Surah Al-Baqara Verse 282 - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
visvasavantayini! oba ek niyamita varikayak mata (oba tula) naya ganudenu kara gatahot eya liya tabanu. tavada (naya dun ayada, nætahot laba gat ayada) obagen kavurun liya tæbuvada, eya) liyanna sadharana lesa liya tæbiya yutuya. (e dedenama livimata nohækiva liyannagen illa sitiyahot) liyanna (sadharana lesa liviya yutuya yayi) allah ohuta dænum di æti akarayata liya dima pratiksepa nokala yutuya. ohu liya diya yutuya. tavada naya laba gat ayama (naya patrayehi) vadana pævasiya yutuya. (vadana pævasimada, eya livimada) tama deviyan vana allahta biya viya yutuya. ebævin ehi kisivak adukara nodamanu. (vadana pævasiya yutu) naya gat aya, manda-buddhika vasayen ho nætahot (vadana pævasimata) nohæki (mahalu aya vasayen ho kuda) daruveku vasayen ho taman visinma vadana pævasimata saktiyak næti (goluveku væni) ayeku vasayen ho sitiyahot ohuge araksakaya sadharana vasayen vadana pævasiya yutuya. tavada oba saksi vasayen (bara gata) hæki obage pirimingen (avamka) dedeneku (ema nayata) saksi bavata pat karanu. esema (saksi bavata pat kala yutu) dedenama pirimi vasayen nolæbunahot, ek pirimiyeku samaga oba saksi vasayen bara gata hæki gæhænun dedeneku (saksi vasayen gata yutuya. mandayat gæhænun vædi vasayen ganudenu sambandhayen etaram dænuma notikhena bævin) e dedenagen keneku værada giyada, anit gæhænu kena æyata (eya) matak kara denu pinisa (ese kala yutuya). saksin (ovun danna dæya pævasimata) kændavanu labana vita, (saksi kima) pratiksepa nokala yutuya. tavada (naya), kuda vuvada, loku vuvada (evele evelema liya tæbiya yutuya. ehi) varikaya pæminena turu eya noliya kammæli vi nositinu. (naya niyamita akarayata liya tabanu). meya allage sannidhanayehi itamat sadharana dæyak vanneya. saksiyata itamat sthira dæyak vasayenda (naya mudala ho nætahot varikaya gæna ho) oba sæka nosita sitinnata (meya) itamat prayojanavat vanu æta. namut oba, oba atare mudalin kara ganna ganudenuvak vuvahot eya oba noliya tæbuvada oba kerehi varadak næta. namut (mudalin) oba ganudenuvak kara gatahot vuvada, eyatat saksi taba ganu! tavada (væradi akarayen liya ganna lesa) liyanna ho (boru kiyana lesa) saksikaruvanva ho vedana nokala yutuya. oba (vedana kara) e andamata kalahot, niyata vasayenma eya obata (imahat) papayak vanneya. ebævin allahta biya vanu. allah (ganudenuva gæna tamange niyamayan) obata (menna me andamata) uganva denneya. tavada allah siyalla itamat hondin danneki