣamāśila, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 199


فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ

Ataḥpara yakhana tōmarā hajēra anuṣṭhānādi samāpta karabē takhana āllāh‌kē ēbhābē smaraṇa karabē yēbhābē tōmarā tōmādēra pitr̥ puruṣadēra smaraṇa karē thāka, athabā tāra cēẏē'ō adhika [1]. Mānuṣēra madhyē yārā balē, ‘hē āmādēra raba! Āmādērakē duniẏātē'i dina’. Ākhērātē tāra jan'ya kōna'ō anśa nē'i
Surah Al-Baqara, Verse 200


وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

Āra tādēra madhyē yārā balē, ‘hē āmādēra raba! Āmādērakē duniẏātē kalyāṇa dina ēbaṁ ākhērātē'ō kalyāṇa dina ēbaṁ āmādērakē āgunēra śāsti thēkē rakṣā karuna [1].’
Surah Al-Baqara, Verse 201


أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Tārā yā arjana karēchē tāra prāpya anśa tādēra'i. Āra āllāh‌ hisēba grahaṇē atyanta taṯpara
Surah Al-Baqara, Verse 202


۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Āra tōmarā gōnā dinagulōtē āllāh‌kē smaraṇa karabē. Ataḥpara yadi kē'u tāṛātāṛi karē du'i dinē calē āsē tabē tāra kōnō pāpa nē'i ēbaṁ yē byakti bilamba karē āsē tāra'ō kōnō pāpa nē'i. Ēṭā tāra jan'ya yē tāk‌ōẏā abalambana karē. Āra tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ jēnē rākha yē, tōmādērakē tām̐ra nikaṭa samabēta karā habē
Surah Al-Baqara, Verse 203


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ

Āra mānuṣēra madhyē ēmana byakti āchē, pārthiba jībanē [1] yāra kathābārtā āpanākē camaṯkr̥ta karē ēbaṁ tāra antarē yā āchē sē sambandhē āllāh‌kē sākṣī rākhē. Prakr̥tapakṣē sē bhīṣaṇa kalahapriẏa
Surah Al-Baqara, Verse 204


وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ

Āra yakhana sē prasthāna karē takhana sē yamīnē aśānti sr̥ṣṭi ēbaṁ śasyakṣētra ō prāṇī dhbansēra cēṣṭā karē. Āra āllāh‌ phāsāda bhālabāsēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 205


وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

Āra yakhana tākē balā haẏa, ‘āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara’, takhana tāra ātmābhimāna tākē pāpācārē lipta karē, kājē'i jāhānnāma'i tāra jan'ya yathēṣṭa. Niścaẏa'i tā nikr̥ṣṭa biśrāmasthala
Surah Al-Baqara, Verse 206


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Āra mānuṣēra madhyē ēmana lōka'ō āchē, yē āllāh‌ra santuṣṭi lābhēra jan'ya nijēkē bikiẏē dēẏa [1]. Āllāh‌ tām̐ra bāndādēra prati atyanta sahānubhūtiśīla
Surah Al-Baqara, Verse 207


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Hē muminagaṇa! Tōmarā purṇāṅgabhābē isalāmē prabēśa kara ēbaṁ śaẏatānēra padāṅkasamūha anusaraṇa karō nā. Niścaẏa'i sē tōmādēra prakāśya śakra
Surah Al-Baqara, Verse 208


فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Ataḥpara tōmādēra kāchē suspaṣṭa pramāṇādi āsāra para yadi tōmādēra padasthalana ghaṭē, tabē jēnē rākha,niścaẏa āllāh‌ mahāparākrānta, prajñāmaẏa
Surah Al-Baqara, Verse 209


هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Tārā ki śudhu ēra pratīkṣāẏa raẏēchē yē, āllāh‌ ō phērēśatāgaṇa mēghēra chāẏāẏa tādēra kāchē upasthita habēna [1]? Ēbaṁ sabakichura mīmānsā haẏē yābē. Āra samasta biṣaẏa āllāh‌ra kāchē'i pratyābartita habē
Surah Al-Baqara, Verse 210


سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Isarā'īla-banśadharagaṇakē jijñēsa karuna, āmarā tādērakē kata spaṣṭa nidarśana pradāna karēchi! Āra āllāh‌ra anugraha āsāra para kē'u tā paribartana karalē āllāh‌ tō śāsti dānē kaṭhōra
Surah Al-Baqara, Verse 211


زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Yārā kuphurī karē tādēra jan'ya duniẏāra jībana suśōbhita karā haẏēchē ēbaṁ tārā muminadērakē ṭhāṭṭā-bidrupa karē thākē. Āra yārā tāka'ōẏā abalambana karē kēẏāmatēra dina tārā tādēra urdhbē thākabē. Āra āllāh‌ yākē icchē aparimita riyika dāna karēna
Surah Al-Baqara, Verse 212


كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Samasta mānuṣa chila ēka'i um'mata [1]. Ataḥpara āllāh‌ nabīgaṇakē prēraṇa karēna susambādadātā ō satarkakārīrūpē ēbaṁ tādēra sāthē satyasaha kitāba nāyila karēna [2] yātē mānuṣērā yē biṣaẏē matabhēda karata sē sabēra mīmānsā karatē pārēna. Āra yādērakē tā dēẏā haẏēchila, spaṣṭa nidarśana tādēra kāchē āsāra parē śudhu paraspara bidbēṣabaśata sē biṣaẏē tārā birōdhitā karata. Ataḥpara āllāh‌ tām̐ra icchākramē imānadārakē hēdāẏāta karēchēna sē satya biṣaẏē, yē byāpārē tārā matabhēdē lipta haẏēchila [3]. Āra āllāh‌ yākē icchē sarala pathēra dikē hēdāẏāta karēna
Surah Al-Baqara, Verse 213


أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ

Nāki tōmarā manē kara yē, tōmarā jānnātē prabēśa karabē [1] athaca ēkhana'ō tōmādēra kāchē tōmādēra pūrbabartīdēra mata abasthā āsēni? Artha-saṅkaṭa ō duḥkha-klēśa tādērakē sparśa karēchila ēbaṁ tārā bhīta-kampita haẏēchila. Ēmanaki rāsūla ō tām̐ra saṅgī-sāthī īmānadāragaṇa balē uṭhēchila, ‘āllāh‌ra sāhāyya kakhana āsabē’ [2]? Jēnē rākha, niścaẏa āllāh‌ra sāhāyya ati nikaṭē
Surah Al-Baqara, Verse 214


يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ

Tārā ki byaẏa karabē sē samparkē āpanākē praśna karē [1]. Baluna, ‘yē dhana-sampada tōmarā byaẏa karabē tā pitā-mātā, ātmīẏa-sbajana, iẏātīma, misakīna ēbaṁ musāphiradēra jan'ya. Uttama kājēra yā kichu'i tōmarā kara āllāh‌ sē samparkē samyaka abagata
Surah Al-Baqara, Verse 215


كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Tōmādēra upara laṛā'i karākē likhē dēẏā haẏēchē yadi'ō tōmādēra nikaṭa ēṭā apriẏa. Kintu tōmarā yā apachanda kara hatē pārē tā tōmādēra jan'ya kalyāṇakara ēbaṁ yā bhālabāsa hatē pārē tā tōmādēra jan'ya akalyāṇakara. Āra āllāh‌ jānēna tōmarā jāna nā
Surah Al-Baqara, Verse 216


يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Pabitra māsē yud'dha karā samparkē lōkērā āpanākē jijñēsa karē [1]; baluna, ‘ētē yud'dha karā kaṭhina aparādha. Kintu āllāh‌ra pathē bām̐dhā dāna karā, āllāh‌ra sāthē kupharī karā, masajidula hārāmē bādhā dēẏā ō ēra bāsindākē ē thēkē bahiṣkāra karā āllāh‌ra nikaṭa tāra cēẏē'ō bēśī aparādha. Āra phitanā hatyāra cēẏē'ō gurutara aparādha. Āra tārā sabasamaẏa tōmādēra birud'dhē yud'dha karatē thākabē, yē paryanta tōmādērakē tōmādēra dīna thēkē phiriẏē nā dēẏa, yadi tārā sakṣama haẏa. Āra tōmādēra madhya thēkē yē kē'u nijēra dīna thēkē phirē yābē [2] ēbaṁ kāphēra haẏē mārā yābē, duniẏā ō ākhērātē tādēra āmalasamūha nisphala haẏē yābē. Āra ērā'i āgunēra adhibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē’
Surah Al-Baqara, Verse 217


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Niścaẏa yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ yārā hijarata karēchē ēbaṁ āllāh‌ra pathē jihāda karēchē [1], tārā'i āllāh‌ra anugraha pratyāśā karē. Āra āllāh‌ kṣamāparāẏaṇa, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 218


۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

Lōkērā āpanākē mada [1] ō juẏā [2] samparkē jijjēsa karē. Baluna, ‘du’ṭōra madhyē'i āchē mahāpāpa ēbaṁ mānuṣēra jan'ya upakāra'ō; āra ē du’ṭōra pāpa upakārēra cēẏē anēka baṛa’. Āra tārā āpanākē jijjēsa karē ki tārā byāẏa karabē? Baluna, yā udbr̥tta [3]. Ēbhābē āllāh‌ tām̐ra āẏātasamūha tōmādēra jan'ya suspaṣṭabhābē byakta karēna, yātē tōmarā cintā kara
Surah Al-Baqara, Verse 219


فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Duniẏā ō ākhērātēra byāpārē. Āra lōkērā āpanākē iẏātīmadēra samparkē jijñēsa karē; baluna, ‘tādēra jan'ya subyābasthā karā uttama’. Tōmarā yadi tādēra sāthē ēkatrē thāka tabē tārā tō tōmādēra'i bhā'i. Āllāh‌ jānēna kē upakārakārī ēbaṁ kē aniṣṭakārī [1]. Āra āllāh‌ icchē karalē ē biṣaẏē tōmādērakē abaśya'i kaṣṭē phēlatē pāratēna. Niścaẏa āllāh‌ prabala parākrānta, prajñāmaẏa
Surah Al-Baqara, Verse 220


وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Āra muśarika nārīkē īmāna nā ānā paryanta tōmarā biẏē karō nā [1]. Muśarika nārī tōmādērakē mugdha karalē'ō, abaśya'i mumina kr̥tadāsī tāra cēẏē uttama. Īmāna nā ānā paryanta muśarika puruṣadēra sāthē tōmarā biẏē di'ōnā [2], muśarika puruṣa tōmādērakē mugdha karalē'ō abaśya'i mumina krītadāsa tāra cēẏē uttama. Tārā āgunēra dikē āhabāna karē. Āra āllāh‌ tōmādērakē nija icchāẏa jānnāta ō kṣamāra dikē āhabāna karēna [3]. Āra tini mānuṣēra jan'ya tām̐ra āẏātasamūha suspaṣṭabhābē byakta karēna, yātē tārā śikṣā nitē pārē
Surah Al-Baqara, Verse 221


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ

Āra tārā āpanākē rajaḥsrāba (hāẏēja) sambandhē jijñēsa karē. Baluna, tā ‘aśuci’ [1]. Kājē'i tōmarā rajaḥsrābakālē strī-saṅgama thēkē birata thāka ēbaṁ pabitra nā ha'ōẏā paryanta [2] (saṅgamēra jan'yē) tādēra nikaṭabartī habē nā [3]. Tārapara tārā yakhana uttamarūpē pariśud'dha habē takhana tādēra nikaṭa ṭhika sēbhābē gamana karabē, yēbhābē āllāha tōmādērakē ādēśa diẏēchēna. Niścaẏa āllāha tā'ōbākārīkē bhālōbāsēna ēbaṁ tādērakē'ō bhālōbāsēna yārā pabitra thākē
Surah Al-Baqara, Verse 222


نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Tōmādēra strīrā tōmādēra śasyakṣētra. Ata'ēba tōmarā tōmādēra śasyakṣētrē yēbhābē icchē [1] gamana karatē pāra. Āra tōmarā nijēdēra bhabiṣyatēra jan'ya kichu karō [2] ēbaṁ āllāh‌kē bhaẏa karō. Ēbaṁ jēnē rēkhō, tōmarā abaśya'i āllāh‌ra sam'mukhīna habē. Āra muminadērakē susambāda dina
Surah Al-Baqara, Verse 223


وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Āra tōmarā saṯkāja ēbaṁ tāka'ōẏā ō mānuṣēra madhyē śānti sthāpana thēkē birata thākāra jan'ya āllāh‌ra nāmēra śapathakē ajuhāta karō nā. Āra āllāh‌ sarbaśrōtā sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 224


لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Tōmādēra anarthaka śapathēra [1] āllāh‌ tōmādērakē pākaṛā'ō karabēna nā; kintu tini sēsaba kasamēra byāpārē pākaṛā'ō karabēna, tōmādēra antara yā saṅkalpa karē arjana karēchē. Āra āllāh‌ kṣamāparāẏaṇa, parama sahiṣṇu
Surah Al-Baqara, Verse 225


لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Yārā nija strīra sāthē saṅgata nā ha'ōẏāra śapatha karē [1] tārā cāra māsa apēkṣā karabē. Ataḥpara yadi tārā pratyāgata haẏa tabē niścaẏa'i āllāh‌ kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah Al-Baqara, Verse 226


وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Āra yadi tārā tālāka [1] dēẏāra saṅkalpa karē tabē niścaẏa āllāh‌ sarbaśrōtā, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 227


وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Āra tālāka prāptā strīgaṇa [1] tina rajaḥsrāba kāla pratīkṣāẏa thākabē. Āra tārā āllāh‌ ō ākhērātēra upara īmāna rākhalē tādēra garbhāśaẏē āllāh‌ yā sr̥ṣṭi karēchēna tā gōpana rākhā tādēra pakṣē hālāla naẏa. Āra yadi tārā āpōṣa-nimpatti karatē cāẏa tabē ētē tādēra punaḥ grahaṇē tādēra sbāmīrā bēśī hakadāra. Āra nārīdēra tēmani n'yāẏasaṅgata adhikāra āchē yēmana āchē tādēra upara puruṣadēra; āra nārīdēra upara puruṣadēra maryādā āchē [2]. Āra āllāh‌ mahāparākramaśālī, prajñāmaẏa
Surah Al-Baqara, Verse 228


ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Tālāka du’bāra. Ataḥpara (strīkē) haẏa bidhimata rēkhē dē'ōẏā, natubā sadaẏabhābē mukta karē dē'ōẏā. Āra tōmarā tōmādēra strīdērakē yā pradāna karēcha tā thēkē kōnō kichu grahana karā tōmādēra pakṣē hālāla naẏa [1]. Abaśya yadi tādēra ubhaẏēra āśaṅkā haẏa yē, tārā āllāh‌ra sīmārēkhā rakṣā karē calatē pārabē nā, tārapara yadi tōmarā āśaṅkā kara yē, tārā āllāh‌ra sīmārēkhā rakṣā karē calatē pārabē nā, tabē strī kōnō kichura binimaẏē niskr̥ti pētē cā'ilē tātē tādēra kārō kōnō aparādha nē'i [2]. Ē saba āllāh‌ra sīmārēkhā sutarāṁ tōmarā ēra laṅghana karō nā. Āra yārā āllāh‌ra sīmārēkhā laṅghana karē tārā'i yālima
Surah Al-Baqara, Verse 229


فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Ataḥpara yadi sē strīkē tālāka dēẏa tabē sē strī tāra jan'ya hālāla habē nā, yē paryanta sē an'ya sbāmīra sāthē saṅgata nā habē [1]. Ataḥpara sē (dbitīẏa sbāmī) yadi tālāka dēẏa āra tārā ubhaẏē (strī ō prathama sbāmī) manē karē yē, tārā āllāh‌ra sīmārēkhā rakṣā karatē pārabē, tabē tādēra punarmilanē kārō kōnō aparādha habē nā [2]. Ēgulō āllāh‌ra sīmārēkhā yā tini spaṣṭabhābē ēmana ka'ōmēra jan'ya barṇanā karēna yārā jānē
Surah Al-Baqara, Verse 230


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Āra yakhana tōmarā strīkē tālāka dā'ō ataḥpara tārā ‘iddata pūrtira nikaṭabartī haẏa, takhana tōmarā haẏa bidhi anuyāẏī tādērakē rēkhē dēbē athabā bidhimata mukta karē dēbē [1]. Tādēra kṣati karē sīmālaṅghanēra uddēśyē tādērakē āṭakē rēkhō nā. Yē tā karē, sē nijēra prati yuluma karē. Āra tōmarā āllāh‌ra bidhānakē ṭhāṭṭā-bidrupēra bastu karō nā [2] ēbaṁ tōmādēra prati āllāh‌ra nēẏāmata ō kitāba ēbaṁ hēkamata yā tōmādēra prati nāyila karēchēna, yā dbārā tini tōmādērakē upadēśa dēna tā smaraṇa kara. Āra tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ jēnē rākha, niścaẏa'i āllāh‌ saba kichu samparkē sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 231


وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Āra tōmarā yakhana strīdērakē tālāka dā'ō ēbaṁ tārā tādēra ‘iddatakāla pūrṇa karē, ērapara tārā yadi bidhimata parampara sam'mata haẏa [1], tabē strīrā nijēdēra sbāmīdēra biẏē karatē cā'ilē tōmarā tādērakē bādhā di'ō nā. Ē dbārā tākē upadēśa dēẏā haẏa [2] tōmādēra madhyē yē āllāh‌ ō ākhērātē īmāna rākhē, ēṭā'i tōmādēra jan'ya śud'dhatama ō pabitratama [3]. Āra āllāh‌ jānēna ēbaṁ tōmarā jāna nā
Surah Al-Baqara, Verse 232


۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Āra jananīgaṇa tādēra sastānadērakē pūrṇa du’bachara stan'ya pāna karābē [1], ēṭā sē byaktira jan'ya, yē stan'yapāna kāla pūrṇa karatē cāẏa. Pitāra kartabya yathābidhi tādēra (mātādēra) bharaṇa-pōṣaṇa karā [2]. Kā'ukē'ō tāra sādhyātīta kājēra bhāra dēẏā haẏa nā. Kōnō mātākē tāra santānēra jan'ya [3] ēbaṁ yāra santāna (pitā) tākē'ō tāra santānēra jan'ya kṣatigrasta karā yābē nā. Āra uttarādhikārīra'ō anurūpa kartabya. Kintu yadi tārā parasparēra sam'mati ō parāmarśakramē stan'yapāna bandha rākhatē cāẏa, tabē tādēra kārō kōnō aparādha nē'i. Āra yadi tōmarā (kōnō dhātrī dbārā) tōmādēra santānadērakē stan'ya pāna karātē cā'ō, tāhalē yadi tōmarā pracalita bidhi mōtābēka binimaẏa diẏē dā'ō tabē tōmādēra kōnō pāpa nē'i. Āra āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ jēnē rākha, tōmarā yā kara niścaẏa āllāh‌ tā pratyakṣakārī
Surah Al-Baqara, Verse 233


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Āra tōmādēra madhyē yārā strī rēkhē mārā yāẏa, tārā (strīgaṇa) nijērā cāra māsa daśa dina apēkṣāẏa thākabē. Ataḥpara yakhana tārā tādēra ‘iddatakāla pūrṇa karabē, takhana yathābidhi nijēdēra jan'ya yā karabē tātē tōmādēra kōnō pāpa nē'i. Āra tōmarā yā karō āllāh‌ sē samparkē samyaka khabara rākhēna
Surah Al-Baqara, Verse 234


وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Āra yadi tōmarā ākāra iṅgitē (sē) nārīdēra biẏēra prastāba dā'ō bā tōmādēra antarē gōpana rākhō tabē tōmādēra kōnō pāpa nē'i. Āllāh‌ jānēna yē, tōmarā tādēra sambandhē abaśya'i ālōcanā karabē; kintu bidhimata kathābārtā chāṛā gōpanē tādēra sāthē kōnō pratiśruti diẏē rēkhō nā; ēbaṁ nirdiṣṭa kāla pūrṇa nā ha'ōẏā paryanta bibāha bandhanēra saṅkalpa karō nā. Āra jēnē rākhō, niścaẏa āllāh‌ tōmādēra antarē yā āchē tā jānēna. Kājē'i tām̐kē bhaẏa kara ēbaṁ jēnē rākhō, niścaẏa āllāh‌ kṣamāparāẏaṇa, parama sahanaśīla
Surah Al-Baqara, Verse 235


لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Yadi tōmarā strīdērakē sparśa nā karē athabā māhara nirdhāraṇa nā karē'i tālāka dā'ō, tabē tōmādēra kōnō aparādha nē'i [1]. Āra tōmarā tādēra kichu sansthāna karē dibē, sbacchalatāra sādhyamata ēbaṁ asbacchalatāra sāmarthānuyāẏī, bidhimata sansthāna karabē, ēṭā muhasina lōkadēra ōpara kartabya
Surah Al-Baqara, Verse 236


وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Āra tōmarā yadi tādērakē sparśa karāra āgē tālāka dā'ō, athaca tādēra jan'ya māh‌ra dhārya karē thāka, tāhalē yā tōmarā dhārya karēcha tāra ardhēka [1], tabē yā strīgaṇa athabā yāra hātē biẏēra bandhana raẏēchē sē māpha karē dēẏa [2] ēbaṁ māpha karē dēẏā'i tāka'ōẏāra nikaṭatara. Āra tōmarā nijēdēra madhyē anugrahēra kathā bhulē yē'ō nā. Tōmarā yā kara niścaẏa'i āllāh‌ tā sabiśēṣa pratyakṣakārī
Surah Al-Baqara, Verse 237


حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ

Tōmarā sālātēra prati yatnabāna habē [1], biśēṣata madhyabartī sālātēra [2] ēbaṁ āllāh‌ra uddēśyē tōmarā dām̐ṛābē binītabhābē
Surah Al-Baqara, Verse 238


فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

ataḥpara tōmarā yadi bipadāśaṅkā kara, tabē pathacāri athabā ārōhī abasthāẏa sālāta ādāẏa karabē [1]. Ataḥpara tōmarā yakhana nirāpada bōdha kara takhana āllāh‌kē smaraṇa karabē, jēbhābē tini tamādēra śikṣā diẏēchēna, yā tōmarā jānatē nā
Surah Al-Baqara, Verse 239


وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Āra tōmādēra madhyē jārā mārā yābē ēbaṁ strī rēkhē yābē, tārā yēna tādēra strīkē tādēra ghara thēkē bēra nā karē tādēra ēka bacharēra bharaṇa-pōṣaṇēra asiẏāta karē [1]. Kintu yadi tārā bēra haẏē yāẏa, tabē bidhimata nijēdēra mata tārā yā karabē tātē tōmādēra kōnō pāpa nē'i. Āra āllāh‌ prabala parākrānta, prajñāmaẏa
Surah Al-Baqara, Verse 240


وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

Āra tālākaprāpta nārīdēra prathāmata bharaṇa-pōṣaṇa karā muttākīdēra kartabya
Surah Al-Baqara, Verse 241


كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Ēbhābē āllāh‌ tām̐ra āẏātasamuha spaṣṭabhābē barṇanā karēna yātē tōmarā bujhatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 242


۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

Āpani ki tādēra dēkhēna ni yārā mr̥tyubhaẏē hājārē hājārē sbīẏa ābāsābhumi parityāga karēchila[1]? Ataḥpara āllāh‌ tādērakē balēchilēna, ‘tōmarā marē yā'ō’. Tārapara āllāh‌ tādērakē jībita karēchilēna. Niścaẏa'i āllāh‌ mānuṣēra prati anugrahaśila; kintu adhikānśa lōka kr̥tajñatā prakāśa karē nā
Surah Al-Baqara, Verse 243


وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Āra tōmarā āllāh‌ra pathē yud'dha kara ēbaṁ jēnē rākha, niścaẏa'i āllāh‌ sarbaśrōtā, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 244


مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Kē sē, yē āllāh‌kē kar‌yē hāsānā pradāna karabē? Tini tāra jan'ya tā bahugunē br̥d'dhi karabēna [1.] Āra āllāh‌ saṅkucita ō samprasārita karēna ēbaṁ tām̐ra dikē'i tōmādērakē pratyābartita karā habē
Surah Al-Baqara, Verse 245


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Āpani ki musāra parabartī isarā'ila banśīẏa nētādēra dēkhēna ni? Tārā yakhana tādēra nabīkē balēchila, ‘āmādēra jan'ya ēkajana rājā nijukta kara yātē āmarā āllāh‌ra pathē yud'dha karatē pāri’, ‘tini balalēna, ‘ēmana tō habē nā yē, tōmādēra prati yud'dhēra bidhāna dēẏā halē takhana āra tōmarā yud'dha karabē nā’? Tārā balala, ‘āmarā yakhana nijēdēra ābāsabhūmi ō sbīẏa santāna-santati hatē bahiṣkr̥ta haẏēchi, takhana āllāh‌ra pathē kēna yud'dha karaba nā’? Ataḥpara yakhana tādēra prati yud'dhēra bidhāna dēẏā hala takhana tādēra kichu saṅkhyaka chāṛā sabā'i pr̥ṣṭha pradarśana karala. Āra āllāh‌ yālimadēra samparkē sabiśēṣa jñānī
Surah Al-Baqara, Verse 246


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Āra tādēra nabī tādērakē balēchilēna, ‘āllāh‌ abaśya'i tālūtakē tōmādēra rājā karē pāṭhiẏēchēna.’ Tārā balala, ‘āmādēra upara tāra rājatba kibhābē habē, athaca āmarā tāra cēẏē rājatbēra bēśi hakadāra ēbaṁ tākē pracura aiśbarya'ō dēẏā haẏani!’ Tini balalēna, ‘āllāh‌ abaśya'i tākē tōmādēra jan'ya manōnīta karēchēna ēbaṁ tini tākē jñānē ō dēhē samr̥d'dha karēchēna.’ Āra āllāh‌ yākē icchē sbīẏa rājatba dāna karēna āra āllāh‌ sarbabyāpī prācuryamaẏa, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 247


وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Āra, tādēra nabī tādērakē balēchilēna, tāra rājatbēra nidarśana ē'i yē, tōmādēra nikaṭa tābūta [1] āsabē yātē tōmādēra raba-ēra nikaṭa hatē praśānti ēbaṁ musā ō hāruna banśīẏagaṇa yā parityāga karēchē tāra abaśiṣṭānśa thākabē; phērēśatāgaṇa tā bahana karē ānabē. Tōmarā yadi mumina ha'ō tabē niścaẏa'i tōmādēra jan'ya ētē nidarśana raẏēchē.’
Surah Al-Baqara, Verse 248


فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Tārapara tālūta yakhana sēnābāhinīsaha bēra hala takhana sē balala, ‘āllāh‌ ēka nadī dbārā tōmādēra parīkṣā karabēna. Yē tā thēkē pāni pāna karabē sē āmādēra dalabhukta naẏa; āra yē tāra sbāda grahana karabē nā sē āmāra dalabhukta; ēchāṛā yē tāra hātē ēka kōṣa pāni grahaṇa karabē sē'ō.’ Ataḥpara alpa saṅkhyaka chāṛā tārā tā thēkē pāni pāna karala[1]. Sē ēbaṁ tāra saṅgī īmānadāragaṇa yakhana tā atikrama karala takhana tārā balala, ‘jāluta ō tāra sēnābāhinīra birud'dhē yud'dha karāra mata śakti āja āmādēra nē'i. Kintu yādēra pratyaẏa chila āllāh‌ra sāthē tādēra sākṣāta habē tārā balala, ‘āllāh‌ra hukumē kata kṣudra dala kata br̥haṯ dalakē parābhūta karēchē!’ Āra āllāh‌ dhairyaśīladēra sāthē raẏēchēna
Surah Al-Baqara, Verse 249


وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āra tārā yakhana yud'dhārthē jāluta ō tāra sēnābāhinīra sam'mukhīna hala takhana tārā balala, ‘hē āmādēra raba! Āmādēra upara dhairya ḍhēlē dina, āmādēra pā abicalita rākhuna ēbaṁ kāphēra sampradāẏēra birud'dhē āmādēra jaẏajukta karuna.’
Surah Al-Baqara, Verse 250


فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ataḥpara tārā āllāh‌ra hukumē tādērakē (kāphēradērakē) parābhūta karala ēbaṁ dā'uda jālūtakē hatyā karalēna. Āra āllāh‌ tākē rājatba ō hēkamata dāna karalēna ēbaṁ yā tini icchā karalēna tā tākē śikṣā dilēna. Āra āllāh‌ yadi mānuṣēra ēka dalakē an'ya dala dbārā pratihata nā karatēna tabē pr̥thibī biparyasta haẏē yēta. Kintu āllāh‌ sr̥ṣṭikulēra prati anugrahaśīla
Surah Al-Baqara, Verse 251


تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Ē saba āllāh‌ra āẏāta, āmarā āpanāra nikaṭa tā yathāyathabhābē tilā'ōẏāta karachi. Āra niścaẏa'i āpani rāsulagaṇēra antarbhukta
Surah Al-Baqara, Verse 252


۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ

Sē rāsulagaṇa, āmarā tādēra kā'ōkē apara kārō upara śrēṣṭhatba diẏēchi. Tādēra madhyē ēmana kē'u raẏēchēna yāra sāthē āllāh‌ kathā balēchēna [1], ābāra kā'ukē ucca maryādāẏa unnīta karēchēna. Āra mār‌iẏāma-putra ‘īsākē āmarā spaṣṭa pramāṇādi pradāna karēchi ō ruhula kudusa dbārā tākē śaktiśālī karēchi. Āra āllāh‌ icchē karalē tādēra parabartīrā tādēra nikaṭa spaṣṭa pramāṇādi samāgata ha'ōẏāra para'ō pārasparika yud'dha-bigrahē lipta hata nā; kintu tārā matabhēda karala. Phalē tādēra kē'u kē'u īmāna ānala ēbaṁ kē'u kē'u kupharī karala. Āra āllāh‌ icchē karalē tārā pārasparika yud'dha-bigrahē lipta hata nā; kintu āllāh‌ yā icchē tā karēna
Surah Al-Baqara, Verse 253


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Hē muminagaṇa! Āmarā yā tōmādērakē diẏēchi tā thēkē tōmarā byaẏa kara sēdina āsāra pūrbē yēdina bēcā-kēnā, bandhutba ō supāriśa thākabē nā, āra kāphērarā'i yālima
Surah Al-Baqara, Verse 254


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

Āllāh‌ [1], tini chāṛā kōnō satya ilāha nē'i [2]. Tini cirañjība, sarbasattāra dhāraka [3]. Tām̐kē tandrā'ō sparśa karatē pārē nā, nidrā'ō naẏa [4]. Āsamānasamūhē yā raẏēchē ō yamīnē yā raẏēchē saba'i tām̐ra [5]. Kē sē, yē tām̐ra anumati byatīta tām̐ra kāchē supāriśa karabē [6]? Tādēra sāmanē ō pēchanē yā kichu āchē tā tini jānēna [7]. Āra yā tini icchē karēna tā chāṛā tām̐ra jñānēra kōnō kichukē'i tārā paribēṣṭana karatē pārē nā [8]. Tām̐ra ‘kurasī’ āsamānasamūha ō yamīnakē paribyāpta karē āchē [9]; āra ē duṭōra rakṣaṇābēkṣaṇa tām̐ra jan'ya bōjhā haẏa nā [10]. Āra tini su'ucca sumahāna
Surah Al-Baqara, Verse 255


لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Dīna grahaṇēra byāpārē kōnō jōra-jabaradasti nē'i [1]; satya patha suspaṣṭa haẏēchē bhrānta patha thēkē. Ata'ēba, yē tāgūtakē [1] asbīkāra karabē [3] ō āllāh‌ra upara īmāna ānabē sē ēmana ēka dr̥ṛhatara rajju dhārana karala yā kakhanō bhāṅgabē nā [4]. Āra āllāh‌ sarbaśrōtā ō sarbajñānī
Surah Al-Baqara, Verse 256


ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Āllāh‌ tādēra abhibhābaka yārā īmāna ānē, tini tādērakē andhakāra thēkē bēra karē ālōtē niẏē yāna. Āra yārā kupharī karē tāgūta tādēra abhibhābaka, ērā tādērakē ālō thēkē andhakārē niẏē yāẏa [1]. Tārā'i āgunēra adhibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 257


أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Āpani ki ai byaktikē dēkhēnani, yē ib‌rāhīmēra sāthē tām̐ra raba sambandhē bitarkē lipta haẏēchila, yēhētu āllāh‌ tākē rājatba [1] diẏēchilēna. Yakhana ib‌rāhīma balalēna, ‘āmāra raba tini'i jini jībana dāna karēna ō mr̥tyu ghaṭāna, sē balala, ‘āmi'ō tō jībana dāna kari ō mr̥tyu ghaṭā'i. Ib‌rāhīma balalēna, ‘niścaẏa'i āllāh‌ sūryakē pūrba dika thēkē udaẏa karāna, tumi sēṭākē paścima dika thēkē udaẏa karā'ō tō [2]. Tārapara yē kupharī karēchila sē hatabud'dhi haẏē gēla. Āra āllāh‌ yālima sampraẏāẏakē hidāẏāta karēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 258


أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Athabā sē byāktira mata, yē ēmana ēka janamata atikrama karēchila yā tāra chādēra upara thēkē bidhbasta chila. Sē balala, ‘mr̥tyura para kibhābē āllāh‌ ēkē jībita karabēna? Tārapara āllāh‌ ēkē śata bachara mr̥ta rākhalēna. Parē tākē punarjībita karalēna. Āllāh‌ balalēna, ‘tumi katakāla abasthāna karalē?’ Sē balala, ‘ēkadina bā ēkadinēra'ō kichu kama abasthāna karēchi'. Tini balalēna, baraṁ tumi ēkaśata bachara abasthāna karēcha. Sutarāṁ tumi tōmāra khādyasāmagrī ō pānīẏa bastura dikē lakṣya kara, sēgulō abikr̥ta raẏēchē ēbaṁ lakṣya kara tōmāra gādhāṭira dikē. Āra yātē āmarā tōmākē bānābō mānuṣēra jan'ya nidarśana sbarūpa. Āra asthigulōra dikē lakṣa karō; kībhābē sēgulōkē sanyōjita kari ēbaṁ gōśata dbārā ḍhēkē dē'i.’ Ataḥpara yakhana tāra nikaṭa spaṣṭa hala takhana sē balala, ‘āmi jāni niścaẏa'i āllāh‌ sabakichura upara kṣamatābāna’
Surah Al-Baqara, Verse 259


وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Āra yakhana ib‌rāhīma balala, ‘hē āmāra raba! Kībhābē āpani mr̥ta kē jībita karēna dēkhāna’, tini balalēna, ‘tabē ki āpani īmāna ānēna ni?’ Tini balalēna, ‘abaśya'i hyām̐, kintu āmāra mana yātē praśānta haẏa [1]! Āllāh‌ balalēna, ‘tabē cāraṭi pākhi nina ēbaṁ tādērakē āpanāra baśībhuta karuna. Tārapara sēgulōra ṭukarō anśa ēka ēka pāhāṛē sthāpana karuna. Tārapara sēgulōkē ḍākuna, sēgulō āpanāra nikaṭa dauṛē āsabē. Āra jēnē rākhuna, niścaẏa'i āllāh‌ prabala parākramaśālī, prajñāmaẏa
Surah Al-Baqara, Verse 260


مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Yārā nijēdēra dhana sampada āllāh‌ra pathē byaẏa karē tādēra upamā ēkaṭi bījēra mata, yā sātaṭi śīṣa uṯpādana karē, pratyēka śīṣē ēkaśa śasyadānā. Āra āllāh‌ yākē icchē bahuguṇē br̥d'dhi karē dēna. Āra āllāh‌ sarbabyāpī- prācuryamaẏa, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 261


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Yārā āllāh‌ra pathē dhana-sampada byaẏa karē [1] tārapara yā byaẏa karē tā balē bēṛāẏa nā ēbaṁ kōnō prakāra kaṣṭa'ō dēẏa nā, tādēra pratidāna raẏēchē rādēra raba-ēra nikaṭa. Āra tādēra kōna bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 262


۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ

Yē dānēra para kaṣṭa dēẏā haẏa tāra cēẏē bhāla kathā ō kṣamā uttama. Āra āllāh‌ abhābamukta ō parama sahanaśīla
Surah Al-Baqara, Verse 263


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Hē muminagaṇa! Dānēra kathā balē bēṛiẏē ēbaṁ kaṣṭa diẏē tōmarā tōmādēra dānakē ai byāktira n'yāẏa niṣphala karō nā [1] yē nijēra sampada lōka dēkhānōra jan'ya byaẏa karē thākē ēbaṁ āllāh‌ ō ākhirātē īmāna rākhē nā. Phalē tāra upamā hala ēmana ēkaṭi masr̥ṇa pāthara yāra upara kichu māṭi thākē, tārapara prabala br̥ṣṭipāta sēṭākē pariṣkāra karē dēẏa [2]. Yā tārā upārjana karēchē tāra kichu'i tārā tādēra kājē lāgānōra kṣamatā rākhē nā. Āra āllāh‌ kāphēra sampradāẏakē hidāẏāta karē nā
Surah Al-Baqara, Verse 264


وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Āra yārā āllāh‌ra santuṣṭi lābhēra jan'ya ō nijēdēra ātmā baliṣṭha karāra jan'ya dhana-sampada byaẏa karē tādēra upamā kōnō ucca bhūmitē abasthita ēkaṭi udyāna, yēkhānē muṣaladhārē br̥ṣṭi haẏa, phalē sēthāẏa phalamūla janmē dbiguṇa. Āra yadi muṣaladhārē br̥ṣṭi nā'ō haẏa tabē laghu br̥ṣṭi'i yathēṣṭa. Āra tōmarā yā karō āllāh‌ tā yathārtha pratyakṣakārī
Surah Al-Baqara, Verse 265


أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

Tōmādēra kē'u ki cāẏa yē, tādēra khējura ō āṅgurēra ēkaṭi bāgāna thākabē, yāra pādadēśē nadī prabāhita thākabē ēbaṁ yēṭātē tāra jan'ya sabarakamēra phalamūla thākabē. Āra sē byāktikē bārdhakya abasthā pēẏē basabē ēbaṁ tāra kichu durbala santāna-santati thākabē, tārapara tāra (ē bāgānēra) upara ēka agnijharā ghūrṇijhaṛa āpatita haẏē tā jbalē yābē? Ēbhābē āllāh‌ tām̐ra āẏātasamūha tōmādēra jan'ya suspaṣṭabhābē byakta karēna, yātē tōmarā cintā-bhābanā karatē pāra
Surah Al-Baqara, Verse 266


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

Hē muminagaṇa! Tōmarā yā upārjana kara [1] ēbaṁ āmarā yā yamīna thēkē tōmādēra jan'ya uṯpādana kari [2] tā thēkē yā uṯkr̥ṣṭa tā byaẏa kara ēbaṁ nikr̥ṣṭa bastu byaẏa karāra saṅkalpa karō nā, athaca tōmarā tā grahaṇa karabē nā, yadi nā tōmarā cōkha bandha karē thāka. Āra jēnē rākha, niścaẏa āllāh‌ abhābamukta, praśansita
Surah Al-Baqara, Verse 267


ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Śaẏatāna tōmādērakē dāridryēra pratiśruti dēẏa [1] ēbaṁ aślīlatāra nirdēśa dēẏa. Āra āllāh‌ tōmādērakē tām̐ra pakṣa thēkē kṣamā ēbaṁ anugrahēra pratiśruti dēna. Āra āllāh‌ prācuryamaẏa, sarbajña
Surah Al-Baqara, Verse 268


يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Tini yākē icchē hēkamata dāna karēna. Āra yākē hēkamata [1] pradāna karā haẏa tākē tō prabhūta kalyāṇa dāna karā haẏa; ēbaṁ bibēkasampannagaṇa'i śudhu upadēśa grahaṇa karē
Surah Al-Baqara, Verse 269


وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ

Āra yā kichu tōmarā byaẏa kara [1] athabā yā kichu tōmarā mānata [2] kara niścaẏa'i āllāh‌ tā jānēna. Āra yālimadēra jan'ya kōnō sāhāyyakārī nē'i
Surah Al-Baqara, Verse 270


إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Tōmarā yadi prakāśyē dāna kara tabē tā bhāla; āra yadi gōpanē kara ēbaṁ abhābagrasthakē dā'ō tā tōmādēra jan'ya āra'ō bhāla ēbaṁ ētē tini tōmādēra jan'ya kichu pāpa mōcana karabēna [1]. Āra tōmarā yē āmala kara āllāh‌ sē samparkē sam'maka abahita
Surah Al-Baqara, Verse 271


۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Tādēra hidāẏāta dānēra dāẏitba āpanāra naẏa; baraṁ āllāh‌ yākē icchē hidāẏāta dēna. Āra yē dhana-sampada tōmarā byaẏa kara tā tōmādēra nijēdēra jan'ya āra tōmarā tō śudhu āllāh‌kē [1] cēẏē'i (tām̐ra santuṣṭi arjanēra jan'ya'i) byaẏa karē thāka. Āra tōmarā uttama kōnō kichu byaẏa karalē tāra puraskāra tōmādērakē purōpuribhābē'i dēẏā habē ēbaṁ tōmādēra prati yuluma karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 272


لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

Ēgulō abhābagrastha lōkadēra prāpya; yārā āllāh‌ra pathē ēmanabhābē byāpr̥ta yē, dēśamaẏa ghurāphirā karatē pārē nā [1]; ātmasam'mānabōdhē nā cā'ōẏāra kāraṇē ajña lōkērā tādērakē abhābamukta manē karē [2]; āpani tādēra lakṣaṇa dēkhē cinatē pārabēna [3]. Tārā mānuṣēra kāchē nāchōṛa haẏē cāẏa nā [4]. Āra yē dhana-sampada tōmarā byaẏa kara, niścaẏa āllāh‌ sē byāpārē sabiśēṣa jñānī
Surah Al-Baqara, Verse 273


ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Yārā nijēdēra dhana-sampada rātē ō dinē [1], gōpanē ō prakāśyē byaẏa karē tādēra pratidāna tādēra rabēra nikaṭa raẏēchē. Āra tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 274


ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Yārā suda [1] khāẏa [2] tārā tāra n'yāẏa dām̐ṛābē yākē śaẏatāna sparśa dbārā pāgala karē [3]. Ēṭā ē jan'ya yē, tārā balē [4], ‘kraẏa-bikraẏa tō sūdēra'i mata.’ Athaca āllāh‌ kraẏa-bikraẏakē hālāla ō sūdakē hārāma karēchēna [5]. Ata'ēba, yāra nikaṭa tāra rabēra pakṣa hatē upadēśa āsāra para sē birata hala, tāhalē atītē yā haẏēchē tā tāra'i ēbaṁ tāra byāpāra āllāh‌ra ikhatiẏārē. Āra yārā punarāẏa ārambha karabē tārā'i āgunēra adhibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Baqara, Verse 275


يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ

Āllāh‌ sūdakē niścihna karēna ēbaṁ dānakē bardhita karēna [1]. Āra āllāh‌ kōnō adhika kupharakārī, pāpīkē bhālabāsēna nā
Surah Al-Baqara, Verse 276


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Niścaẏa'i yārā īmāna ēnēchē, saṯkāja karēchē, sālāta pratiṣṭhā karēchē ēbaṁ yākāta diẏēchē, tādēra pratidāna raẏēchē tādēra rabēra nikaṭa. Āra tādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 277


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Hē muminagaṇa! Tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ sudēra yā bakēẏā āchē tā chēṛē dā'ō yadi tōmarā mumina ha'ō
Surah Al-Baqara, Verse 278


فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ

Ataḥpara yadi tōmarā nā kara tabē āllāh‌ ō tām̐ra rāsulēra pakṣa thēkē yud'dhēra ghōṣaṇā nā'ō [1]. Āra yadi tōmarā tā'ōbā kara tabē tōmādēra mūladhana tōmādēra'i [2]. Tōmarā yuluma karabē nā ēbaṁ tōmādēra upara'ō yuluma karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 279


وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Āra yadi sē abhābagrastha haẏa tabē sacchalatā paryanta tāra abakāśa. Āra yadi tōmarā sādakā kara tabē tā tōmādēra jan'ya kalyāṇakara [1], yadi tōmarā jānatē
Surah Al-Baqara, Verse 280


وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Āra tōmarā sē'i dinēra tāka'ōẏā abalambana kara yēdina tōmādērakē āllāh‌ra dikē phiriẏē nēẏā habē. Tārapara pratyēkakē sē yā arjana karēchē tā purōpuri pradāna karā habē. Āra tādēra yuluma karā habē nā
Surah Al-Baqara, Verse 281


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Hē muminagaṇa! Tōmarā yakhana ēkē an'yēra sāthē nirdhārita samaẏēra jan'ya r̥ṇēra ādāna-pradāna kara takhana tā likhē rēkhō [1]; tōmādēra madhyē kōnō lēkhaka yēna tā n'yāẏabhābē likhē dēẏa; kōnō lēkhaka likhatē tā asbīkāra karabē nā, yēmana āllāh‌ tākē śikṣā diẏēchēna. Sutarāṁ sē yēna likhē [2] ēbaṁ yē byaktira upara hakka raẏēchē (r̥ṇagrahītā) sē yēna lēkhāra biṣaẏabastu balē dēẏa [3] ēbaṁ sē yēna tāra raba āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana karē. Āra tā thēkē kichu yēna nā kamāẏa (byatikrama nā karē). Ataḥpara yāra upara hakka raẏēchē (r̥ṇagrahītā) yadi nirbōdha athabā durbala haẏa athabā lēkhāra biṣaẏabastu sē balē ditē nā pārē tabē yēna tāra abhibhābaka n'yāyyabhābē lēkhāra biṣaẏabastu balē dēẏa [4]. Āra tōmarā tōmādēra puruṣadēra madhya hatē du’jana sākṣī rākha, ataḥpara yadi dujana puruṣa nā haẏa tabē ēkajana puruṣa ō du’jana strīlōka yādērakē tōmarā sākṣī hisēbē pachanda kara, yātē strīlōkadēra madhyē ēkajana bhulē gēlē tādēra ēkajana aparajanakē smaraṇa kariẏē dēẏa [5]. Āra sākṣīgaṇakē yakhana ḍākā habē takhana tārā yēna asbīkāra nā karē [6]. Āra tā (lēna-dēna) chōṭa-baṛa yā'i hōka, mēẏādasaha likhatē tōmarā kōnōrūpa birakta haẏō nā. Ēṭā'i āllāh‌ra nikaṭa n'yāyyatara ō sākṣyadānēra jan'ya dr̥ṛhatara ēbaṁ tōmādēra madhyē sandēhēra udrēka nā ha'ōẏāra jan'ya adhikatara upayukta. Tabē tōmarā paraspara yē nagada byabasā paricālanā kara tā tōmarā nā likhalē kōnō dōṣa nē'i. Āra tōmarā yakhana paraspara bēcā-kēnā kara takhana sākṣī rēkhō. Āra kōnō lēkhaka ō sākṣīkē khatigrastha karā habē nā. Āra yadi tōmarā khatigrastha kara, tabē tā habē tōmādēra sāthē anācāra [7]. Āra tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ āllāh‌ tōmādērakē śikṣā dibēna. Āra āllāh‌ sabakichu samparkē sabiśēṣa jñānī
Surah Al-Baqara, Verse 282


۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Āra yadi tōmarā sapharē thāka ēbaṁ kōnō lēkhaka nā pā'ō tabē hastāntarakr̥ta bandhaka rākhabē [1]. Ataḥpara tōmādēra ēkē aparakē biśbasta manē karalē, yāra kāchē āmānata rākhā haẏēchē sē yēna āmānata pratyārpaṇa karē ēbaṁ tāra raba āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana karē. Āra tōmarā sākṣya gōpana karō nā [2]. Āra yē kē'u tā gōpana karē abaśya'i tāra antara pāpī [3]. Āra tōmarā yā kara āllāh‌ tā sabiśēṣa abagata
Surah Al-Baqara, Verse 283


لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Āllāh‌ra jan'ya'i yā āchē āsamānasamūhē ō yā āchē yamīnē. Tōmādēra manē yā āchē tā prakāśa kara bā gōpana rākha, āllāh‌ sēgulōra hisēba tōmādēra kācha thēkē nibēna [1]. Ataḥpara yākē icchē tini kṣamā karabēna ēbaṁ yākē icchē śāsti dibēna [2]. Āra āllāh‌ sabakichura upara pūrṇa kṣamatābāna
Surah Al-Baqara, Verse 284


ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Rāsūla tāra prabhura pakṣa thēkē yā tāra kāchē nāyila karā haẏēchē tāra upara īmāna ēnēchēna ēbaṁ muminagaṇa'ō. Pratyēkē'i īmāna ēnēchē āllāh‌ra upara, tām̐ra phērēśatāgaṇa, tām̐ra kitābasamūha ēbaṁ tām̐ra rāsūlagaṇēra upara. Āmarā tām̐ra rāsūlagaṇēra kāra'ō madhyē tāratamya kari nā. Āra tārā balē: Āmarā śunēchi ō mēnē niẏēchi. Hē āmādēra raba! Āpanāra kṣamā prārthanā kari ēbaṁ āpanāra dikē'i prattābartanasthala
Surah Al-Baqara, Verse 285


لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Āllāh‌ kāra'ō upara ēmana kōnō dāẏitba cāpiẏē dēna nā yā tāra sādhyātīta [1]. Sē bhāla yā upārjana karē tāra pratiphala tāra'i, āra manda yā kāmā'i karē tāra pratiphala tāra upara'i bartāẏa. ‘Hē āmādēra raba! Yadi āmarā bismr̥ta ha'i athabā bhula kari tabē āpani āmādērakē pākaṛā'ō karabēna nā. Hē āmādēra raba! Āmādēra pūrbabartīgaṇēra upara yēmana bōjhā cāpiẏē diẏēchilēna āmādēra upara tēmana bōjhā cāpiẏē dibēna nā. Hē āmādēra raba! Āpani āmādērakē ēmana kichu bahana karābēna nā yāra sāmartha āmādēra nē'i. Āra āpani āmādēra pāpa mōcana karuna, āmādērakē kṣamā karuna, āmādēra prati daẏā karuna, āpani āmādēra abhibhābaka. Ata'ēba, kāphira sampradāẏēra birud'dhē āmādērakē sāhāyya karuna [2].’
Surah Al-Baqara, Verse 286


Author: Abu Bakr Zakaria


<< Surah 1
>> Surah 3

Bengali Translations by other Authors


Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Abu Bakr Zakaria
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Muhiuddin Khan
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Bengali Translation By Zohurul Hoque
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai