Surah Al-Baqara - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
الٓمٓ
alif. lam. mim
Surah Al-Baqara, Verse 1
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
(allah deviyan vahanse visin jibril aelehissalam tumage margayen nabi muhammad sallallahu aleyihi vasallam tumanan hata pahala karana lada parisuddha vu kuranaya vana) meya dharma pustakayayi; mehi kisima sækayak næta. bhaya bhaktikayinta (meya) rju margaya penvanneya
Surah Al-Baqara, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
(bhaya bhaktiyen piri) ovun, gupta dæya (ætteya yayi) visvasa karannaha. salatayada (næmadumada) nokadava itu karannaha. api ovunta laba dun (mudal, vastuva adi) dæyen (danamana vasayen) viyadam karannaha
Surah Al-Baqara, Verse 3
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
tavada (nabiye!) ovun obata pahala karana lada (mema dharmaya)da, obata pera (visu nabivarunta) pahala karana lada dæyada visvasa karannaha. (viniscaya dinaya vana) paralovada (satyaya yayi) ovun sthira vasayen visvasa karannaha
Surah Al-Baqara, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
mevænnanma tama deviyange rju margayehi sitinnaha. movunma niyata vasayenma jayagrahakayanya
Surah Al-Baqara, Verse 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
(nabiye!) ættenma kavurun (mema dharmaya sitata viruddhava) pratiksepa karannoda, ovunta oba biyaganva anaturu ængavimada, ovunta oba biyaganva anaturu angava nositimada, ovunta eka samanaya. ovun visvasa karannema næta
Surah Al-Baqara, Verse 6
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
(ovun sitata viruddhava pratiksepa kirime hetuven) ovunge hrdayan matada, savana indriyan matada, allah mudra taba hæriyeya. ovunge penima matada tirayak damanu læbiya. tavada ovunta imahat vu danduvamda æta
Surah Al-Baqara, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
(nabiye!) ‘allahvada avasana dinayada visvasa kara ættemu’ yayi pavasannanda minisungen samaharek æta. namut (ættenma) ovun visvasaya tæbuvan nova
Surah Al-Baqara, Verse 8
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
ovun (mese pavasa), allahvada visvasaya tæbuvanvada ravatannata (adahas) karannaha. namut (memagin) ovun tamanvama ravata gannaha. (meya) ovun vataha nogannaha
Surah Al-Baqara, Verse 9
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
(mandayat) ovunge hrdayanhi (vamcanikabhavaya namæti) asanipayak æta. ovunta (ema) asanipaya allah vædi kara hæriyeya. (mese) ovun boru kimen ovunta vedana gena dena danduvamda æta
Surah Al-Baqara, Verse 10
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
ovunta “oba bhumiyehi napura (karamin katayutu) nokaranu” yayi pavasanu læbuvahot, (eyata) ovun “api samadanaya æti karannanma vannemu! (napura karannan nova)” yayi pavasannaha
Surah Al-Baqara, Verse 11
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
niyata vasayenma ovun napura karannanma noveda? namut (tamanma napura karannan yanna) ovun vataha nogannaha
Surah Al-Baqara, Verse 12
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
tavada ovunta “(anit) minisun visvasa kala akarayatama obat (satya vasayenma) visvasa karanu” yayi pavasanu læbuvahot (eyata) ovun “modayin visvasa kala akarayata apit visvasa karannada?”yi vimasannaha. niyata vasayenma movun modayinma noveda? namut (tamanma modayin yanna) ovun dæna ganne næta
Surah Al-Baqara, Verse 13
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
tavada ovun visvasavantayinva hamu vuvahot “apit (obala men) visvasa karannemu” yayida pavasannaha. namut ovun (visvasavantayingen æt vi) tamange (pradhanin vana) seyitanvarun samaga tani vuvahot “niyata vasayenma api obat samagama sitinnemu. (namut) api (visvasavantayin samaga ese pavasa) samaccal karannemu” yayi pavasannaha
Surah Al-Baqara, Verse 14
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
(noeseya!) allahma ovunva, ovunge krrrakamehi (mese) paravarthanaya vi vinasa vannata ida hæra samaccal karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
rju margaya venuvata durmargaya milata gat aya movunya. ebævin movunge (mema) vyaparayen (kisima) labhayak laba dunne næta. tavada movun rju margaya at kara gat aya vuveda næta
Surah Al-Baqara, Verse 16
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ
(ebævin) movunge upamava nam, (andhakaraya vatakaragena sitina) kenekuge upamavata sama vanneya. (enam anaturudayaka kælævaka kotu vu keneku maga soya gænima sandaha) gini molava, (emagin) ohu vata vihidena alokaya læbunu avasthavedi (ovunge napuru kriyavanhi hetuven) allah ovunge alokaya (æs penuma) paha kara, bælimata nohæki ghana andhakarayehi ovunva athæra dæmuveya
Surah Al-Baqara, Verse 17
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
(e samagama movun honda dæya noasana) bihiran bavatada, (honda dæya kata nokarana) goluvan bavatada, (honda dæya nobalana) andhayin bavatada pat vuha. ebævin movun (anaturudayaka tatvayen kisi vitekat) midennema næta
Surah Al-Baqara, Verse 18
أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
nætahot (movunge upamava) ghana andhakarayenda, gigirumenda, viduliyenda yut valakulen vasina varsavata hasu vunu (ayage upamavata sama vanneya. ese hasu vunu) movun, hena handin marana biyata patva, tamange atængili tamange kanvalata ætulu kara (tada kara, vasa) gannaha. namut allah, pratiksepa karana movunva (sæma vitama) vatakara genama sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 19
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(tavada) ema viduli ketima movunge æs penuma udura gænimata tæt karanneya. eya movunta alokaya laba dena sæma avasthavanhidima, eyin (ema alokayen) ævidinnata (adahas) karannaha. (namut ema viduliya næti vi) ovunva andhakaraya vata kara gatahot (margaya nodæna tigæssi) nævati yannaha. tavada allah adahas kale nam, movunge savana indriyanda, æs penumada paha kara harinneya. niyata vasayenma allah sæma dæyak kerehima (onæma dæyak kirimata taram) balasampannayeki
Surah Al-Baqara, Verse 20
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
manusyayini! oba, obavada obata pera visu ayavada utpadanaya kala obage deviyanvama namadinu. (emagin) oba parisuddhavantayin bavata pat viya hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 21
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
ohuma oba venuven bhumiya vasasthanayak bavatada, ahasa viyanak bavatada nirmanaya kara, valakulen varsava vasinnata salasva, emagin obata ahara vasayen gata hæki palaturu vargada obata ikut karanneya. ebævin (me siyalla) oba (pæhædiliva) dænagenama allahta (kisima) samanayak æti nokaranu
Surah Al-Baqara, Verse 22
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(apage dutaya vana muhammad sallallahu aleyihi vasallam namæti) apage vahalata api pahala kala mehi (mema dharmayehi), oba sæka sita ‘(meya deviyan vahanse visin pahala kala dæyak nova’ yayi pavasana) oba satyavantayin vasayen sitinnehu nam (obat) allah hæra obava sthira karannanvada (obata udavvata) oba kændavagena (ovun samaga ekkasu vi) emagin mevæni paricchedayak (nirmanaya kara) gena enu
Surah Al-Baqara, Verse 23
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
oba (ese) nokaranne nam, -obala visin kisi vitekat (ese) kirimatama nohækiya.- minisunda, galda bhavita kara ganna (nira) ginnata biya vanu. eya (mema dharmaya) pratiksepa karannan venuvenma sampadanaya kara ætteya
Surah Al-Baqara, Verse 24
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
(nabiye!) “kavurun (mema dharmaya) visvasa kara, (mehi sandahanva æti andamata) dæhæmi kriyavan karannoda, ovunta niyata vasayenma (svargayehi) diya dahara sadakal galamin æti uyan vatu æta” yayi oba subharamci denu mænava! evayen (ovunta) palaturak kæmata laba dena sæma vitama “kalin apata laba denu læbuveda meva noveda!”yi (vimatiyata patvemin) pavasannaha. (mandayat bælu bælmata) ekama vidihe penumak æti dæyama denu labannaha. (ehet eva rasayen vividhava æta). suddha vu vallabhayanda ehi ovunta æta. tavada ovun ehi sadakal rændi sitinnaha
Surah Al-Baqara, Verse 25
۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
mæsseku nætahot itat vada (alpayehi) usas yam kisivak upamavak vasayen pævasimata allah niyata vasayenma læjja vanne næta. ebævin ovun (ættenma) visvasa kara sitinnoda, ovun niyata vasayenma eya tama deviyange satyaya (vu upamavak) yayima (sthira vasayen) dæna gannaha. ehet (mema dharmaya) pratiksepa karannan nam “meya upamavak kirima magin allah kumak nam apeksa karannehida?”yi vimasannaha. memagin ohu aneka aya durmargayehi vannata salasvanneya; memagin aneka aya rju margaya at kara gænimatada salasvanneya. (namut mema dharmaya sitata viruddhava pratiksepa karana) papatarayan hæra, (an kisivekut) memagin margaya værada yamata ohu salasvanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 26
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(tavada ema papatarayan) allah veta (movunge mutun mittan) kala givisuma movun sthira kala pasuda kada kara damannaha. kumak ekkasu kara tabannata allah niyoga kaleda, eya venkarada harinnaha. ovun bhumiyehi napura karaminma sitinnaha. mevænnan alabhayama at kara ganu læbuvanya
Surah Al-Baqara, Verse 27
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
(manusyayini!) pranayak nomætiva tibu obata ohuma pana di tibiyadi, oba allahva kese nam pratiksepa karannehuda? in pasuvada ohuma obava maranayata pat karanneya; pasuvada ohuma obata pana denneya. (in) pasuvada oba (obage kalakam sandaha phalavipaka at kara gænima sandaha) ohu vetama (viniscaya sandaha) gena enu labannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 28
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
ohuma (bhumiyada) bhumiyehi æti siyallada oba venuven utpadanaya kaleya. tavada ohu ahasa utpadanaya kirimata adahas kala (avasthavedi), eva ahas hatak vasayenda nirmanaya kaleya. tavada (evaye æti) siyallada hondin dæna sitinneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 29
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
(nabiye!) obage deviyan malayikavarunta “ma bhumiyehi (mage) niyojitaya (adam)va nirmanaya kirimata yannemi” yayi pævasu avasthavedi, (eyata) ovun “(bhumiyehi) napurukam karamin le vaguravannata (paramparavak bihi kirimata) yana ohuva, ehi (obage niyojitaya vasayen) pat karannehida? api nam, obage parisuddhabhavaya pavasamin, obage prasamsava magin obava suvisuddha karaminma sitinnemu” yayi pævasuha. (eyata deviyan vahanse) “oba nodænuvat dæya siyalla niyata vasayenma ma hondin dæna sitinnemi” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 30
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
pasuva (adamva utpadanaya kara), adamta (bhumiyehi æti) siyaluma (vastunge) namda (evaye gunamgayanda) uganva di pasuva eva (ema) malayikavarunge idiriyehi taba, “(malayikavaruni! adamta mage niyojitaya vimata ayat sudusukamak nætæyi pævasuva noveda! mehi) oba satyavantayin nam, (menna oba idiriye æti) mevaye namayan oba ma hata dænum denu” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 31
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
(ese dænum dimata nohækiva) ovun (deviyan vahanseta) “oba itamat parisuddhavanta-yeki. oba apata dænum dun dæya hærennata, (vena kisivak) api danne næta. niyata vasayenma obama hondin dannekuda gnanavantayekuda vasayen sitinnehiya” yayi pævasuha
Surah Al-Baqara, Verse 32
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
(pasuva deviyan vahanse) “o adam! oba mevaye namayan ovunta dænum denu” yayi pævasuveya. ohu ovunta evaye nam dænum dun avasthavedi, ohu (malayikavarunta) “bhumiyehida ahashida (obata) sangava æti dæya niyata vasayenma ma hondin dæna sitinneku yayi ma obata pævasuve nædda? ebævin oba (adam gæna) elidarav kala dæyada, sangava gat dæyada niyata vasayenma ma hondin dannemi” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 33
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
pasuva api malayikavarunta “adamta oba hisa bima taba nævi (sujud) karanu” yayi pævasu vita, ovun (siyalla) sujud kalaha. iblis hæra. ohu nam, unagu kamin æt vi (apage ana notaka) pratiksepa kara hæriyeya
Surah Al-Baqara, Verse 34
وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
pasuva api (adamta sahakariya vasayen ohuge bharyayava utpadanaya kara, adamta) “o adam! oba, obage birinda samaga mema uyanehi vasaya karanu. oba dedena mehi kæmati sthanayaka (kæmati dæyak) onæ taram anubhava karanu. namut oba me gasata lam novanu! lam vuvahot oba dedenama (obata) napurak kara gat aya bavata pat vannehuya!” yayi kivemu
Surah Al-Baqara, Verse 35
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
namut (iblis vana) seyitan e dedenavama (valakvana lada gasata lam vi) varada karannata salasva, etænin e dedenama siti (usas) tatvayenda ovunva pitamam karanu læbimata salasva dæmuveya. ebævin (ovunta) “obagen keneku anit kenata saturu vi (æti bævin mema uyanen) oba bæsa yanu! obata bhumiyehima vasaya kirimata vasasthanayak æta. (ehi) sulu kalayak dakva sæpa pahasuvada vindiya hækiya” yayi api kivemu
Surah Al-Baqara, Verse 36
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
pasuva adam vacana samaharak tama deviyangen (laba gena) igena gatteya. (emagin ohu prarthana karaminma sitiyeya). ebævin ohuva (allah) ksama kara hæriyeya. niyata vasayenma ohu itamat ksama karanneku vasayenda, asamasama anukampaven yut keneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 37
قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
(pasuva) api mese kivemu: “oba siyallanma meyin bæsa yanu. magen obata (mage dutayan magin) niyata vasayenma rju margaya pæminenu æta. (obagen) kavurun mage (ema) rju margaya anugamanaya karannoda, ovunta kisima biyak næta; ovun duk vanneda næta”
Surah Al-Baqara, Verse 38
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
“tavada kavurun (rju margaya) pratiksepa kara, apage ayavan boru karannoda, ovun niravasinma vannaha! ovun ehi sadakal rændi sitinu æta”
Surah Al-Baqara, Verse 39
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
israyila parampara daruvani! obata ma laba dun mage yasa isuru gæna oba (podiyak) sita balanu. oba ma (veta laba dun) poronduva itu karanu. mamada obage poronduva itu karannemi. matama oba biya vanu mænava
Surah Al-Baqara, Verse 40
وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ
ma pahala kala (mema dharmaya) oba visvasa karanu. meya oba veta æti dæyada (tavrat namæti dharmayada) satyaya kara tabanneya. meya pratiksepa karannangen oba, palamuvænnan bavata pat novanu. (mema dharmaya gæna oba veta æti tavratayehi pavasa æti) mage vadan (venas kara), sulu mudalakata vikuna nodamanu. oba (venat ayatada biya novi) matama biya vanu
Surah Al-Baqara, Verse 41
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
oba satyaya boru samaga avul karanna ho satyaya hondin dæna dænama (eya) sængavima ho nokaranu
Surah Al-Baqara, Verse 42
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ
oba salataya novaradava salat karanu. sakatda (dharmayehi æti duptunge badu) gevagena enu. salatayehi (ekata ekatu vi nævi) rukuu karannan samaga obat (nævi) rukuu karanu
Surah Al-Baqara, Verse 43
۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
oba (tavrat) dharmaya kiyavaminma obata (karana men niyoga karanu læba æti dæya) amataka kara, (anit) minisunta dæhæmi dæya karana men oba ana karannehuda? (metaram dæyakvat) oba dæna gata yutu noveda
Surah Al-Baqara, Verse 44
وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ
(ketaram amarukamakadi vuvada) oba ivasimen yutuva salat kara, (deviyan vahanse vetin) udav upakara patanu. namut niyata vasayenma meya bhaya bhaktikayinta misa, (an ayata) itamat amarukamak vasayenma tikhenu æta
Surah Al-Baqara, Verse 45
ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
(sit tula bhaya bhaktiya æti) ovun nam, tama deviyanva niyata vasayenma hamu vannemu yayida, ohu vetama niyata vasayenma yannemu yayida (sthira vasayenma) visvasa karannaha
Surah Al-Baqara, Verse 46
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
israyila parampara daruveni! (pera kaladi) ma obata laba di tibu mage yasa isuruda, lokavasi siyallantama vada obava ma usas kara tæbimada (podiyak) sita balanu
Surah Al-Baqara, Verse 47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
oba ek dinayak gænada biya vanu. (edina) kumana atmayak ho anit atmayakata kisima prayojanayak at kara dimata nohæka. e venuven (ohu) mædihat vi kata kirimada bara ganu nolæbe. tavada ovun (kisivekugen kisima) udavvak karanu nolabannaha
Surah Al-Baqara, Verse 48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
tavada obava napuru vedana karamin siti firavunge samuhayen api obava bera gattemu. ovun obage pirimi daruvanva mara dama, obage gæhænu (daruvan)va (pamanak) pana pitin jivat vimata ida harimin sitiyaha. ehi obata obage deviyange imahat vu piriksumama æti vi tibuni
Surah Al-Baqara, Verse 49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
tavada oba venuven muhuda debæ kara, api obava beragena (oba pitupasin elavagena pæmini) firavunge samuhaya oba balagena sitiyadima gilva dæmuvemu
Surah Al-Baqara, Verse 50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
tavada (tavrat dharmaya laba dimata) musata api ratrin hatalihak porondu vi tibunemu. (e sandaha ohu giya) pasu (ohu apasu hæri emata perama) oba simava ikmava vasu pætaveku (deviyan vasayen) gena tibunehuya
Surah Al-Baqara, Verse 51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
oba krtagna vanu ætæyi min pasuvada api obava ksama kalemu
Surah Al-Baqara, Verse 52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
oba rju margaya laba ganu pinisa musata ek dharmayakda, ven kara dænum diya hæki (niti ritiya)da api ehi laba dunnemu
Surah Al-Baqara, Verse 53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
pasuvat (podiyak sita balanu): musa tama samuhayata “mage samuhayini! oba vasu pætava (deviyeku vasayen) gat bævin (buddhimat bhavayen piri) oba (læjja nædda? sateku næmada), ættenma obata napurama kara gattehuya. oba sit tævi obava utpadanaya kala deviyan veta nævatat obava (obagen sitina simava ikmavuvanva) obama vada di mara damanu. meyama obage utpadakaya vana deviyan vetin obata pin ayiti vanneya” yayi pævasuveya. ebævin (e andaminma obada kala bævin) obava ohu ksama kara hæriyeya. niyata vasayenma ohu itamat ksama karanneku ha asamasama anukampaven yutteku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
tavada oba (musata) “o musa! api allahva pratyaksa vasayen dakina turu obava api visvasa nokarannemu” yayi pævasu avasthavedi oba bala sitiyadima obava hena hana alla gatteya
Surah Al-Baqara, Verse 55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
oba hondin dæna gænima pinisa, oba (hena handin) maranayata pat vu pasuda, obata api pana dunnemu
Surah Al-Baqara, Verse 56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
tavada api obata (obage mutun mittanta) sveta varna valakulu valin sevana laba dimata salasva, oba venuven ‘mannu’, ‘salva’da pahala kara, (ovunta) “api obata laba demin tikhena parisuddha vu meva anubhava karamin sitinu” (yayi niyoga kara sitiyemu. ehet apage ana kada kala) ovun apata kisima haniyak kara dæmuve næta. ehet ovun tamanta, tamanma napurak kara gatha
Surah Al-Baqara, Verse 57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
tavada (obage mutun mittanta) “oba mema nagarayata gos ehi obata kæmati tænakin (kæmati dæyak) onataram anubhava karanu. ehi edaratuven (ætulu vana vita) hisa nava ætulu vanu. ‘hittatun’ - (apage papayange bara paha karanu mænava!)- yayida pavasanu. obage papayan api ksama kara harinnemu. dæhæmi dæya kala ayata (ehi phalavipaka) vædi karada dennemu” yayi api pavasa tibunemu
Surah Al-Baqara, Verse 58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
namut simava ikmavamin siti ovun, tamanta pavasanu læbu vadana venas kara, (hittatun -godambu vargayak yayi) nopavasana lada dæyak pævasuha. ovun me andamin (venas kara pavasa) papayan kala bævin simava ikmavu ovun kerehi ahasin danduvam pahala kalemu
Surah Al-Baqara, Verse 59
۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
musa tama vargikayin samaga (tih namæti pradesayehi gaman karamin siti avasthavedi vatura nolæbi pipasayen pidavata pat vi siti) ovunta vatura soyamin siti avasthavedi, api (ohuta) “oba, obage særayatiyen mema galata gasanu” yayi pævasuvemu. (ohu ese gæsu vita) evelema eyin ulpat edalahakin jalaya væhennata viya. (ohuge samuhaye kotas edalahaka) minisun siyalla taman panaya kala yutu (jala) tatakaya pæhædiliva dæna gatha. (e avasthavedi api ovunta “obata) allah laba dun (mannu, salva namæti ahara) dæyen anubhava karanu. (galen utura væhena mema vatura) panaya karanu. namut bhumiyehi napura karamin (e me ata) nohæsirenu” (yayi pævasuvemu)
Surah Al-Baqara, Verse 60
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
namut oba (musata), o musa! ekama (vidihe) ahara anubhava karamin sitimata apata nohæka. bhumiyehi vædennata hæki pala varga, tiyambara, godambu, parippu, lunu (adiya) soya dena men obage deviyanta apa venuven oba illa sitinu” yayi ohu vetin illa sitiyaha. eyata (musa), “usas dæya venuvata bala dæya maru kara gænimata (adahas) karannehuda? (ese nam) oba kumak ho nagarayaka bæsa ganu. oba illa sitina dæya niyata vasayenma (ehima) obata lækhenu æta” yayi pævasuveya. ebævin pahata vætimada, avamanayada ovun kerehi niyama vi giyeya. allahge kopayehida ovun sendu vi giyeya. ættenma ovun allahge ayavan pratiksepa karaminda, asadharanaye nabivarunva ghatanaya karaminda sitimama meyata hetuva ve. meyata (metaram visala papayan karana men pat vimata) hetuva vuye, ovun (allahge niyogayan vitin vita) kada kara papayan karamin sitimaya
Surah Al-Baqara, Verse 61
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
visvasavantayin vuvada, yudevvan vuvada, kristiyanuvan vuvada, sabiyinvarun vuvada, -ovun allahvada, avasana dinayada, ætta vasayenma visvasa kara, dæhæmi kriyavan kaloda, ovunta ovunge phalavipaka ovunge deviyan veta niyata vasayenma æta. tavada ovunta kisima biyakda næta. ovun duk vanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 62
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
api oba kerehi (tur namæti) kanda osava oba vetin porondu laba gat avasthavedi “api obata laba dun (tavrat namæti dharmaya) sthira vasayen itu karanu. (sæma vitama) ehi æti dæya matakaye taba ganu. (emagin) oba parisuddhavuvan bavata pat vannehuya” (yayi pævasuvemu)
Surah Al-Baqara, Verse 63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
min pasuvada oba (porondu valin) venas vuvehuya. namut oba kerehi allahge adarayada karunavada notibuni nam, oba (sampurnayenma) alabhavuvan bavata patva sitinnehuya
Surah Al-Baqara, Verse 64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
tavada (viveka dinaya vana) senasurada dinayanhi (malu ællima tahanam yayi tibunu simava) obagen kavurun kada kalehuda yannada, e venuven api ovunta “oba dina vu vanduran bavata pat vanu!” yayi pævasima yannada, oba pæhædiliva dænagenama sitinnehuya
Surah Al-Baqara, Verse 65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
meya (e kalayedi) ovun idiriye sitinnantada, ovunta pasu (kalayedi) pæminennantada padamak vasayenda, bhaya bhaktikayinta honda ovandanak vasayenda api pat kalemu
Surah Al-Baqara, Verse 66
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
tavada “oba gavayekuge khella kapa (kurban) karana men ættenma allah obata ana karanneya” yayi musa tama janatava (vana obage mutun mittan) veta pævasu vita, ovun “(o musa!) oba apata samaccal karannehida?”yi vimasuha. (eyata) ohu “ma (samaccal karana) agnanayingen æt kara (tabana men) allah vetin araksava patannemi” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
“uge (vayasa) kopamanadæyi apata dænum dena men apa venuven obage deviyangen oba vimasanu” yayi pævasuha. (eyata musa), “niyata vasayenma ek gavayeki. vayasgata ekekut nova; kuda pætavekut nova. me atara æti nambara gavayeku yayi ohu pavasanneya” yayi pavasa, “obata denu læbu niyogaya oba itu karanu” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
eyata ovun “uge pata kumakdæyi dænum dena men apa venuven oba, obage deviyangen vimasanu” yayi pævasuha. (eyata musa) “u balannekuge sit æda ganna sulu, kalavam novu kaha pæhæti gavayeku yayi ohu pavasanneya” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ
eyata ovun “ema gavaya apava sækayehi gilva damanneya. u kimekda, -(vædata huru ekekda nædda?)yi apata vistara kara dænum dena men obage deviyangen oba, apa venuven vimasanu. allah adahas kalahot, min pasu niyata vasayenma api (mema karanavehi) rju margaya at kara gannemu” yayi pævasuha
Surah Al-Baqara, Verse 70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ
(eyata musa) “u bhumiyehi sisa ho goyamata vatura æda ho viyakara taba ho nomæti honda (tatvaye ekeki). -kisima adupaduvak næti paripurana gavayeki- yayi ohu pavasanneya” yayi kiveya. (eyata) ovun “dænuyi oba niværadi vistarayak gena ave” yayi pævasimen anaturuva, etaram kæmættak nodakvaminma ovun uge khella kapa (kurban) kalaha
Surah Al-Baqara, Verse 71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
oba kenekuva ghatanaya kirimen anaturuva (eyin berimata) e gæna oba tarka karamin siti avasthavedi (ema gavaya kurban karana men ana karana ladi. ghatanaya sambandhayen) oba sangava gænimata adahas kala dæya allah elidarav karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
ebævin (ovunta) “oba (uva kurban kara) eyin ek kotasak gena, (ghatanaya karanu læbu) ohuta gasanu” yayi api kivemu. (ese gæsu sænin, maranayata pat vu aya pana læbi nægita minimaruva kavurundæyi dænum dunneya. ohu pana læbu) me akarayatama maranayata pat vuvanva allah pana denneya yanna oba dæna gænima pinisa ohu tamange (bala mahimaya dænum dena se) sadhakayan obata penvuveya
Surah Al-Baqara, Verse 73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
min pasuvada obage sit dædi vi giyeya. eva gal parayan men nætahot evatat vada dædi eva vasayen ætteya. (mandayat) gal parayangenda sadakal (svayamva) ulpat æti vi jalaya væhemin tikhenu niyata vasayenma æta. pæli (giyahot) evayen jalaya ikut vi væhena evada evaye æta. allahge biyen (kandu mata tibi) væti perali yana dæyada evaye æta. (namut yudevvani! oba taman visinma niværadi vuveda næta; nabivarunge desanavanta savan dunneda næta. allahta biya vuveda næta). obage væda katayutu gæna allah nosælakilimatva sitinne næta
Surah Al-Baqara, Verse 74
۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(visvasavantayini!) allahge ayavanta savan di eya hondin dæna gænimen pasuvada, uvamanavenma eya perala damana ek kotasakda ovungen sitiyadi, oba venuven (obage vadana) ovun visvasa karanu ætæyi oba apeksa karannehuda
Surah Al-Baqara, Verse 75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
tavada ovun visvasavantayinva muna gæsunahot “(tavratayehi obage nabivaraya gæna sandahan karanu læba ætteya. ebævin) apida (ohuva) visvasa karannemu” yayi pavasannaha. namut ovungen samaharek tavat samahareku samaga tani vu vita, “(obage dharmayehi) allah obata dænum di æti dæya ovunta oba dænum dennehuda? obage deviyan kalin pavasa tibima magin ovun obat samaga tarka kirima sandahada -(ovunta e gæna pavasamin sitinne?- metaram dæyakvat) oba dæna gata yutu noveda?”yi pavasannaha
Surah Al-Baqara, Verse 76
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
(namut) ovun sangava ganna dæyada elidarav karana dæyada allah hondin dæna sitinneya yanna ovun dæna gata yutu noveda
Surah Al-Baqara, Verse 77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
tavada adhyapana dænuma næti ayada ovungen æta. dharmaya gæna (aramci vi æti) puhu visvasayan misa, (satyaya) ovun dæna ganne næta. ovun puhu sækayehi (gæli) sitinnan hæra (vena kisivak) næta
Surah Al-Baqara, Verse 78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ
ovun tamange at valin (manakkalpitava) liyana lada pustakaya ek sulu mudalak laba gænima sandaha ‘meya allahge sannidhanayen pahala vuvaki’ yayi pavasannoda? ovunta vinasayayi! (eya) ovunge atvalin liyu bævinda, ovunta vinasayayi! ovun (emagin mudal) hamba kirima nisada ovunta vinasayayi
Surah Al-Baqara, Verse 79
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
“samahara dina (kihipayak) hæra ginna apava sparsa karannema næta” yayi ovun pavasannaha. (eyata nabiye! ovungen) oba mese vimasanu: allah vetin (ese) yamkisi poronduvak oba laba ættehuda? ese nam niyata vasayenma allah tamange poronduva kada nokarannehiya. nætahot oba nodænuvat dæya allah mata (boru gota) pavasannehuda?”
Surah Al-Baqara, Verse 80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
noeseya! ovun papayama hamba karamin sita, ovunge papayan ovunva vata kara gatteda; ovun (kavurun vuvada) niravasinya! ovun ehi sadakal rændi sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
namut ovun (mema dharmaya) ættenma visvasa kara, dæhæmi kriyavan karannoda, ovun svargavasinya! ovun ehi sadakal rændi sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 82
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
tavada (podiyak sita balanu): israyila parampara daruvan veta “oba allah hæra (vena kisivak) nonamadinu. demavpiyantada, gnatintada, anathayintada, duppatuntada, hondakma karanu. sæma minisuntama honda (vadanama) pavasanu. salataya novaradava itu karanu. sakat -(dharmayehi vu duppatunge badu)- gevamin sitinu” yayi api porondu laba gat avasthavedi, obagen samahareku hæra (an siyallanma) pratiksepa kara, (maru) vuvehuya. (sæma vitama me akarayatama) oba pratiksepa karaminma sitiyehuya
Surah Al-Baqara, Verse 83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
tavada “oba, obage (minisunge) le novaguravanu. obage nivesvalin obage minisunva pitamam nokaranu” yayida oba(ge mutun mittan)gen api porondu laba gænima obat (sita ætivama) ekanga vi sthira karamin sitinnehuya
Surah Al-Baqara, Verse 84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
(mese sthira karanu læbimen) pasuvada oba, oba(ge minisun)va ghatanaya kara damannehuya. obagen bohomayak denava ovun nivesvalinda pitamam kara damannehuya. ovunta viruddhakam kirimata papayada aparadhayada yana karanavanhi (ovunge viruddhavadinta) oba udav upakarada karannehuya. namut (oba pitamam kala) ovun (saturange atata kotuvi) sirakaruvan bavata pat vi, oba veta (udav balaporottuven) pæminiyahot, ovun venuven oba (vastuva) vandi vasayen laba di (ovunva bera) harinnehuya. ehet ovunva (ovunge nivesvalin) pitamam kirimama obata tahanam karanu læba ætteya. (mese karana) oba, dharmayehi (æti) samahara niyogayan visvasa kara, samahara niyogayan pratiksepa karannehuda? obagen kavurun mese karannoda, ovunta melova jivitayehi avamanaya misa, (vena kisivak) phalavipaka vasayen lækhenne næta. viniscaya dinadi ovun darunu danduvama desata elava damanu labannaha. oba karana dæya gæna allah nosælakilimatva sitinne næta
Surah Al-Baqara, Verse 85
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
mevænnanma (paralova) atita (jivitaya) venuvata melova jivitaya milata gat aya vannaha. ebævin ovunta (denu labana) danduvama podiyak ho pahasu karanu labanne næta. ovun kisima udavvak labanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 86
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ
tavada (yudevvani!) niyata vasayenma api musata (ek) dharmayak laba dunnemu. ohugen pasu digatama dutayan bohomayak denada api yævvemu. maryamge put isata pæhædili sadhakayan laba di (jibril namæti) parisuddha atmaya maginda ohuva saktimat kara tæbuvemu. (namut) obage sit akamæti kisivak (apage) kumana rasulvarayeku oba veta gena ava vuvada, oba garvitava (æt vi) nogiyehuda? tavada (ema nabivarungen) samaharekuva oba boru kara, samaharekuva ghatanaya karada hæriyehuya
Surah Al-Baqara, Verse 87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ
apage hrdayan mata tira damanu læba ætteya” yayi ovun (samaccalayen) pavasannaha. epamanak nova, ovunge pratiksepaye hetuven allah ovunva sapa kara hæriyeya. ebævin ovun visvasa kirima itamat alpaya
Surah Al-Baqara, Verse 88
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
allah vetin ovunta ek dharmayak pahala viya. eya ovun veta æti dharmaya satyaya karada tabanneya. mita pera nam, ovun pratiksepa karannan mata (tamanta) jayagrahanaya laba dena men (mema dharmaye mahimaya magin deviyan vahanse veta) prarthana karamin sitiyaha. namut ovun hondin dæna (pæminevi yayi bala) siti (mema dharmaya) ovun veta pæmini avasthavedi, meya ovun pratiksepa karannaha. ebævin ema pratiksepa karannan mata allahge sapaya at veva
Surah Al-Baqara, Verse 89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
(mema suddha vu kuranaya taman veta pahala nokara) allah tamange vahalungen taman kæmattan veta tamange dayava magin pahala kirima gæna irsya kara, allah pahala kala meyama pratiksepa kirima magin ovun tamanva vikuna kumak miladi gattoda, eya (itamat) napuruya. (kuranaya taman veta pahala kale nætæyi) kopayen (mema dharmaya pratiksepa kara, allahge) kopayehi ovun sendu vuha. ebævin ema pratiksepa karannanta avaman gena dena danduvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
“allah pahala kala meya, oba visvasa karanu” yayi ovunta kiyanu læbuvahot “apage (nabivarun) veta pahala karanu læbu dæya (pamanak) visvasa karamu” yayi pavasa eva misa, meya (mema dharmaya) pratiksepa kara harinnaha. namut meya nam, ovun veta æti dæya (tavrataya) satyaya kara tabana satya (dharmaya) vasayen ætteya. (nabiye! ovunta) oba mese kiyanu: “(obage dharmayama) ættenma oba visvasa kalavun vasayen sitinne nam, (obagen ikut vu) allahge nabivarunva mita pera oba kumak nisa ghatanaya kalehuda?”
Surah Al-Baqara, Verse 91
۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
“(israyila parampara daruvani!) niyata vasayenma musa oba veta pæhædili sadhakayanma genævit tibuneya. namut oba nam, in pasuvada vasu pætaveku (deviyeku vasayen) gattehuya. (mese sæma karanavanhima) oba simava ikmavuvan vasayenma sitinnehuya”
Surah Al-Baqara, Verse 92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
oba, (obage mutun mittan) vetin api porondu laba gat avasthavedi, oba kerehi (tur namæti) kannda osava “obata api laba dun (tavrataya) sthira vasayen itu karanu. (eyata) savan denu” (yayi pævasimata ovun “oba pævasu dæya) savan dunnemu. (namut eyata) venaskam karamu” yayi pævasuha. ebævin ovun (apage niyogayan) pratiksepa kara, (venaskam) kirime hetuven ovunge hrdayanhi vasu pætaveku(ge kæmætta) ætulu karanu læbiya. (mese tibiyadi) oba (tavrataya) visvasa kalavun yayi (obama pavasa gannehu) nam, mese karana men obava polambavana obage visvasaya (itamat) napuruya” yayi (nabiye!) oba pavasanu mænava
Surah Al-Baqara, Verse 93
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
“(yudevvani!) allah veta æti paralova (svarga) nivasa (an) minisunta nova, obatama ayat yayi (pavasana) oba satyaya prakasa karannan bavata sitinnehu nam, (obata ayat ema nivasata yama sandaha) oba maranayata kæmati vanu” yayi (nabiye!) oba pavasanu (mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
(namut) ovunge atvalin (kara) evana lada (papayange) hetuven ovun eya kisi kalekat kæmati vannema næta. mema aparadhakaruvanva allah hondin danneya
Surah Al-Baqara, Verse 95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
tavada (nabiye! yudevvan vana) ovun an minisunta vadada (usas vasayen samanayan taba namadina) ‘musrikvarunta vadada (adhika kalayak) pana pitin (jivat vi) sitimehi itamat asavak ættan vasayen sitinu niyata vasayenma oba dakinnehiya! ovungen sæma kenekuma taman avurudu dahasak jivat vi sitiya yutu nevedæyi kæmati vannaha. (ese adhika kalayak) ohu jivatva sitiyat eya danduvamen podiyak ho ohuva bera gænimata nohækiya. allah ovun karana dæya ita avadhanayen yutuva balanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 96
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
“(obagen) kavurun jibrilta saturekuda?”yi (nabiye! oba yudevvangen) vimasanu. niyata vasayenma ohu allahge niyogayan anuvama obage sithi meya dædi lesa tæbuveya. (meya) tamanta pera æti (dharmayan) satyaya karannak vasayenda, rju margaya dænum dennak vasayenda, visvasavantayinta subharamciyak vasayenda ætteya
Surah Al-Baqara, Verse 97
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ
(obagen) kavurun ho allahtada, ohuge malayikavaruntada, ohuge rasulvaruntada, jibriltada, mikayiltada, satureku vasayen sitimin (ovunva pratiksepa kara) hæriyahot, ema pratiksepa karannanta niyata vasayenma allahda satureku vasayenma sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 98
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ
(nabiye!) niyata vasayenma itamat pæhædili ayavanma api oba veta pahala kara ættemu. ebævin papatarayan misa, (vena kisivekut) eva pratiksepa karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 99
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
ovun (tamange nabivaraya veta) kumana givisumak æti kara gattada, ovungen ek kotasak eya (itu nokara), æran visi kara dæmuve nædda? ebævin ovungen vædi deneku (meyada) visvasa karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 100
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
allah vetin (apage) dutaya (vana oba) ovun veta pæmina, ovun veta æti (dharmaya) satyaya karanu læbuvada, (pera tibu) dharmayata ayat ovungen ek kotasak allahge (mema alut) dharmayama taman nodannak men tamange pitupasin visi kara damannaha
Surah Al-Baqara, Verse 101
وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
tavada (yudevvan vana) ovun suleyimange rajyaya gæna (ovunta) seyitanvarun kiyava (uganva) di tibunu (suniyam adi) dæya anugamanaya kalaha. namut suleyiman nam kafir keneku vasayen sitiye næta. ættenma ema seyitanvarunma kafirvarun vasayen sitiyaha. (mandayat) ovun minisunta suniyamada bæbiloniyava (namæti nagarayen) harut, marut namæti malayikavarun dedenata pahala karanu læba tibuni (yayi pavasa), bohomayak dæyada uganva demin sitiyaha. (tavada ovun mese pævasuha): e dedena nam, (ovungen suniyam igena gena giya minisunta) “api piriksumak bavata sitinnemu. (meya igena gatahot oba kafirvarun bavata pat vannehuya. ebævin meya igena gena) oba kafirvarun bavata pat novanu” yayi pavasana tek, ovun eya kisivekutat uganva dennema næta (yayida, mese pævasimen pasuvada, meya igena gænimata kæmættan) svamipurusayatat birindatat atare venvimak æti kirimata samat upaya margaya, mema dedenagen igena gannaha (yayida, pavasamin sitiyaha). allahge niyogayak nomætiva emagin ovun kisivekutat napurak kala nohækiya. tavada ovunta kisima prayojanayak gena nodi napurak kala hække kumakda? eyama ovun igena gannaha. tavada (visvasaya venuvata) eya (ema suniyama) kavurun milata gatteda, ohuta paralovadi kisima bhagyayak næta yanna pæhædiliva sækayen tora dæna gena sitinnaha. tavada tamanvama vikuna ovun kumak miladi gattoda, eya (itamat) napuruya. ovun (meya) dæna gata yutu noveda
Surah Al-Baqara, Verse 102
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
ebævin ovun (mema dharmaya) visvasa kara, (ema suniyam atahæra) æt vuvahot (ovunta) allah vetin lækhena tyaga niyata vasayenma itamat usas vasayen æta. (meya) ovun dæna gata yutu noveda
Surah Al-Baqara, Verse 103
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ
visvasavantayini! oba (nabvarayata) rayina yayi nokiyanu. (e venuvata “adarayen balanu mænava!” yayi arthaya gena dena vacanaya vana) ullurna yayi pavasa (nabivarayata) oba savan denu. (meyata venas vasayen pavasana) pratiksepa karannanta imahat vedana gena dena danduvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
(visvasavantayini!) dharmaya ayat ayagen (mema dharmaya) pratiksepa karannanda, samanayan taba namadinnanda, (taman ata æti dæyata vada) usas dæyak obage deviyan oba veta pahala kirima gæna kæmati vanne næta. namut allah taman kæmati ayata tama varaprasadaya at kara denneya. allah imahat vu dayaluya
Surah Al-Baqara, Verse 105
۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
(nabiye! pera dharmayanhi tibu) yamkisi vadanak api venas kara harinnemu nam ho nætahot eya amataka kara damannemu nam ho eyata sæsendana nætahot itat vada usas dæyak (mema dharmaya magin) api gena ennemu. allah siyallata niyata vasayenma balasampannayeku yanna oba dæna gatte nædda
Surah Al-Baqara, Verse 106
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
bhumiya ha ahashi palanaya allahtama ayitiya yanna oba dæna gatte nædda? (visvasavantayini!) allah hæra, obata araksakayeku næta. udav karannekuda næta
Surah Al-Baqara, Verse 107
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
(visvasavantayini!) mita pera musa vetin (ohuge janatava puhu prasna) æsuvak men obat, obage rasulvarayagen vimasannata kæmati vannehuda? kavurun (mevæni prasna asa tamange) visvasaya pratiksepaya magin venas kara ganneda, ohu rju margayen niyata vasayenma værada giyeya
Surah Al-Baqara, Verse 108
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
dharmaya ayat ayagen vædi deneku, obage visvasayen pasu, obava pratiksepa karannan bavata venas kara noharinnemudæyi kæmati vannaha. ovunta ætta (kumakda yanna gæna) pæhædiliva dæna gænimen pasut ovunta (oba mata) æti irsyave hetuvenma -(mese ovun kæmati vannaha).- ebævin allahge (venat) niyogayak lækhena turu (ovunta) oba samava di pratiksepa karamin sitinu. niyata vasayenma allah sæma dæyak kerehima itamat balasampannayeki
Surah Al-Baqara, Verse 109
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
tavada oba salataya novaradava itu karada, sakataya gevaminda sitinu. (mandayat maranayata) pera oba venuven oba kumana pinak kara yavannehuda, eyama allah veta (viniscaya dinadi) at kara gannehuya. (ebævin miya yæmata perama hæki pamana dæhæmi dæya kara ganu). niyata vasayenma allah, oba karana dæya ita avadhanayen yutuva balanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 110
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(nabiye!) kristiyanuveku vasayen ho yudevveku vasayen ho sitinnan hæra, (vena kisivekut) svargayata ætulu vannema næta yayi ovun (ovunovunta) pavasannaha. meya ovunge puhu visvasayak misa, (ættak nova. ebævin ovunta nabiye!) oba mese kiyanu. “oba ætta pavasannan bavata sitinnehu nam obage (mema vadanata vu) sadhakayan gena enu”
Surah Al-Baqara, Verse 111
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
(satyaya) ese nova! kavurun (allah venuven) dæhæmi kriyavan kara, tamanva (sampurnayenma) allah venuven kæpa karanneda, ohutama ohuge honda phalavipaka deviyange sannidhanayen æta. tavada mevænnanta kisima biyakda næta. ovun duk vanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 112
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
tavada ‘kristiyanuvan (kisima dharmayaka) næta’yi yudevvan pavasannaha. (esema) ‘yudevvan (kisima dharmayaka) næta’yi kristiyanuvan pavasannaha. namut movun (tamange mema kiyamanata sadhakayan vasayen bayibalaye ‘pærani testamentuva’ nam vu tavrat namæti ekama) dharmayama kiyavannaha! movun pavasa ganna akarayatama (dharmaya) dæna nogat (samanayan taba namadinnan) aya “(yudevvanda kristiyanuvanda kisima dharmayakata ayat aya novannaha” yayi) pavasannaha. namut movun tarka karamin sitina (mema karanavan) me gæna viniscaya dinadi allah movun atare tinduvak denu æta
Surah Al-Baqara, Verse 113
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
tavada allahge masjidvala ohuge (suddha vu) namaya suvisuddha kirima valakva, eva apate hærimata utsaha karannanta vada imahat aparadhakaruvan kavarekda? biya bætimatbhavayen misa, evaye ætulu vimata ovunta ayitiyakma næta. (ese tibiyadi eyata viruddhava katayutu karana) ovunta melovehi avamanayayi. tavada paralovadida ovunta imahat vu danduvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 114
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
nægenahirada basnahirada allahtama (ayitiya). ebævin oba (salat karana vita) kumana disavakata muhuna la sitiyada, eya allahge disavayi! niyata vasayema allah ati visalavantayeki. itamat hondin danneki
Surah Al-Baqara, Verse 115
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
“allah (tamanta) daruvan æti kara gatteya” yayi ovun pavasannaha. ohu nam (mema kiyamanen) itamat parisuddhavantayeki. tavada ahashida, bhumiyehida æti (siyalla) ohuta ayiti dæyayi! me siyalla ohuta yatahat pahat vi katayutu karanava (misa, daruvan bavata pat kara ganna taram sudusu kisivak næta)
Surah Al-Baqara, Verse 116
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(tavada) ohuma ahasda bhumiyada pera nidasunak nomætiva utpadanaya kala keneki. ohu kumak ho (utpadanaya kirimata adahas kara), tiranayak kalahot ‘vanu!’ yayi kima pamanakinma evelema eya sidu vanneya
Surah Al-Baqara, Verse 117
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
tavada adhyapana (dænuma) næti aya “allah apa samaga (kelin) kata kala yutu noveda? nætahot (liyana lada) vadanak (kelinma) apata pæminiya yutu noveda?”yi vimasannaha. movun illana akarayatama movunta pera sitiyavunda (musa nabi vetin) vimasuha. (ovunge hrdayan) movunge hrdayanta sama vanneya. (satyaya) sthira karana janatavata apage sadhakayan niyata vasayenma api pæhædili kara ættemu
Surah Al-Baqara, Verse 118
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ
(nabiye! dæhæmi dæya karannanta) mema satyaya magin oba subharamci dena lesatada, (papatarayanta) biya ganva anaturu angavana lesatada (pamanakma) api obava yava ættemu. ebævin (ovun obage vadana pratiksepa kara nirayata giyahot, ema) niravasin gæna obagen vimasanu nolabannehiya
Surah Al-Baqara, Verse 119
وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
(nabiye!) yudevvan vuvada (kam næta), kristiyanuvan vuvada (kam næta), oba ovunge dharmaya anugamanaya nokara sitina turu, oba gæna ovun sæhimata pat vannema næta. (ebævin ovunta) “allahge margayama (vana islamaya) niyata vasayenma rju margaya ve. (meyama anugamanaya karannemi)” yayi pavasanu. tavada obata (satya) gnanaya pæmini pasuda, ovunge kæmætta anugamanaya karannehi nam, allah vetin (e sandaha viniscaya karanu labana dinadi) obava bera gannekuda næta; (obata) udav karannekuda næta
Surah Al-Baqara, Verse 120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(nabiye!) apage dharmayan laba dun ayagen, kavurun eya samudiranaya kala yutu akarayata samudiranaya kara, (dæna) gena (anugamanaya) karannoda, ovun (suddha vu kuranaya vana) meyada (anivaryayenma) visvasa karannaha. namut (ovungen) kavurun ho meya pratiksepa kalahot ovun niyata vasayenma parajitayinma vannaha
Surah Al-Baqara, Verse 121
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
israyila parampara daruvani! ma obata laba di tibunu mage sæpa sampatda, utpadanayangen obava ma itamat srestha bavata pat kara tibima gænada oba sita balanu
Surah Al-Baqara, Verse 122
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
tavada ek dinayak gænada biya vanu. (edina) kumana ho atmayak tavat atmayakata kisima prayojanayak laba denne næta. eyin kisima vandiyak bara ganneda næta. e venuven kisiveku mædihat vi kata kirima prayojanayak at kara denneda næta. tavada ovunta (kavurungenvat kisima) udavvak karanu labanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 123
۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
tavada ibrahimva ohuge deviyan (imahat piriksum vana) vividha niyogayan nikut kara, piriksumata lak kala avasthavedi, ohu e siyalla purana vasayenma itu kaleya. (ebævin deviyan vahanse ohuta) “niyata vasayenma ma obava minisunta (rju margaya penvimata hæki) pradhaniyeku bavata pat karannemi” yayi pævasuveya. eyata (ibrahim) “mage paramparave daruvanvat (pradhanin bavata pat karannehida)?”yi vimasuveya. (eyata “obage daruvangen vu) aparadhakaruvanta mage (mema) poronduva at vanne næta” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 124
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
(makkavehi ibrahim idi kala kahba namæti) nivasa minisun sendu vana sthanayak vasayenda, (ovunta) araksava sapaya dena (sthanayak) bavatada, api pat kala avasthavedi “(visvasavantayini!) (ehi) ibrahim sitagena siti sthanaya oba namadina sthanaya bavata taba ganu” (yayi niyoga kalemu). tavada “(haj kirimata ehi pæmina), eya vata gaman (tavaf) karannantada, deviyanva sihi kirimata (ehi) rændi sitinnantada, nævi hisa nava (ehi namadi)nnantada mage (ema) nivasa parisuddha sthanayak bavata pat kara tabanu” yayi ibrahim vetinda ismayil vetinda api porondu laba gattemu
Surah Al-Baqara, Verse 125
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
tavada ibrahim (deviyan vahanseta) “mage deviyane! (makkava vana) meya araksava laba dena nagarayak bavata pat kara, mehi jivat vana ayagen kavurun allahvada avasana dinayada visvasa karanneda, ohuta ahara vasayen vividha vargaye palaturuda laba denu mænava!” yayi pævasimata, (deviyan “mava visvasa karannata ahara laba dena sema mava) pratiksepa karannatada (ahara laba di) ohuvada tika kalayak (ehi) suvaya vindimata at hæra damannemi. pasuva nira danduvama desata (yana lesata) ohuta bala karannemi. ohu yana (ema) sthanaya (itamat) napuruya” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 126
وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ibrahimda, ismayilda ema nivase attivarama goda nægu avasthavedi “apage deviyane! (obava næmadima sandaha api idi kala mema nivasa) apagen bara ganu mænava! niyata vasayen obama (apage mema prarthanava) savan denneku vasayenda hondin danneku vasayenda sitinnehuya” (yayida)
Surah Al-Baqara, Verse 127
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
“apage deviyane! apa dedenavama (obava sampurnayenma namadina) muslimvarun vasayenda apage paramparavenda ek samuhayak muslimvarun bavata pat kara tabanu mænava! (haj kalayehi api kala yutu) obage næmadumda dænum denu mænava! (api væradi kalada), apata oba samava denu mænava! niyata vasayen obama itamat samava denneku ha asamasama anukampaven yutteku vasayen sitinnehiya” (yayida)
Surah Al-Baqara, Verse 128
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
“apage deviyane! (apage paramparaven vu) ovunta obage ayavan samudiranaya kara penva, dharmayada gnanayada ovunta uganva di, ovunva parisuddha kara tæbiya hæki rasulvarayeku ovungenma ovun atare ikut vimata salasvanu mænava! niyata vasayen obama imahat bala sampannayeku ha itamat nuvanættekuda vasayen sitinnehiya” (yayida prarthana kalaha)
Surah Al-Baqara, Verse 129
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
tamanva taman visinma modayeku bavata pat kara gatteku hæra, ibrahimge (islam) dharmaya pratiksepa karanna kavarekda? niyata vasayenma api ohuva melovehi tora gattemu. paralovehida niyata vasayenma ohu honda vahalun samaga sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 130
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(tavada) ohuta ohuge deviyan “oba (mata) avanata vanu!” yayi pævasu avasthavedi, ohu (kisima pækilimak nomætiva) “sakala lokayanhima rabbu (vana) obata (menna) ma avanata vunemi” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
meyama ibrahim tamange paramparave ayatada niyama kaleya. tavada yakubda (me akarayatama niyama kala atara tamange paramparave ayata) “mage paramparave daruvani! oba venuven allah mema dharmaya (islamaya)ma toragena ætteya. ebævin oba satya muslimvarun vasayen misa, maranayata pat novanu!” (yayi pævasuveya)
Surah Al-Baqara, Verse 132
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
(yudevvani!) yakubta marana mamcakaya langa vu avasthavedi (ohu) samipayehi oba sitiyehuda? ohu tama daruvanta “magen pasu oba kumak nam namadinnehuda?”yi vimasu vita, “obage deviyanda, obage mutun mittan vana ibrahim, ismayil, ishak adinge deviyanda, vana ekama deviyanva api namadinnemu! ohuta sampurnayenma avanata vu muslimvarun vasayenma sitinnemu” yayida pævasuha
Surah Al-Baqara, Verse 133
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(ihata sandahan nabivarun vana) ovun ikut vi giya ek (dæhæmi) samuhayaki. ovun kala dæhæmi kriyavan ovuntada, oba kala dæhæmi kriyavan obatada (honda phalavipaka laba denneya). ovun kumak karamin sitiyodæyi obava vimasanu nolabannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 134
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(visvasavantayinta) ovun “oba yudevvan nætahot kristiyanuvan bavata pat vanu. (evita oba) rju margaya at kara ganu labannehuya” yayi pavasannaha. (eyata) “ese nova, rju margayata ayat ibrahimge dharmayama (anugamanaya karannemu). ohu (oba men) samanayan taba næmadu ayeku nova” yayi (pavasana men visvasavantayinta nabiye!) oba pavasanu (mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 135
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
(visvasavantayini!) obat mese pavasanu: “allahvada apata pahala karana lada (mema dharmaya)da ibrahim, ismayil, ishak, yakub adintada movunge paramparavatada pahala karana lada siyallada, musatada, isatada, laba denu læbu dæyada, anit nabivarunta ovun deviyan vetin laba denu læbu dæyada, api visvasa karannemu. ovungen kisivekut (nabivarun nova yayi) api venkara noharinnemu. tavada ohutama api sampurnayenma avanata vemu”
Surah Al-Baqara, Verse 136
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
(visvasavantayini!) oba kumak kerehi visvasaya tæbuvehuda, e akarayatama ovunda visvasa kalahot niyata vasayenma ovun rju margaya at kara gannehuya. ovun pratiksepa kara hæriyahot niyata vasayenma (puhu) murandukamehima sitinnaha. ovun gæna obata (kisi biyak avasya næta!) allah pramanavatya. tavada ohu (ovunge kumantranakari vadan) savan denneku ha (ovunge vamcanikabhavaya) hondin danneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 137
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
“allahge varnayan (magin gnana snanaya) at kara gannemu. allahta vada alamkaravat varnayangen yutta kavarekda? api ohuvama namadinnemu!” (yayida pavasanu mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 138
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
“oba allah gæna apa veta tarka karannehuda? apava posanaya karannada, obava posanaya karannada ohumaya! apage kalakam apataya; obage kalakam obataya. api ohuta (samanayan notaba) sampurnayenma ohutama ayat aya vasayen sitinnemu” (yayida pavasanu mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 139
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
”ibrahim, ismayil, ishak, yakub da ovunovunge paramparavada yudevvan nætahot kristiyanuvan vasayen sitiyehuya yayi niyata vasayenma pavasannehuda? (meya) hondin dæna sitinna obada nætahot allahda?”yi (nabiye!) oba vimasanu (mænava!) tavada (me gæna) taman veta æti allahge saksiya sangavannata vada imahat aparadhakaruva kavarekda? oba karana dæya gæna allah nosælakilimatva sitinne næta!” (yayida pavasanu mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 140
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(ihata sandahan nabivarun vana) ovun ikut vi giya ek (dæhæmi) samuhayaki. ovun kala dæhæmi kriyavan ovuntada; oba karana dæhæmi kriyavan obatada (prayojanavat vanu æta). ovun kumak karamin sitiyehudayi obava vimasanu nolabannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 141
۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(nabiye! “muslimvarun kalin) balamin siti kiblaven ovunva harava dæmuve kumakda?”yi minisungen agnanayin samahareku vimasannata patan gannaha. (eyata) oba mese kiyanu: “nægenahirada, basnahirada allahtama ayitiya! ohu kæmættanva (usas vu) rju margayehi ætulu karanu æta”
Surah Al-Baqara, Verse 142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
(visvasavantayini!) esema (us pahat bhedayak næti) madhyastha samuhayak vasayenda, api obava pat kalemu. ebævin oba (an) minisunta (rju margaya penviya hæki) saksiyak vasayen sitinu. (apage) rasul, obata (maga penviya hæki) saksiyak vasayen sitinu æta. (nabiye!) oba (metek) disavak bala (salat) karamin siti (bayitul makdishi) disava (venas nokara oba e desama bala salat karamin sitina lesata metek) api niyama kara tibu dæya nam, (eya venas kala pasu apage) rasulvaraya anugamanaya karannava (anugamanaya nokara) tamange vilumba desata apasu hæri yannangen api venkara handuna gænimataya. namut kavurunva allah rju margayehi ætulu karanneda, ovun hæraya. an ayata eya (kiblava venas kirima) niyata vasayenma itamat barapatala dæyaki. tavada (visvasavantayini! meyata pera oba bayitul makdisaya desa bala salat karamin sitime) obage visvasayada allah apate harinne næta. niyata vasayenma allah minisun veta imahat karunavenda aparimita adarayenda yutteki
Surah Al-Baqara, Verse 143
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
(nabiye!) obage muhuna (prarthana karamin) vitin vita ahasa desata bælma helima api dakinnemu. ebævin oba kæmati vana kiblava (vana makkava) desatama api obava niyata vasayenma haravannemu. ebævin oba (salat karana vita makkave æti) masjidul haram desatama obage muhuna haravanu mænava! (visvasavantayini!) obat kohi sitiyada (salatayehidi) e desatama obage muhunu haravanu mænava! dharmaya laba denu læbu (yudevvanda, kristiyanuvanda) yana aya (oba makkava desata hæravu) “meya tamange deviyan vetin (pæmini) satyaya vu dæyaki (niyogayaki)” yayi niyata vasayenma dæna gannaha. (mandayat e akarayatama ovunge dharmayehi sandahanva ætteya. ebævin satyaya vasan karana) ovun karana dæya gæna allah nosælakilimatva sitinne næta
Surah Al-Baqara, Verse 144
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ebævin (nabiye!) dharmaya laba denu læbu ovunta (trptiya laba dima pinisa) sæma vargaye sadhakayanma oba gena avada, ovun obage kiblava anugamanaya karannata yanne næta. obat ovunge kiblava anugamanaya karannata yanneda næta. tavada (dharmaya laba denu læbu) ovungenda samahareku tavat samaharekuge kiblava anugamanaya karannata yanneda næta. (ebævin makkava bala salat karana men) obata (vahi magin) gnanaya pæmini pasuda, ovunge kæmætta oba anugamanaya karannehi nam, niyata vasayenma oba simava ikmavu ayagen keneku (bavata adahas karanu labannehiya)
Surah Al-Baqara, Verse 145
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
kavurun hata api dharmaya laba di ættemuda, ovun tamange janatava (sækayen torava) handuna gannak men eya (ema makkavehi disavata muhuna la oba salat karannehiya) yanna dæna gannaha. namut ovungen ek kotasak niyata vasayenma hondin dænagenama (mema) satyaya vasan karannaha
Surah Al-Baqara, Verse 146
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
(nabiye! kiblava gæna vu) mema satyaya obage deviyangenma (pæminenneya). ebævin sæka sitannangen keneku bavata oba pat novanu
Surah Al-Baqara, Verse 147
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
(visvasavantayini!) sæma (samuhayakata ayat) ayatama ovunovun (næmadum kirima sandaha) muhuna la sitimata ek disavak æta. ebævin (evayen) usas dæyata ikman vanu. oba kohi sitiyada (memagin) oba siyallanvama allah ekata ekkasu karanu æta. niyata vasayenma allah siyalla kerehida balasampannayeku (vanneya)
Surah Al-Baqara, Verse 148
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
ebævin (nabiye!) oba kohi sita pitat vuvada, (salat karana vita) makkavehi æti) masjidul haram desatama obage muhuna haravanu mænava! niyata vasayenma meya oba deviyange satyaya (vu niyogayak) vanneya. (ebævin me gæna puhu tarkayan karamin sitinneni!) oba karana dæya gæna allah nosælakilimatva sitinne nove
Surah Al-Baqara, Verse 149
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
tavada (nabiye!) oba kohi sita pitat vuvada, (salat karana vita) masjidul haram desatama obage muhuna haravanu mænava! (visvasavantayini!) ovungen simava ikmavuvan hæra, an minisun oba samaga (puhu) tarka kirimata ida laba nodenu pinisa, oba kohi sitiyat e desatama obage muhuna haravanu mænava! tavada ovunta oba biya novanu. matama oba biya vanu. (kiblava gæna mema niyogaya magin) mage varaprasadayan ma oba kerehi puranaya kara tabannemi. (ebævin) oba rju margaya atkara gata hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 150
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
esema obata apage ayavan samudiranaya kara penva, obava parisuddha kara tæbimatada, obata dharmayanda, (evaye æti) gnanayada uganva di, oba nodat (an) dæyada obata uganva dimata hæki ek dutayeku obagenma, oba atare api yava ættemu
Surah Al-Baqara, Verse 151
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ
oba mava (sitamin) bhavana karanu. mama obava sita (dayava pahala karamin) sitinnemi. oba ma hata krtagna vemin sitinu. (ma hata stuti nokarana) pratiksepa karannan bavata pat novanu
Surah Al-Baqara, Verse 152
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
visvasavantayini! (oba, obage utsahayanhi jayagrahanaya kirima pinisa) ivasima maginda, salataya maginda udav upakara patanu. niyata vasayenma allah ivasilivantayin samaga sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 153
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ
tavada allahge margayehi (yuddha kara, saturan visin) ghatanaya karanu læbuvanva, maranayata pat vuvan yayi nokiyanu. ese nova, (ovun) pana pitin sitinnaha. namut (meya) oba vataha nogannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 154
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
(visvasavantayini!) taramaka biyenda, kusa ginnenda, vastun, jivita, asvænna adiyehi paduvenda niyata vasayenma api obava piriksumata lak karannemu. ehet (nabiye! mema piriksumvalin ætivana amarukam) vinda daragena sitinnanta oba subharamci denu mænava
Surah Al-Baqara, Verse 155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
(piriksumata lak vana) ovun tamanta mona taram amarukam sidu vuvat “niyata vasayenma api allah venuvenma sitinnemu. niyata vasayenma api ohu vetama yali pæminennemu” yayi pavasannaha
Surah Al-Baqara, Verse 156
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ
mevænnan kerehima ovunge deviyange asirvadayada dayavada æti vanneya. tavada movunma rju margayada atvuvan vannaha
Surah Al-Baqara, Verse 157
۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
ættenma safa (kanda da) marva (kanda da) allahge dharma salakunu valin vu dæya vanneya. ebævin ovun (kahbava namæti) ema nivasa haj nætahot umra karannoda, ovun e deka vata gaman kirimehi varadak næta. ebævin kavurun ho taman visinma dæhæmi kriyavan kalahot niyata vasayenma allah kala guna danneku vasayenda (ovunge kriyavan) hondin danneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 158
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
rju margayada pæhædili sadhakayanda api pahala kara, eva minisun venuven dharmayehi pæhædili kara, (pævasu) pasuvada, kavurun (eva) sangavannoda, ovunva niyata vasayenma allahda sapa karanneya. (tavada) sapa karannanda ovunta sapa karannaha
Surah Al-Baqara, Verse 159
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
ehet ovungen kavurun pasutævili vi (tamange dharmayanhi sangava taba æti dæya) pratisamskaranaya kara, (eva minisunta) pæhædiliva genahæra dakvannoda, ovunva ma ksama kara harinnemi. mamada itamat ksama karananeku ha asimita dayabaravantayeki
Surah Al-Baqara, Verse 160
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
(tavada) ovun (tamange dharmayehi æti satyaya sangava) pratiksepa kirimen anaturuva pratiksepa karaminma maranayatada pat vannoda, ovun kerehi allah, malayikavarun, minisun adi siyallange sapaya niyata vasayenma at vanneya
Surah Al-Baqara, Verse 161
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
(tavada ovun) e(ma sapaye)hi sæmada rændi sitinnaha. (paralovadi) ovun venuven danduvam lihil karanu labanneda næta. ovunta vivekayak denu labanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 162
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
(minisune!) obage næmadumata yutta, næmadumata ayat (allah) ek keneki. asimita dayavada, asamasama adarayada himi ohu hæra, næmadumata ayat vena kisivekut næta
Surah Al-Baqara, Verse 163
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
ohu ahasda, bhumiyada, utpadanaya kara tibimehida, ratriya ha dahavala maruven maruvata pæminimehida, minisunta prayojanayak at kara dima magin sagarayanhi yatra karana nævhida, (karkasaka vi) mæri giya bhumiyata pana dimata (sasrika kirimata) allah ahasin væsimata salasvana varsavada, siyaluma vargaye satunda bhumiyehi visiri sitimada, sulanga vividha disavanta (harava) harava yævimehida, ahasata ha bhumiyata atara palanaya karanu læba æti ghana valakulehida, (minisunta æti phala prayojana gæna paryesanaya kara) sitana janatavata (ohuge dayavada, adarayada dænum denu labana aneka) sadhakayan niyata vasayenma ætteya
Surah Al-Baqara, Verse 164
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
(ese tibiyadi) allah novana dæya ohuta samanayan vasayen ganimin allahva priya karannak men evada priya karannan minisungen bohomayak dena ættaha. ehet visvasavantayin nam, allahvama adhika vasayen priya karannaha. tavada mema aparadhakaruvan (podiyak) sita bæliya yutu noveda? movun tama danduvam (tama dæsin) dakina vita danduvam kirimehi allah itamat dædi vasayen sitina atara siyaluma bala puluvankarakamada (taman kæmættak dakvana dæyata hæra) niyata vasayen allahtama ætteya (yayida dæna gannaha)
Surah Al-Baqara, Verse 165
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
(movunva værada yana) mema margaya penvu ayada (paralovadi) danduvama (dæsin) dutu vahama, (tamanva) anugamanaya kala movunva (sampurnayenma) athæra dama æt vannaha. ovuntada (ovunva anugamanaya kala movuntada atare) tibunu sambandhakam (siyalla) bindi yanu æta
Surah Al-Baqara, Verse 166
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
tavada (ovunva) anugamanaya kala movun “tavat vatavak apava (lovata) apasu yamata hæki vuvahot (apata maga penvu) ovun (dæn sampurnayenma) apava athæra dama æt vu akarayatama apit ovungen niyata vasayenma æt vannemu” yayi pavasannaha. (ovunge sarirayan vedana vindinneya). me akarayatama ovunge (hrdayanda vedana vinda) sokayata pat vima sandaha ovunge (napuru) kriyavan allah ovunta genahæra dakvanu æta. tavada ovun (nira) ginnen midennema næta
Surah Al-Baqara, Verse 167
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
minisune! bhumiyehi æti dæyen (anubhava kirimata) anumætiya laba di æti parisuddha vu dæyama anubhava karanu. (meyata venaskam karana men obava polambavana) seyitange pa satahan anugamanaya nokaranu. niyata vasayenma ohu obata prakata satureki
Surah Al-Baqara, Verse 168
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
ohu obava polambavana dæya nam, papayada avaman genadena karanavanda (karana men ha) oba nodanna dæya (magin) allah mata (boru gota) pavasana menya
Surah Al-Baqara, Verse 169
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
tavada ‘allah pahala karana mema (dharmaya) anugamanaya karanu’ yayi ovunta kiyanu læbuvahot (ovun) “ese nova, kumak mata apage mutun mittan (sitimin, ovun kumak karamin) sitinu api dutuvemuda, eyama api anugamanaya karannemu” yayi pavasannaha. ovunge mutun mittan kisivak nodanna aya vasayenda, rju margaya at nokara gat aya vasayenda sitiyat vuvada, (ovunva anugamanaya karannehuda)
Surah Al-Baqara, Verse 170
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
(andhayin men tamange mutun mittanva anugamanaya karana) ema kafirvarunge upamava nam, (arthaya vataha nogena) kæko gæsimada, vilapayada misa, vena kisivak vataha nogata hæki dæya (game satunva) kændavimata sabda nagana keneku (endereku)ge upamavata samana vanneya. (tavada ovun kisivak æsimata nohæki) bihiran vasayenda, (kisivak kimata nohæki) goluvan vasayenda, (kisivak dækimata nohæki) andhayin vasayenda sitinnaha. ebævin ovun (kisivak) dæna gannema næta
Surah Al-Baqara, Verse 171
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
visavasavantayini! api obata laba dun dæyin parisuddha dæyama anubhava karanu. oba (næmadumata yutu) ohuvama namadinnan vannehu nam, allahta krtagna vemin sitinu
Surah Al-Baqara, Verse 172
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
(visvasavantayini! anubhavayata) obata valakvana lada dæya nam, (ibe) maranayata pat vu dæyada, leda, urange mas mamsada, (kurban karana vita) allah novana (venat) namayak kiyana lada dæyada vanneya. ebævin kavurun ho simava ikmava noyada, papayak kirime adahasak nomætivada sitiyadi, (meva anubhava kirimata) bala karanu læbuvahot (eya), ohu kerehi varadak næta. niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku vasayenda, asimita dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 173
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
kavurun dharmayehi allah pahala karana lada dæya sangavagena e venuven sulu mudalak laba gannoda, ovun niyata vasayenma tama kusehi gindara misa, vena kisivak purava ganne næta. tavada viniscaya dinadi allah ovun samaga kata karanneda næta. ovunta (samava di) parisuddha kara harinneda næta. ovunta (itamat) vedana gena dena danduvamda æta
Surah Al-Baqara, Verse 174
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ
movunma rju margaya venuvata ayahamagada, ksamava venuvata danduvamada milata gat aya vannaha. (nira) ginna (mese) ovun (vinda) dara gænimata sælasuve kumakda
Surah Al-Baqara, Verse 175
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
mehi hetuva niyata vasayenma allah (sampurnayenma) mema dharmaya pahala kara tibiyadi (sulu mudalak laba gænima sandaha ehi ayavan sæ`gavimama) vanneya. tavada dharmaya venas karannan niyata vasayenma (rju margayen) ven vi itamat ætin sitinnaha
Surah Al-Baqara, Verse 176
۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
basnahirata ho nægenahirata ho obage muhunu oba hæravimen (pamanak) dæhæmi dæya (kala bavata) pat vanne næta. ehet (obagen) kavurun allahvada, avasana dinayada, malayikavarunvada, dharmayanda, nabivarunvada, ættenma visvasa kara, vastuva (eya ketaram asa kala vuvada) ohuge kæmætta at kara gænima sandaha gnatintada, anathayintada, duppatuntada, mængiyantada, hingannantada, nidahasa kæmati vana (vahalun, nayakarayin adi) ayatada, laba di (udav upakara kara), salatayada nokadava itu kara, sakatayada (dharmaye niyama kara æti duppatunge badda) gevamin sitinneda, ohuda; porondu laba dun avasthavedi tamange poronduva (niyamita akarayata) itu karannanda; parajayehida, amarukamehida darunu yuda samayehida, ivasimen vinda dara gat ayada; adi movunma itamat honda ayayi. tavada movunma satyavantayinya; bhaya bhaktikayinya
Surah Al-Baqara, Verse 177
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
visvasavantayini! ghatanaya sandaha pali gænima oba kerehi niyama karanu læba ætteya. (ebævin minimaruva) nidahas miniseku vuvahot nidahas ohuvama -vahaleku vasayen sitiyahot ema vahalavama, kantavak vuvahot ema kantavama- (oba ghatanaya kara damanu. ehet pali ganna parsavaya) ek suluven ho (ema ghatanaya karanu læbuvage) sahodara (parsavaya) magin kavurun ho samava denu læbuvahot itamat gauravaniya akarayata anugamanaya kara, (ohuva ghatanaya nokara athæra) dæmiya yutuya. (pali gænima venuvata minimaruva mudalak dena bavata bara gena tibunahot ema vandi mudala kisima pækilimak nomætiva) itamat stuti purvakava ohu geva dæmiya yutuya. meya (mevæni vandi mudalak anumata kara tibima) obage deviyange sahaya ha dayavada vanneya. min pasu (mese vandi mudala laba gattayin pasu, nætahot vandi mudalak laba dena bavata bara gænimen pasu) kavurun ho simava ikmava (vandi mudala gevu minimaruvata vedana gena dunnahot ho nætahot vandi mudala gevima pratiksepa karanne nam ho) ohuta (paralovadi itamat) dædi vedana gena dena danduvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 178
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
gnanavantayini! (ghatanaya sandaha) pali gænimehi obata jivitayak æta. (mandayat pali gannava ætæyi yana biyen ghatanaya kirimata adahas karannada, ohu visin ghatanaya karanu læbimata adahas vu ayada adi) oba (depalama) berimata ida æta
Surah Al-Baqara, Verse 179
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
(visvasavantayini!) obagen yam kisivekuta maranaya langa vuvahot ohu vastuva (depala) athæra dama (maranayata pat vanneku vasayenda) sitiyahot (ohu tamange) demavpiyantada, gnatintada, sadharana andamin (depala sendu vana se) antima kæmætta (marana sasanaya kimata) niyama karanu læba ætteya. (meya) bhaya bhaktikayin mata anivaryaya yutukamaki
Surah Al-Baqara, Verse 180
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
(antima kæmætta) eya æsimen pasu kavurun ho eya venas kara hæriyahot ehi papayan nam, eya venas kala aya matama (sendu vanneya). niyata vasayenma allah (maranayata pat vanna pavasana antima kæmætta) savan dennekuda (eya venas karana papatarayange kriyava) hondin danneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 181
فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
namut antima kæmætta (marana sasanaya) pævasu ayage (kæmætta) papaya nætahot væræddak kavurun ho (dænagena) eyata biya vi ovun (ema antima kæmætte depala at vana aya) atare samadanaya æti kara, (eya venas) kara hæriyahot ohu kerehi varadak næta. niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku vasayenda asamasama dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 182
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
visvasavantayini! obata pera visuvan kerehi niyama kara tibu akarayatama oba kerehida upavasaye yedima niyama kara ætteya. (emagin) obata parisuddha viya hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 183
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
niyamita dinayanhima (upavasaye yedima anivaryaya vanneya). ehet (e dinayanhi) obagen kavurunta ho asanipakarayeku vasayen ho nætahot samcarayehi ho sitinnehi nam, (ohu upavasaye yedimata avasyaya næta. eya ramalan novana) venat dinayanhi gananaya (kara, upavasaye) yedenu. tavada (kumana ho hetuvak nisa upavasaye yedimata apahasutavayak æti vuvangen) saktivantayin (eyata) vandi vasayen ek duppatekuta ahara laba dima anivaryaya vanneya. kavurun ho pin laba gænime adahasin (vandivasayen diya yutu pramanayata vada vædiyen danamana) kalahot eya ohutama pin ayiti vanneya. ehet (ketaram vuvada, vandi vasayen danaya dimata vada) oba upavasaye yedimama obata pin ayat vanneya (yanna) oba nuvanættan vasayen sitinnehu nam, (dæna gannehuya)
Surah Al-Baqara, Verse 184
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ramalan masaya; kopamana (srestha)dayat ehima minisunta margopadesaya vasayenda, rju margaya pæhædili kala hæki vannak vasayenda, pin pav deka ven kara dænum diya hæki dæyak vasayenda vu suddha vu kuranaya (namæti mema dharmaya) pahala karanu læbuveya. ebævin obagen kavurun ema masaya at kara ganneda, ohu ehi upavasaye yedenu. namut (ema kalayedi obagen) kavurun ho rogiyeku vasayen ho nætahot samcarayehi yedi ho sitiyahot (ramalan novana) venat dinayanhi (athærunu dinayanhi upavasaya) ganan bala (upavasaye) yedenu. allah obata pahasu (niyoga) kirimata kæmati vanava misa, obata amarukamak (æti kirimata) kæmati vanne næta. (tavada væradunu dinayan gananaya karana men niyoga kirima nam, oba kerehi anivaryaya vasayen vu ek masayaka upavasayen) gananaya oba puranaya kara, allah obava rju margayehi gaman kirimata sælæsvima venuven (ohuva) oba adambara kirima sandahada, (asanipa, samcaraya væni avasthavanhi upavasaye noyedi sitimata obata anumætiya laba dima nam), oba (allahta) trtagna vima sandahamaya
Surah Al-Baqara, Verse 185
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
(nabiye!) oba veta mage vahalun ma gæna vimasuvahot (eyata oba mese kiyanu): “niyata vasayenma ma samipayehima sitinnemi. (kavurun ho) mava aradhana kalahot ema aradhana karannange aradhanavata ma pilituru dennemi”. ebævin ovun ma vetama prarthana kala yutuya. mava visvasa kala yutuya. (emagin) ovun rju margaya at kara gannaha
Surah Al-Baqara, Verse 186
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
(visvasavantayini!) upavasa (dinayanhi) ratrinhi oba obage bharyayavan samaga ekatu vimata obata anumætiya di ætteya. ovun obata vastrayan bavatada, oba ovunta vastrayan bavatada sitinnehuya. (upavasa kalayehi isaven pasu, obage bharyayavan samaga ekatu novida, kisima vastuvak anubhava nokarada sita), ættenma oba obava vedanavata lak kara gattehuya yanna allah dænagena, oba mata adara karunava pahala vi obage amarukamen paha kaleya. ebævin min pasu ghana andura duru vi aluyam kalaya at vuveya yayi obata pæhædili vana turu anubhava karanu; panaya karanu. (nombiyehi ratri kalayanhi obage bharyayavan magin) niyama kara æti dæya soya ganu. ehet (nægenahiren yamtam eliya vætuna) pasu ratriya (arambha vana) turu (ihata sandahan dæyen midi) upavasaye (yedi) puranaya kara ganu. ehet oba (deviyan vahanse sihipat kirimata) næmadumpalavalhi rændi (ihtikafhi) sitina vita, obage bharyayavan vana) ovun samaga ekatu novanu. meva allahge sthira vu niti simavan vanneya. ebævin eva (kada kirimata) oba lam novanu. minisun parisuddhavantayin vima pinisa allah tamange ayavan ovunta mese pæhædili karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 187
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
tavada oba, oba atare keneku anit kenage vastun væradi akarayen anubhava nokaranu. (obage parsavaya boru yayi) oba dæna sitiyadi (anit) minisunge vastuven kisivak papatara margayen gila dæmima pinisa (allas dimata) e samaga adhikarivarun veta noyanu
Surah Al-Baqara, Verse 188
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
(nabiye! mas pata vædena ha gevida upadina nava) sanda gæna ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: “eva minisunta (sæma masayakma) kalayanda hajda dænum diya hæki dæyayi”. tavada (visvasavantayini! ihram hænda sitina) oba (obage) nivesvalata evaye pitupasa pætten yama magin honda aya bavata pat novannehuya. kavurun allahta biya vi katayutu karanneda, ohuma honda ayayi. ebævin oba, (obage) nivesvalata evaye pradhana edaratuva margayenma ætulu vanu. allahta biya vi katayutu karanu. (memagin) obata jayagrahanaya at kara gata hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 189
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
allahge margayehi (oba yama valakva) obata viruddhavuvan samaga obat yuddha karanu. namut oba simava ikamava noyanu. mandayat niyata vasayenma allah simava ikmavannan adaraya karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 190
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
ebævin (obata viruddhava yuddha kirimata idiripat vu) ovunva dutu tæna kapa damanu. obava (obage ratin) ovun pitamam kala akarayatama obat ovunva pitamam kara damanu. (ovun karana) kalabalaya ghatanayata vada itamat napuruya. namut (ovungen) kavurun ho (araksava pata) masjidul haramhi sitiyahot ehidi ovun obata viruddhava yuddha kirimata idiripat vana turu oba ovunva kapa nodamanu. (e sthanayedida) ovun obata viruddhava yuddha kirimata pæminiyahot obat ovunva kapa damanu. ema pratiksepa karannanta ayat phalavipakaya meyayi
Surah Al-Baqara, Verse 191
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(min) pasuvada ovun (obata viruddhava yuddha nokara) æt vuvahot (oba ovunva nokapanu). niyata vasayenma allah itamat ksama karanneku vasayenda, adhika dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 192
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
tavada (islamayata viruddhava katayutu karana) aravula (sampurnayenma) paha vi dharmaya allahta ayatya yayi sthira vana turu ovunta viruddhava yuddha karanu. namut ovun (aravul nokara) æt vuvahot (ovungenda) aparadha karannan hæra, (an ayata vedana kara) simava ikmava noyanu
Surah Al-Baqara, Verse 193
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
(yuddha kirima valakvanu læba æti rajab, dul kaada, dul haj, muharram adi masayanhi) usas karana lada masayan sandaha, usas karana lada masayayi. ebævin usas dæyata (sama vana) dæya æta. ebævin kavurun ho simava ikmava oba kerehi (ema masayanhi yuddha kirimata) pæminiyahot ohu oba kerehi simava ikmavu akarayatama obat ohu kerehi simava ikmava (yuddhayata) yanu. namut oba allahta biya vi (ema masayanhi yuddhaya arambha nokara) sitinu. allah bhaya bhaktikayin samaga sitinneya yannada sthira vasayen oba dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 194
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
oba allahge margayehi (onætaram) viyadam karanu. tavada (yuddhaya væni avasthavanhi viyadam nokara) oba, obavama anaturata bhajanaya kara noganu. tavada (an ayata udavda) honda dæyada karanu. niyata vasayenma allah (an ayata) honda dæya karannanva adaraya karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 195
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
allah venuven (arambha karana lada) hajda, umravada, oba puranaya karanu. namut (makkavata yamata nohæki akarayata) obava valakvanu læba (haj puranaya kirimata nohæki) vuvahot hadyu (namæti elu, bætalu, gava, otuvan adi) dæyen (obata) sudusu dæyak vandi vasayen vanneya. tavada ema hadyun taman ya yutu (makkavehi æti haram namæti) sthanayata langa vana turu oba, obage hisakes bu-noganu. ehet (ihram hænda sitina) obagen kavurun ho asanipakarayeku vasayen ho nætahot hisehi (ukuno, tuvala, kækkuma adi dæyen) pidita vi sitinneku vasayen ho sita, (hisa buga) gatahot eyata vandi vasayen (ohu dina dahayak) upavasaye yediya yutuya. nætahot (duppatun haya denekuta ahara) dana vasayen diya yutuya. nætahot (ek eluveku) kurban kala yutuya. tavada (ihram hænda sitina) oba, (kisima badhavak nomætiva haj kirimata) pahasukam æti keneku vasayen sita, (makkavata giya pasu obagen) kavurun ho umrava (pamanak kirimen) anaturuva haj valata kalinma (haj samayehi valakvana lada) suvaya vindinu læbuvahot (eyata) vandi vasayen hadyun valin hæki dæyak diya yutuya. namut (hadyun valin kisivak) soya gata nohækka, haj samayehidi dina tunakda, (tama vasasthanayata) apasu pæmini pasu dina hatakda vasayen purana vasayen (dina) dahayak upavasaye yediya yutuya. (valakvana lada suvaya vindina) meya, (mema ayitiya æti) ohuge pavula masjidul haramhi (makkavehi) vasaya nokaranneda ohutaya. ebævin oba allahta biya vanu. niyata vasayenma allah (væradikaruvanta) danduvam kirimehi itamat darunuya yannada sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 196
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
haj (eyatama yayi) visesita (savval, dul kaada, dul haj adi) masayanya. ebævin evaye kavurun ho (ihram hænda) haj (taman veta) anivaryaya kara gatahot, haj (masayehi daha væni dina) dakva (ambu sæmiyan se) sambandha vima, parusa vacana bhavitaya, aravul æti kara gænima adiya nokala yutuya. (mevayen vælaki) oba kumana dæhæmi dæyak kala vuvada, niyata vasayenma allah eya dæna, eyata ayat phalavipaka denu æta. tavada (haj vanndanavata avasya) ahara dravyaya (kalinma laka) læhæsti kara ganu. namut (oba) laka læhæsti kara gat dæyen nam, itamat usas dæya vanne, niyata vasayenma parisuddhabhavayayi. ebævin buddhimatuni! oba (visesayen haj samayehidi) ma hata biya vi (itamat bhayabhaktiyenma) katayutu karanu
Surah Al-Baqara, Verse 197
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
(haj vanndanavedi) oba (velahelandamak kara), obage deviyange dayava (magin lækhena labhaya) soya gænima oba kerehi varadak næta. tavada (haj sandaha giya) oba, arafa sita apasu hærunahot masarul haram namæti sthanayehi allahta dikr karanu. tavada oba mita pera, margaya værada giya aya vasayen sitiyadi obata ohu rju margaya dænum dima sandaha, pasuvada ohuta dikr karanu
Surah Al-Baqara, Verse 198
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
pasuva minisun apasu hærena (mustalifa namæti) sthanayen oba (minavata) hæri apasu pæmina, allahge samava illa sitinu. niyata vasayenma allah itamat samava denneku vasayenda, imahat dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 199
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ
(haj sandaha giya) oba, obage (hajhi) vat pilivet itu kara hæriyahot oba (islamayata pera) obage piyavarunge (namayan sabda naga itamat adambara lilaven) pavasa matak karannak sema nætahot itat vada sabda naga allahva dikr (kara, obata avasya dæyada ohugen illa prarthana) karanu. (prarthanavedi) “apage deviyane! apata (avasya dæya siyalla) melovadima laba denu mænava!” yayi illa sitinnanda minisungen æta. namut movunta (mevænnanta) paralovadi kisima bhagyayak næta
Surah Al-Baqara, Verse 200
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
tavada “apage deviyane! apata oba melovadida, hondakma laba denu mænava! paralovadida hondakma laba denu mænava! (nira) ginne danduvamen apava oba araksa karanu mænava!” yayi illa sitinnanda ovungen æta
Surah Al-Baqara, Verse 201
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
oba (dæhæmi) kriyavanhi (phalavipaka melovadida, paralovadida at kara gænime) bhagyaya movuntama æta. tavada allah gananaya kirimehi itamat tivra vanneya
Surah Al-Baqara, Verse 202
۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
(visvasavantayini! dul haj masayehi) sandahanva æti dina (tunak) dakva (mina namæti sthanayehi nævati sita), allahva dikr karanu. namut kavurun ho devæni dinadi hadisi vi (pitat) vuvahot ohu kerehi varadak næta. kavurun ho (dina tunakin) pasu (pitat) vuvahot ohu kerehida varadak næta. ohu bhaya bhaktikayeku vasayen (sita haj samayehidi valakvana lada dæyen æt vi) sitiyahot (pamanak) pramanavatya. ebævin (visvasavantayini!) niyata vasayenma oba allahta biya vi katayutu karanu. tavada allah vetama (sadharana viniscaya sandaha nægituva) gena enu labannehuya yanna sithira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 203
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ
(nabiye! obagen) melova jivitaya gæna (kata karana vita) tamange (suksama buddhiyen piri) vadan magin obava pudumayata pat karavana sulu (ægnas ibnu sarik væni) keneku e minisungen æta. ohu (oba kerehi adaraya at karagena ætteku bavata danva) tama sitehi æti dæyata (divra) allahva saksiyata tabanu æta. (ættenma) ohuma (obata) darunu satureki
Surah Al-Baqara, Verse 204
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ
ohu (obagen) æt vuvahot bhumiyehi napura kara, (obage) govitænada game satunvada vinasa kara dæmimata utsaha karanneya. napura allah priya karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 205
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
tavada “oba allahta biya vanu! (napura nokaranu!)” yayi ohuta kiyanu læbuvahot (ohuge) adambaraya ohuva (napura kara), papaya karana menma (æda) bænda ganneya. ebævin ohuta nirayama sudusu vanneya. niyata vasayenma (eya) ræendana sthanayangen itamat napuruya
Surah Al-Baqara, Verse 206
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
allahge (suddha vu) somnasa laba gænima sandaha tamange jivitayama parityaga karana (suheyib, rumi væni) ayada minisungen æta. allah (mevæni) vahalun kerehi itamat dayabaraya
Surah Al-Baqara, Verse 207
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
visvasavantayini! oba (degidiyaven nositinu). islamaya tulata sampurnayen ætulu vanu. tavada (meya valakvana) seyitange pa satahan anugamanaya nokaranu. niyata vasayenma ohu, obata prakata satureki
Surah Al-Baqara, Verse 208
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
(minisune! sækayen tora) pæhædili sadhakayan oba veta pæmini pasuda, oba (islamayehi sthira novi) lessa giyahot (obata danduvam kirimata) niyata vasayenma allah balasampannayeku vasayenda, (obava kumana akarayakin hæsiraviya yutuda yanna hondin dæna sitina) gnanavantayeku vasayenda sitinneya yanna oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 209
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
(nabiye! metaram pæhædili ayavanda pratiksepa karana movun), allahda malayikavarunda (sveta varna) valakuluvala sevanehi ovun veta pæmina (vinasa kara, ovunge) væda katayutta avasan karanava misa, (vena kisivak) ovun balaporottu vannehuda? (ovunge) sakala karanavanda (viniscaya dinadi) allah vetama (viniscaya sandaha) gena enu læbe
Surah Al-Baqara, Verse 210
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(nabiye!) israyila parampara daruvangen oba mese vimasanu: kopamanado pæhædili sadhakayan api ovunta laba di ættemu. (ese tibiyadi) kavurun ho eva taman veta pæmini pasuda, allahge sadhakayan vana (ema) varaprasadayan venas kara damanne nam, (ohuta) danduvam kirimehi niyata vasayenma allah itamat darunu keneki
Surah Al-Baqara, Verse 211
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
pratiksepa karannanta melova jivitayama alamkaravat akarayata (sitena se) pat karanu læba ætteya. ebævin ovun (duppatun vasayen sitina) visvasavantayinva samaccal karannaha. namut (visvasavantayin vana) parisuddhavantayin nam, viniscaya dinadi ovunta vada (apamana taram) usasva sitinu æta. tavada allah kæmættanta gananaya nokarama laba denneya
Surah Al-Baqara, Verse 212
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ
(arambhayehi) minisun (siyalla) ekama samuhayak vasayenma sitiyaha. (ovun rju margayehi yanu pinisa dæhæmi dæya karannanta) subharamci dena lesatada, (papayan karannanta) biya ganva anaturu angavana lesatada, allah nabivarunva pahala kaleya. tavada ema minisun atare æti vana prasna nirakaranaya kirima pinisa ovun samaga satya dharmayada pahala kaleya. mese pæhædili sadhakayan (æti dharmaya) pæmini pasuda, eya laba gat ovun, taman tula æti vu irsyave hetuvenma (ema satya dharmayata) venaskam (kirimata idiripat) vuha. ehet ovun venaskam kara, pratiksepa kara dæmu ema satyaya desata yana men visvasavantayinta allah tama varaprasadayan magin (rju) margaya penvuveya. tavada (me akarayatama) taman kæmættanva allah rju margayehi ætulu karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 213
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ
(visvasavantayini!) obata pera ikutva giya ayata sidu vuvak men (itamat amarukam vu) tatvayak obata nopæminama oba svargayata ætulu viya hækiya yayi sita gattehuda? dutayavada ohu samaga visvasa kala ovunvada duk karadara valin piditava (ovun pasutævili vi tamange dukgæhæta valin paha karannata) ‘allahge pihita kavada (lækhenneda? kavada lækhenneda)?’yi vimasimata “allahge pihita niyata vasayenma (menna) itamat samipayehi ætteya” yayi (api sænasum vadan) pavasana tek ovunva holla tabanu læbuha
Surah Al-Baqara, Verse 214
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
(nabiye! vastungen) “kumak viyadam kala yutuda? (kavurunta diya yutuda?)”yi obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: “(pin balaporottuven) oba kumana vastuvak viyadam kalada, (eya) demavpiyan, asalvæsiyan, anathayin, duppatun, mægiyan adinta laba denu. tavada oba (vena) kumana pinak kala vuvada, eya niyata vasayenma allah hondin (dæna, eyata niyamita phalavipaka denu) æta
Surah Al-Baqara, Verse 215
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
(visvasavantayini!) yuddha kirima obata pilikulak vasayen tibiyadi (obavada, obage dharmayada araksa kara gænima pinisa) eya oba kerehi anivaryaya kara æta. ek vastuvak obata hondak vasayen tibiyadi eya oba pilikul karannata ida æta. ek vastuvak obata hanidayakava tibiyadi eya oba kæmati vannata ida æta. (eva obata hondak gena denneda, napurak gena denneda yanna) allah dannava misa, oba danne næta
Surah Al-Baqara, Verse 216
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
(nabiye! dul kaada, dul hajji, muharram, rajab adi mema) suddha vu masayanhi yuddha kirima gæna obagen ovun (ema pratiksepa karannan) vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: “evayehi yuddha kirima imahat papayaki! namut (minisun) allahge dharmayehi (ekkasu) vima (oba) vælækvimada, ohuva oba pratiksepa kirimada, (haj valata pæminennanva) masjidul haram valata (yamata nodi vælækvimada) ehi vasaya karannangen (visvasaya tæbuvanva) ehi sita pitamam kirimada, allah vetin (itat vada) itamat visala papayan vasayen ætteya. tavada (visvasavantayinta oba karamin sitina) napura, ghatanaya adiyatat vada itamat darunuya. tavada (visvasavantayini! kafirvarun vana) ovunta hæki vuvahot obava obage dharmayen harava damana tek oba samaga nimak nætiva yuddha karaminma sitinu æta. ebævin obagen kavurun ho tamange dharmaya (pratiksepa kara) dama venasva (eya ese) pratiksepa (kirima gæna pasutævili vi midenneku) bavata sitiyahot mevænnange (dæhæmi) kriyavan siyalla melovadida, paralovadida vinasa vi yanu æta. ovunma niravasinya. sadakal ovun ehi rændi sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 217
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ættenma visvasaya tæbuvanda, (kafirvarunge adantettam valin ‘makkava’ vana) tamange gamen pitamam vi (hijrat kara) allahge margayehi yuddha (jihad) karannantama allahge dayava niyata vasayenma balaporottu viya hækiya. tavada allah itamat ksama karanneku ha imahat dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 218
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
(nabiye!) surava gænada, suduva gænada ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: “me dekehima visala papayan ætteya. minisunta (samahara) prayojanada ætteya. namut e dekehi æti papaya, e dekehi æti prayojanayata vada ati visalaya”. tavada (nabiye! “danamanaya sandaha) kumak viyadam kala yutuda?”yi ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba “(atyavasya karanavanta avasya pramanaya athæra) itiriva æti dæya (viyadam karanu)” yayi pavasanu mænava! (visvasavantayini!) oba sita vataha gænima pinisa, obata allah (tamange ayavan) mese pæhædili karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 219
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
(ebævin) melova, paralova (sidu vana yahapata gæna oba sita balanu mænava! nabiye!) anathayinva (paripalanaya kirima) gænada obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu mænava! “ovunva pratisamskaranaya kirima itamat aganeya! tavada oba ovun samaga ekkasu vi (jivat vimata) sidu vuvahot (ovun) obage sahodarayinya. (ebævin ovunge depalin avasya pamanata oba venuvenda viyadam kara gata hækiya). namut ‘hondakma karannemu’ yayi (pavasamin) papayan karannanva allah hondin danneya. allah adahas kalahot obava (midennata nohæki) duk gæhæta valata ætulu kara damanu æta. allah (onæma andame dæyak kirimata) balasampannayeku ha tiyunu buddhiyak ætteku vasayenda sitinneya. (ebævin anathayinge karanavehi napurak nokara itamat anukampaven yutuvada itamat sadharanavada katayutu karanu)
Surah Al-Baqara, Verse 220
وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
(visvasavantayini!) samanayan taba namadina kantavanva ovun visvasa karana turu oba vivaha kara noganu. (mandayat) visvasavanta vahaliyak, samanayan taba namadina kantavakata vada - æya oba akarsanaya kirimata hæki keneku vasayen sitiyadaniyata vasayenma usasvantiyaki. (esema) samanayan taba namadina pirimin visvasa karana turu, (ovunta visvasavanta kantavanva) oba vivaha kara nodenu. visvasavanta vahaleku samanayan taba namadina pirimiyekuta vada ohu obava akarsanaya karanneku bavata sitiyada, niyata vasayenma usas keneki. movun siyalla nirayata aradhana karannaha. namut allah nam, tama dayava magin svargayatada, (tamange) ksamavatada (obava) aradhana karanneya. minisunta -ovun sitata (gena) katayutu karanu pinisa- tamange ayavan (vædiduratat) vivaranaya karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 221
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
(nabiye!) mas suddhiya gænada ovun obagen vimasannaha. oba mese pavasanu (mænava!): “eya (apirisidu) abadhayaki. ebævin mas suddhiya samayehi kantavangen æt vi, ovun pirisidu vana turu ovunta lam novanu. ovun pirisidu vi giyahot, allah obata niyama kara æti andamata ovun veta yanu. niyata vasayenma allah (papayen midi) pasutævili vi midennanvada parisuddhavantayinvada kæmati vanneya”
Surah Al-Baqara, Verse 222
نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
obage bharyayavan obata ayat ketaki. ebævin obage ketata oba kæmati andamata gos, obata (avasyaya daru sampatada honda dæyada soya gænimata) idiripat vanu. allahta biya vanu. tavada niyata vasayenma oba ohuva hamu vanneya yannada sthira vasayen dæna ganu. (nabiye! rjubhavayen yut) visvasavantayinta subharamci denu mænava
Surah Al-Baqara, Verse 223
وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
oba dæhæmi dæya kirimata ho parisuddhavantayin bavata pat vimata ho minisun atare samadanaya kara tæbimata ho obata badhavak vasayen pat viya hæki andamata (oba karana) obage divrumata allahva ænda noganu. allah (divrumata) savan denneku vasayenda, (sithi æti dæya) hondin danneku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 224
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
(vitin vita karana) obage puhu divruma gæna allah obava væræddata hasu karanne næta. namut (kenekuta haniyak karannak væni dæya gæna ha) obage hrdayan (kæmætten) soya ganna dæya gæna obava hasu karanu æta. pasuvada (eyin æt vuvahot) allah samava denneku vasayenda, adhika lesa ivasilivantayeku vasayenda sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 225
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
tamange birinda samaga ekkasu novanneya yayi divru ayata masa hataraka pramada kalayak æta. ebævin (me tuladi) ovun nævatat (ekkasu) vuvahot niyata vasayenma allah samava denneku ha itamat dayabaravada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 226
وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
namut ovun (pramada kalaya tula ekkasu novi) dikkasada vima sthira kara gatahot niyata vasayenma allah (ovunge divrumata) savan denneku vasayenda, (ovun adahas karana talakaya) hondin danneku vasayenda sitinneya. (ebævin ema pramada kalayen pasu talakaya kriyatmaka vanu æta)
Surah Al-Baqara, Verse 227
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
talak kiyanu læbu kantavan, tamanta (masa) tunaka mas suddhiya pæminena kalaya tek balaporottuven sitiya yutuya. ovun allahvada avasana dinayada sthira kara gat aya bavata sitiyahot allah ovunge garbhayanhi æti (ladaruvanva) utpadanaya kara tibi sangava gænima ovunta yutu dæyak nova. tavada (rajayi vana talakaya kiyanu læbu) kantavange svamipurusayin pasuvada (ekkasu vi jivat vimata adahas kara, pramada kalaya tuladi) samadanaya kæmati vuvahot ovunva (bharyayavan vasayen) harava gænimata svamipurusayinta adhika ayitiyak ættan vannaha. (ebævin nævatat vivaha novima, birinda bavata pat kara gata hækiya. piriminta) natyanukulava kantavan kerehi æti ayitiya menma (pirimin kerehi) kantavantada æta. ehet piriminta kantavan kerehi ek usas padaviyak æta. allah balavantayeku ha tiyunu buddhimateku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 228
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
(rajayi vana) mema talakaya deakarayaki (yayi kiva hækiya). pasuvada (pramada kalaya tula) niyama akarayata valakva (bharyayavan vasayen) taba gata hækiya. nætahot (ovun kerehi kisima varadak nopatava) stutipurvakava athæra dæmiya hækiya. tavada oba ovunta (vatina dæyak vasayen ho mahar vasayen ho) laba dun dæyen kisivak æragænima obata sudusu dæyak nova. (tavada dedenama ekatu vi jivikava gena yamata idiripat vuvada) allah niyama kara æti simavan vædi kal sthira vi tibimata nohæki yayi ovun dedenama biya vana avasthavedi (meyata pamcayatvarun bavata pat vu ayavaluni!) oba ættenma ese) ovun dedenama allah æti kala simavan tula vædikal sthirava sitimata nohæki yayi biya vuvahot æya (svamipurusayagen) laba gat dæyen yam kisivak (tamanva vivaha bandhanayen paha kirimata) vandi vasayen dimehida, (ohu eya bara gænimehida), e dedena kerehima varadak næta. meva allah visin niyama karana lada simavan vanneya. ebævin oba meva kada nokaranu. kavurun ho allahge simavan kada kalahot niyata vasayenma ovunma aparadhakaruvanya
Surah Al-Baqara, Verse 229
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
(talak dekak pævasu) pasu (tunvænna vasayenda), æyava ohu talak kara hæriyahot ohu novana (venat) svamipurusayeku vivaha kara ganna turu æya ohuta sudusu tænættiyak nova. (namut ohu novana venat keneku æyava vivaha karagena) ohuda æyava talak kivahot inpasuva (æyada palamu svamipurusayada adi) dedenama (ekkasu vi) allah æti karana lada simavan sthira kara gata hækiya yayi situvahot ovun dedenama (nævata varak vivaha vi vivaha diviyehi) nævatat ætulu vimehi ovun dedena kerehi varadak næta. meva allahge simavan vanneya. buddhimat janatavata ohu meva mese vivaranaya karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 230
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
(obage) bharyayavanva oba (rajayi vana) talak pavasa ovun tama (gæb gænima dæna ganna kalaya vana iddavehi) pramada kalayehi sitiyahot (ema pramada kalaya avasan vimata pera) ovunva niyamita andamata (bharyayan vasayenma) randava taba ganu. nætahot (iddave pramada kalaya avasan karagena) niyamita andamin (ovun nidahas vimata) athæra damanu. namut oba asadharanaye vedana kirima sandaha ovunva valakva notabanu. me andamata kavurun ho kalahot niyata vasayenma ohu tamanta tamanma haniyak kara gatteku vanneya. ebævin oba allahge ayavan, (ayavanhi pavasana lada karanavan) samaccalayata lak kara noganu. oba kerehi allah laba di æti varaprasadayanda, oba kerehi ohu pahala karana lada dharmayada, gnanayada sita (paryesanaya kara) balanu. ohu memagin obata ovadan denneya. allahta biya vanu. niyata vasayenma allah siyalla hondin danneya yannada sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 231
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
(obage) bharyayavanva oba talak kara, ovun tamange (iddavehi) pramada kalaya puranaya kala pasu ovun tamange sahayakayan samaga -ovun dedena sita ætivama- niyamita akarayata vivaha kara gænima oba novalakvanu. obagen kavurun allahvada, avasana dinayada visvasa kara sitinneda, ohu memagin desana karanu labanneya. meya obava itamat pirisidu karannak vasayenda, itamat parisuddha karannak vasayenda ætteya. (mehi æti pin) allah dannava misa, oba nodannehiya
Surah Al-Baqara, Verse 232
۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
kavurun ho (talak pavasana lada bharyayavan veta tamanta ipadunu ladaruvanta talak kiyana lada bhayyayavan magin) kiri dima puranaya kirimata kæmati vuvahot mavvarun tamange ladaruvanta (eva ipadunu da patan) avurudu dekak dakva purana vasayen kiri diya yutuya. tavada (ema mavvarun kiri dena tek) ovunta ændumda, aharada vetanayak vasayen laba dima, ladaruvage piya kerehi anivaryaya vanneya. kisima atmayak ehi saktiyata vada (karana men) bala karanu labanne næta. (ebævin) tama ladaruva venuven (tamanta avasya ahara nomætivama kiri dena men) ehi mava ho nætahot eyage piyava ho vedana nokala yutuya. tavada mesema (ladaruvage piya maranayata pat vuvahot eya paripalanaya kirima) urumakkarayinta anivaryaya vanneya. (ladaruvage demavpiyan) dedenama sakaccha kara, kæmati vi (ladaruvage) kiri dima (avurudu dekak tula) natara kara dæmima ho (nætahot mavagen ladaruva æt kara dæmima ho) adahas kalahot (ese kirimehi) e dedena kerehi varadak næta. tavada oba, obage ladaruvanta kirimavvarunge margayen kiri dimata adahas kara, oba diya yutu dæya mudal vasayen laba dunnahot (ese kiri dima) oba kerehi varadak vanne næta. (mevayehi) oba allahta biya vanu. niyata vasayenma allah oba karana dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayenma sitinneya yanna sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 233
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
obagen kavurun ho bharyayavanva athæra dama miya giyahot ovun masa hatarakut davas dahayak balaporottuven sitinu. (meyata marana idda yayi kiyanu læbe). ebævin ovun tamange (iddavehi) pramada kalaya avasan kalahot (ovungen nævata vivaha vimata kæmættan) tamanva niyamita akarayata (alamkara) kisivak kara gænima gæna oba kerehi varadak næta. oba karana dæya allah hondin danneku vasayenma sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 234
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
(iddavehi sitina kisima kantavak oba vivaha kara gænimata adahas kalahot, oba atara) vivaha kæmætta oba gupta akarayakata dænum dimen ho nætahot obage sitehi sangava taba gænimen ho oba kerehi varadak næta. (mandayat oba, obage adahasa idda avasan vu vahama) ovun veta niyata vasayenma dænum dennehi yanna allah hondin danneya. ebævin oba gauravaniya andamin (gupta akarayata) pævasima misa, (idda samayehi vivahaya gæna) ovun samaga rahasin porondu æti kara noganu. tavada iddavehi pramada kalaya avasan vimata pera (æyava) vivaha kara gænimatada adahas nokaranu. obage manasehi æti dæya niyata vasayenma allah danneya yanna oba sthira vasayen dænagena, ohuta biya vanu. (mevæni adahas valakva gatahot) niyata vasayenma allah samava denneku vasayenda, ivasilivantayeku vasayenda sitinneya yanna dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 235
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
kantavange mahar sandahan nokara ho (vivaha kara) ovunva oba lam novi ho (sitiyadi) talak kivahot vuvada, oba kerehi varadak næta. ehet ovunta yam kisivak di prayojanayak at kara denu. dhanavata tama tatvayata sarilana akarayatada, duppata tama sakti pamaninda gauravaniya andaminda (ovunta laba di prayojanayak at kara dima) honda aya kerehi æti yutukamaki
Surah Al-Baqara, Verse 236
وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
namut ovunge mahar oba sandahan kara, (vivaha karagena) tibi, ovunta lam vimata perama talak kive nam, kavurun ata vivaha bandhanaya tikhenneda, ohu (svamipurusaya) nætahot æya (birinda) athæra dæmuvahot misa, oba (mahar vasayen) sandahan kara tibu dæyen adak æta. ehet oba, (oba tula) atahæra sahayogaya dima bhakti visvasayata itamat samipa vanneya. ebævin oba tula paropakari bhavaya amataka kara nodamanu. niyata vasayenma allah oba karana dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 237
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
(visvasavantayini!) salatayanda (usas andamin asar salataya vana) madhya kala salatayada, (kalaya novarada salat kara), araksa kara ganu. tavada (salatayehi) allahta (biya vi) itamat sit tula biya bætimatva sitinu
Surah Al-Baqara, Verse 238
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
namut (salataye velava pæmina, saturan adi kumak ho yamkisi karanavak nisa ekama sthanayaka nævati salat kirimata) oba biya vuvahot gaman karamin ho nætahet vahanaya mata hindimin ho (salat karanu). tavada (obage biya paha vi) oba biyen tora keneku bavata pat vuvahot oba nodænuvatva tibunu dæya (salatayan) ohu obata uganva dun andamata (salat kara) allahva dikr karanu
Surah Al-Baqara, Verse 239
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
bharyayavanva athæra dama maranayata pat vana obagen vu aya, tamange bharyayavanva (nivasin) pitamam kara nodama ek vasarak dakva posanaya karana men (urumakkarayinta) antima kæmætta danva sitinu. namut ovun (vasarak tula taman visinma) pitatata gos tamanta niyamita andamin (vivahaya adi) yam kisivak kara gænimehi oba kerehi varadak næta. allah balavantayeku ha tiyunu buddhiyen yuktavada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 240
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
tavada talak kiyana lada kantavanta (ovunge iddavehi pramada kalaya dakva) puruddata anuva (svamipurusayage depala valinma) paripalanaya laba gænimata ayitiyak æta. (ese ovunva paripalanaya kirima) bhaya bhaktikayin kerehi anivaryaya vanneya
Surah Al-Baqara, Verse 241
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
oba dæna gænima pinisa tamange ayavan allah obata mese pæhædiliva vivaranaya karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 242
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
(nabiye!) maranayata baye tamange nives athæra dama dahas gananin pitat vuvanva oba avadhanaya nokalehida? allah ovunta “oba mæri yanu” yayi pavasa (maranayata pat kara) pasuva ovunta pana dunneya. niyata vasayenma allah minisun kerehi anukampava ætteku vasayen sitinneya. ehet minisungen vædi deneku stuti karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 243
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
(visvasavantayini!) oba allahge margayehi yuddha karanu. niyata vasayenma allah (obage prarthanavanta) savan denneku vasayenda (obage amarukam) danneku vasayenda sitinneya yannada sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 244
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
(amarukamehi sitinnanta) alamkaravat naya allah venuven naya dennan kavarekda? eya ohu, ohuta aneka gunayak vædi vana lesata salasvanneya. allah (vastuva samaharekuta) hakulada alla ganu æta. (samaharekuta) vædi karada denneya. tavada ohu vetama oba nævatat gena enu labannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 245
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
(nabiye!) musagen pasuva israyilvarunge parampara daruvangen vu pradhaninva oba avadhanaya nokalehida? ovun “allahge margayehi api yuddha kirimata apata (pradhanatvaya dærimata) ek rajeku yavanu (mænava!)” yayi tamange nabi veta pævasu avasthavedi, ohu “yuddha kala yutuya yayi obata niyama karanu læbuvahot, oba yuddha nokara (æt vi) sitinnehuda?”yi vimasuveya. (eyata) ovun “apage janatavada, apage nivesda, athæra apiva pitamam karanu læba sitiyadi (apava pitamam kala) ovun samaga allahge margayehi api yuddha nokara sitimata apata kumana (badhavakda)?”yi vimasuha. namut yuddha karana men niyoga karanu læbu vita, ovungen samahareku hæra, (an aya yuddha nokara) pasubæsa nævatunaha. (mevæni) aparadhakaruvanva allah hondin danneya
Surah Al-Baqara, Verse 246
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
tavada ovunge nabi ovunta “niyata vasayenma allah talutva obata rajeku vasayen yava ætteya” yayi pævasimata, ovun “apa kerehi ohuta kese nam raja-urumaya at vanneda? ohuta vada apima raja kirimata itamat sudussan vannemu. (raja kirimata avasyaya vu) imahat dhanayada ohu at kara gatte næta” yayi pævasuha. (eyata ovunge nabi vana) ohu “niyata vasayenma allah oba kerehi (raja kirimata) ohuva toragena ætteya. tavada (yuda) adhyapanayehida, deha (visalatvayenda), saktiyenda, obata vada ohuva vædi kara ætteya. allah taman kæmættantama tama raja-urumaya laba denneya. allah (danamana kirimehi) ati mahatya. (raja kirimata sudussanva) hondin danneku vasayenda sitinneya” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 247
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
pasuva ovunge nabi ovunta “ohuge raja-urumayata salakuna nam, obage deviyange sannidhanayen ættenma malayikavarun osavamin mamjusavak oba veta gena enu æta. ehi obata sæhimata pat viya hæki dæyada, musa, harunge paramparave daruvan athæra dama giya dæyen itiriva æti dæyada tikhenu æta. ættenma oba visvasavantayin vasayen sitinnehu nam niyata vasayenma obata mehi ek sadhakayak æta (yanna dakinnehuya)” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 248
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
pasuva talut senava kætuva pitat vu avasthavedi ohu (tama senavata) “niyata vasayenma (oba yana gaman margayehi) allah ek gamngavak magin obava piriksumata lak karanneya. (obagen) kavurun eyin tama (dot pamanata) vada vædiyen jalaya nobivveda, ohuma mata ayat keneki. kavurun eyin (ita vada vædiyen) bonneda, ohu mata ayat keneku nova” yayi pævasuveya. namut (ga`gata langa vu vahama) ovungen samahareku hæra (vædi deneku) eyin (adhika vasayen jalaya) panaya kalaha. pasuva ohu taman samaga siti visvasavantayin samaga eya taranaya kara giya vita, (vædiyen panaya kala ovun) jalut samagada ohuge senava samagada, ada dina (yuddha kirimata) apata saktiyak nætæyi pavasa (æt vi) giyaha. (namut ovungen) kavurun niyata vasayenma allahva hamu vemu yayi sthira vi sitiyoda, ovun (an ayata “kopamanado) visala samuhayanva, kopamanado kuda samuhayan visin allahge udav upakaraya magin jayagrahanaya kara ættaha. allah ivasilivantayin samaga sitinneya” yayi pævasuha
Surah Al-Baqara, Verse 249
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
tavada ovun jalutvada, ohuge senavada (yuda pitiyedi) viruddhava satan kala avasthavdi, “apage deviyane! oba apa kerehi ivasilibhavaya pahala karanu mænava! apage padayan sthira kara tabanu mænava! tavada pratiksepa karana mema janatava kerehi (jayagrahanaya at kara gænimata) apata oba udav karanu mænava!” yayi prarthana kalaha
Surah Al-Baqara, Verse 250
فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
ebævin ovun allahge udav upakaraya magin ovunva parajaya kara dæmuha. mehi (saturange raju vana) jalutva (talutge senavehi siti) davud kapa dæmuveya. pasuva ohuta allah raja-urumayada gnanayada laba di (yuda sannaha nipadavima væni) taman kæmati dæ siyalla ohuta uganva dunneya. (mese) minisunge napura karana samaharekuva ovungen samahareku maginma allah novælækvuvahot, mema bhumiya anivaryayenma vinasa vi æta. ehet niyata vasayenma allah sakala lokavasin kerehi itamat karunavantava sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 251
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(nabiye!) meva allahge ayavan vanneya. api eva oba kerehi satyaya maginma samudiranaya karamu. tavada niyata vasayenma obada (api visin) evana lada dutayingen keneki
Surah Al-Baqara, Verse 252
۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
(apa visin evana lada) ema dutayin (siyallanma ekama padaviyata ayat aya nova). ovungen samaharekuva, samaharekuta vada api usas kara ættemu. ovungen samahareku samaga allah kata kara ætteya. ovungen samaharekuva (samaharekuta vada) padavi valin usas karada ætteya. tavada maryamge put isata api pæhædili sadhakayan laba di, (jibril namæti) ‘parisuddha atmaya’ magin ohuta udav kalemu. (kenekuta keneku satan kara, ghatanaya nokala yutuya yayi) allah adahas kara tibune nam, (api yavanu læbu dutayin vana) ovungen pasu pæmini aya, taman veta pæhædili sadhakayan pæmini pasuda (taman tula) sandu saruval kara nogannaha. namut ovun nam, (taman tula) hituvakkara vi, ovungen samaharek (apavada, apage ayavanda) visvasa kalaha. ovungen samaharek pratiksepa kara dæmuha. ebævin allah adahas kara tibune nam (mese) ovun sandu saruval kara nogannaha. namut allah taman adahas kala dæya karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 253
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
visvasavantayini! kevalayada, mitrakamakda, mædihatvimakda nomæti (sadharana viniscaye) ek dinayak pæminimata pera, obata api laba dun dæyen (dæhæmi margayehi) viyadam karanu. (meya) pratiksepa karannan tamanta tamanma napura kara gannaha
Surah Al-Baqara, Verse 254
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
allah (ketaram sresthayeku vannedayat) ohu hæra, vena kisima deviyek (ættema) næta. (ohu) amaraniyayi. (kavadat) sthiravantayi. ohuva tada ninda ho (samanya) nidda ho pidavata pat karanne næta. ahas ha bhumiyehi æti dæ siyalla ohutama ayatya! ohuge anumætiyen tora ohu veta (kavarekuvat) kavurunta nam mædihat vi kata kala hækida? ovun idiriye æti dæyada, venva ætin tikhena dæyada ohu hondin danneya. ohuge kæmætten tora, ohu danna dæyen kisivak (vena kisivekutat, tamange dænumen) dæna gata nohæka. ohuge rajyaya ahashida, bhumiyehida pætiri æta. e dekama (beragena) araksa kirima ohuta ayasayak næta. tavada ohu itamat sresthayeku ha imahatya
Surah Al-Baqara, Verse 255
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
(islam) dharmayehi bala kirimak næta. (mandayat) ayahamagehi sita (æt vi) rju margaya (at kara ganne keseda yanna) pæhædili vi giyeya. ebævin kavurun seyitanva pratiksepa kara dama, allahva visvasa karanneda, ohu niyata vasayenma kædi noyana saktimat kambayak alla gatteya. allah savan denneku ha hondin danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 256
ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
(tavada) allah visvasavantayinge araksakayaya. ovunva andhakarayen (pitatata gena) imahat alokaya desata ætulu karanneya. namut pratiksepa karannanta nam, ovunge araksakayin seyitanvarunya. eva ovunva imahat alokayen (paha kara) andhakaraya desata ætulu karanneya. (tavada) ovun niravasinya. (tavada) ovun ehi sadahatama rændi sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 257
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
(nabiye!) oba kenekuva avadhanaya kalehida? ohuta allah rajyaya laba dima nisa ohu (garvita vi) ibrahim veta ohuge deviyan gæna tarka kaleya. e avasthavedi ibrahim “kavurun pana dennatada, maranayata pat karannatada salasvanneda ohuya, mage deviyan” yayi pævasimata, ohu “mamada pana dennemi. maranayata pat kirimada karannemi” yayi pævasuveya. (eyata) ibrahim “ese nam, niyata vasayenma allah suryaya nægenahirin uda karanneya. oba eya basnahiren uda karanu!” yayi pævasuveya. ebævin (allahva) pratiksepa kala ohuge kata (kisima piliturak dimata nohækiva tigæssi) væsi giyeya. allah aparadhakara janatavata (pilituru dimata) maga penvanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 258
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
nætahot ek gramayak veta giya keneku men keneku, (nabiye! oba dæka tibeda? ohu, ehi (vinasa vi) æti (nives vala) mudun vahala siyalla kada væti (paluvata vi) tikhenu (dæka) “me game (janatava me andamata vinasa vi) miya giya pasu allah meya kese nam, pana denneda?”yi vimasuveya. ebævin (ohuge sækaya nirakaranaya kirima pinisa) allah ohuva avurudu siyayak dakva mæri sitimata salasva, pasuva ohuta pana di (ohugen “me tatvayehi) oba kopamana kalak sitiyehida?”yi vimasu vita, “dinak nætahot eka davasaka sulu kotasak sitiyemi”yi pævasuveya. (eyata ohu) “noeseya! oba avurudu siyayak (mema tatvayehi) sitiyehiya. (menna!) obage aharayada, obage panayada balanu. eva (me dakva) narak vuye næta. namut obage buruva desa balanu. (eya mæri, dira pat vi æta katu bavata patva æta). tavat oba (men sæka sitana) minisunta ek sadhakayak bavata pat kirima sandaha (buruvage) æta katu diha balanu. kese ema æta katu, sækillak bavata pat kara, eva mata mas, tænpat karannemuda”yi pavasa (e akarayatama pana di) penvuveya. (me siyalla) ohu idiriye pæhædiliva sidu vu avasthavedi (ohu) “niyata vasayenma allah siyalla kerehi itamat balasampannayeku yanna ma sthira vasayen dæna gattemi” yayi pævasuveya
Surah Al-Baqara, Verse 259
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
tavada ibrahim (deviyan vahanseta) “mage deviyane! miya giya ayava oba kese pana dennehida? (eya) oba mata penvanu (mænava!)” yayi pævasu avasthavedi, ohu “(meya) oba visvasa kale nædda?”yi vimasuveya. (eyata) “ættaya. (ma visvasa karagenama sitinnemi). ehet (eya mage dæsin dæka) mage sita trptiyata patvima pinisa, (eya penvanu mænava!)” yayi ohu pævasuveya. (eyata ohu) “paksin hatara deneku alla oba ovunva puhunu kara, pasuva (eva kæli kælivalata kapa) evayen ek ek kotasa sæma kandak matama tæbimen anaturuva (mæda sitagena) evata anagasanu. eva oba veta piyasara kara vit sendu vanu æta” (yayi pavasa, e andamata sidu kara penva) “niyata vasayenma allah balasampannava ha tiyunu buddhiyen yutteku vasayen sitinneya yannada oba sthira vasayen dæna ganu” yayi kiveya
Surah Al-Baqara, Verse 260
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
(nabiye!) allahge margayehi tamange vastun viyadam karana ayage (vastuvehi) upamava nam, ek bijayaka upamavata sama vanneya. eya (ema bijaya) karal hatak laba dunneya. sæma karalakama dhanya æta siyayaki! (ebævin dhanya æta hatsiyayak ema eka bijayakin utpadanaya viya). allah taman kæmati ayata (min pasuvada) degunayak kara denneya. mandayat allah (dana-manayen) itamat visalavantayeku ha dænuvatvada sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 261
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
kavurun tamange vastun allahge margayehi viyadam kara, (ema vastun laba gat ayata), taman eya laba dima gæna kiya pæmak ho hita ridavimak ho (e samaga) ekkasu nokaloda, ovunta, ovunge phalavipaka ovunge deviyange sannidhanayehi æta. tavada ovunta kisima biyakda næta. ovun duk vanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 262
۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ
(danamana kara, eya laba gat ayata) hit ridavima tava duratat dirgha vana (andamata karana) danamanayata vada (adarayen kiyana) honda vadanada, samavada itamat usasya. tavada allah vastun avasya novanneku vasayen ha ivasilivantayeku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 263
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
visvasavantayini! allahvada avasana dinayada visvasa nokara, (taman danapatiyek yayi an) minisunta dænvima pinisa tama vastuva viyadam kara, (apate) hæriya keneku men, oba obage danamanaya (laba gat ayata) kiya pæmada, hit ridavimada (kirima) magin (ehi phalavipakaya) apate noharinu. ohuge upamava tatte pædunu gal parayakata sama vanneya. taman mata pas væti, ehet visala varsavakata eya (soda gos) tanikara gal parayak bavata pat viya. (mesema ohu kala danamanaya ohuge adambaraya magin vinasa vi giyeya). ebævin ovun (danamana) kirimen kisima phala prayojanayak (paralovadi) at kara ganne næta. tavada allah (tamanva) pratiksepa karana janatava (ovunge napuru kriyavange hetuven) rju margayehi ætulu karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 264
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
kavurun tamange vastuva allahge suddha vu somnasa balaporottuven tamange sit sthirabhavayen viyadam karannoda, ovunge (danamanayata) upamava, usas bhumiya (vana kanndak) mata tikhena ek vattakata sama vanneya. ehi visala varsavak pahala vuvahot phala prayojana degunayak lækhenneya. væssa nolæbuna vuvada, sisil mada sulangama eyata pramanavat vanneya. tavada allah oba karana dæya avadhanayen yutuva balanneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 265
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
obagen kavurun nam (meya) kæmati vanu ætda? kenekuta indi, midi vattak ætteya. ehi diya dahara sada galamin ætteya. eyin sæma vargayakama palaturuda ohuta lækhemin pavatinneya. ohuda mahalu viyata pat vuveya. (hari hambha kirimata) nohæki kuda daruvan kihipa denekuda ohuta ætteya. (mevæni tatvayak yatate) ginnak æti kala hæki suli sulangak hama eya pulussa dæmuveya. (mevæni tatvayak kavurun nam kæmati vanneda?) oba sita vataha gænima pinisa allah tamange ayavan obata mese (udaharanayan magin) pæhædili karanneya
Surah Al-Baqara, Verse 266
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
visvasavantayini! (danamana kirimata adahas kalahot) oba harihambha kala dæyenda, api obata bhumiyehi ikut kala (dhanya, palaturu adi) dæyenda, honda dæyama (danamanaya vasayen) viyadam karanu. evayen narak vu dæya dimata kæmati novanu. (mandayat narak vu bhanda obata keneku laba dunnahot) eva oba (pilikulen yutuva) æs piyavi giya aya vasayen misa, laba ganne næta! (ebævin oba kæmati novana bhanda an ayata danamanaya vasayen nodenu). niyata vasayenma allah vastuva avasya novanneku ha imahat prasamsavata ayat keneku vasayen sitinneya yanna oba sthira vasayen dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 267
ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
(oba danamana kalahot) seyitan obata dugibhavaya magin biya ganva avaman gena dena (masurukam) karana men obava polambavanu æta. namut allah nam, (oba danamana kalahot) tamange samavada, sæpa sampatda, (obata laba dena bavata) porondu vanneya. tavada allah itamat visalavanta ha siyalla danneku vasayen sitinneya
Surah Al-Baqara, Verse 268
يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
(allah) taman kæmati vannantama (adhyapana) gnanaya laba denneya. ebævin kavurun (adhyapana) gnanaya laba ganu labanneda, ohu niyata vasayenma aneka honda at kara ganneya. namut (mema gnana adhyapanaya magin) buddhimatun misa, (vena kisivekut) hængimak at kara ganne næta
Surah Al-Baqara, Verse 269
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ
(pin ayiti kara gænima sandaha obage) vastuven kumak viyadam kala vuvada, nætahot oba kumak barahara vuvada, niyata vasayenma allah eya hondin danneya. (tavada barahara vu pasu eya oppu nokala) aparadhakaruvanta udav karannan (kisivekut) næta
Surah Al-Baqara, Verse 270
إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
(oba karana) danamanaya oba elidarav kalahot eyat aganeya. (mandayat an ayavada danamana kirimata pelambaviya hækiya). ehet eya oba sa`gava gatahot eyat duppatunta laba dimen obata itamat pin (lækhenneya). tavada eya obage samahara papa karmayanhi (phalavipakayan) obagen paha karanu æta. oba karana dæya allah hondin danneya
Surah Al-Baqara, Verse 271
۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
(nabiye! minisunta rju margaya penvimama obage yutukama vanneya). rju margayehi ovunva ætulu kirima obage yutukama nova. ehet taman adahas karana ayavama allah rju margayehi ætulu karanneya. (visvasavantayini!) honda dæyen oba kumak viyadam kala vuvada, (eya) obatama (hondaya). allahge suddha vu somnasa soya gænima sandaha misa, (adambaraya sandaha) oba viyadam nokaranu. (ahamkaraya balaporottu novi, pin at kara gænima sandaha) honda dæyen oba kumak viyadam kala vuvada, (ehi) phalavipaka oba purana vasayen at kara gannava misa, (ehi podiyak ho) oba asadharanaya at kara ganne næta
Surah Al-Baqara, Verse 272
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
(visvasavantayini! evæni danamana samaharak) duppatuntama (ayat vanneya!) ovun allahge dharmaya venuvenma yayi tamanva (sampurnayenma kæpa kara), pættakata vima nisa (tamange paudgalika jivitayata pava) bhumiyehi e me ata duva ævidinnata sudusu tatvayak nolæbuvan vasayen sitinnaha. (tavada ovun) hinga nokana bævin (ovunge dukkhita tatvaya) nodannavun ovun dhanapatiyan yayi adahas kara gannaha. ovunge (dugi bhavaye) salakunu (vana ændum adiya) magin oba ovunva dæna gata hækiya. ovun minisun vetin bægæpat vi illanneda næta. (mevæni duppatunta) oba honda dæyen kumak viyadam kalada, niyata vasayenma allah hondin dæna, (eyata ayat phalavipaka laba) denneya
Surah Al-Baqara, Verse 273
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
(visvasavantayini!) kavurun tamange vastuva (danamana vasayen) ratriyehida, dahavalehida, rahasinda, prasiddhiyeda, viyadam karannoda, ovunta ovunge phalavipaka ovunge deviyangen æta. tavada ovunta (paralovadi) kisima biyakda næta. ovun duk vanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 274
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
poliya (gena) væjambena aya seyitanta kotu vi pissuven nægitinnan vasayen misa, (vena kramayakata paralovadi) nægitinne næta. mandayat ‘velendamada poliya menma vanneya. (ebævin poliya gænimehi varadak nætæ)’yi movun pævasuha. namut allah (obagen) kavurun ho tama deviyangen pæmini, (poliya nogata yutuya yana) avavadayata anuva (eya athæra dama) æt vuvahot, (eyata) pera (ohu laba gat) kalin dæya ohutama ayatya. (mita pera poliya laba gat) ohuge karanava allahge sannidhanayehi ætteya. (allahge niyogaya pæmini pasu, poliya athæra dæmu bævin allah ohuva ksama kara hæriya hækiya). tavada (mema niyogaya læbunu pasu) kavurun ho pasuvada (poliya gænimata) idiripat vuvahot, ovun niravasinya! ehi ovun sadahatama rændi sitinu æta
Surah Al-Baqara, Verse 275
يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
allah poliya vinasa kara dama danamanaya vistiranaya karanneya. tavada (tama niyogaya) pratiksepa karaminma sitina papatarayan kisivekut allah priya karanne næta
Surah Al-Baqara, Verse 276
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
kavurun visvasa kara dæhæmi kriyavan kara, salataya nokadava itu karada, sakat (duppatun venuven vu badda)da gevamin sitinnoda, ovunta ovunge phalavipaka niyata vasayenma ovunge deviyan veta æta. tavada ovunta (paralovadi) kisima biyakda næta. ovun duk vanneda næta
Surah Al-Baqara, Verse 277
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
visvasavantayini! oba (ættenma) visvasavantayin vasayen sitinnehu nam allahta biya vi poliya (metek laba gat dæya hærennata) itiriva æti dæya (nogena) athæra damanu
Surah Al-Baqara, Verse 278
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ
mese oba katayutu nokalahot allah samagada, ohuge dutaya samagada, yuddha kirimata sudanam vanu. ehet oba (poliya gænima gæna sit tævul vi) midunahot obage mudalin mul mudala obata æta. oba aparadha nokaranu. (esema) obatada aparadha karanu nolabannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 279
وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
tavada (naya laba gat aya, eya niyamita varikayata geva gata nohækiva) ohu amarukamehi sitiyahot, (ohuta geva gænimata) vatkamak lækhena turu balaporottuven sitinu. tavada (mehi æti pin) oba danneku vasayen sitiyahot, (eya ohutama) oba danaya vasayen dima (an ayata danaya dimata vada) obata itamat pin (ayiti vanu æta)
Surah Al-Baqara, Verse 280
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
tavada ek dinayak gæna biya vanu. edina (naya laba gat ayada, dun ayada adi) oba (siyallanma) allah veta gena enu labannehuya. sæma atmayakatama, eya kalakam valata purana vasayen (phalavipaka) denu labanu æta. tavada evata aparadha karanu nolæbe
Surah Al-Baqara, Verse 281
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
visvasavantayini! oba ek niyamita varikayak mata (oba tula) naya ganudenu kara gatahot eya liya tabanu. tavada (naya dun ayada, nætahot laba gat ayada) obagen kavurun liya tæbuvada, eya) liyanna sadharana lesa liya tæbiya yutuya. (e dedenama livimata nohækiva liyannagen illa sitiyahot) liyanna (sadharana lesa liviya yutuya yayi) allah ohuta dænum di æti akarayata liya dima pratiksepa nokala yutuya. ohu liya diya yutuya. tavada naya laba gat ayama (naya patrayehi) vadana pævasiya yutuya. (vadana pævasimada, eya livimada) tama deviyan vana allahta biya viya yutuya. ebævin ehi kisivak adukara nodamanu. (vadana pævasiya yutu) naya gat aya, manda-buddhika vasayen ho nætahot (vadana pævasimata) nohæki (mahalu aya vasayen ho kuda) daruveku vasayen ho taman visinma vadana pævasimata saktiyak næti (goluveku væni) ayeku vasayen ho sitiyahot ohuge araksakaya sadharana vasayen vadana pævasiya yutuya. tavada oba saksi vasayen (bara gata) hæki obage pirimingen (avamka) dedeneku (ema nayata) saksi bavata pat karanu. esema (saksi bavata pat kala yutu) dedenama pirimi vasayen nolæbunahot, ek pirimiyeku samaga oba saksi vasayen bara gata hæki gæhænun dedeneku (saksi vasayen gata yutuya. mandayat gæhænun vædi vasayen ganudenu sambandhayen etaram dænuma notikhena bævin) e dedenagen keneku værada giyada, anit gæhænu kena æyata (eya) matak kara denu pinisa (ese kala yutuya). saksin (ovun danna dæya pævasimata) kændavanu labana vita, (saksi kima) pratiksepa nokala yutuya. tavada (naya), kuda vuvada, loku vuvada (evele evelema liya tæbiya yutuya. ehi) varikaya pæminena turu eya noliya kammæli vi nositinu. (naya niyamita akarayata liya tabanu). meya allage sannidhanayehi itamat sadharana dæyak vanneya. saksiyata itamat sthira dæyak vasayenda (naya mudala ho nætahot varikaya gæna ho) oba sæka nosita sitinnata (meya) itamat prayojanavat vanu æta. namut oba, oba atare mudalin kara ganna ganudenuvak vuvahot eya oba noliya tæbuvada oba kerehi varadak næta. namut (mudalin) oba ganudenuvak kara gatahot vuvada, eyatat saksi taba ganu! tavada (væradi akarayen liya ganna lesa) liyanna ho (boru kiyana lesa) saksikaruvanva ho vedana nokala yutuya. oba (vedana kara) e andamata kalahot, niyata vasayenma eya obata (imahat) papayak vanneya. ebævin allahta biya vanu. allah (ganudenuva gæna tamange niyamayan) obata (menna me andamata) uganva denneya. tavada allah siyalla itamat hondin danneki
Surah Al-Baqara, Verse 282
۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
tavada oba samcaraye sitimin (e avasthavedi ganudenuvak kirimata avasyatavayak æti vi) liyannavada oba soya gata nohæki vuvahot (naya patrikava venuvata) sinnakkara gænimata (hæki yamkisi vastuvak) laba ganu. (mehi) obagen keneku (ukasak nomætiva naya dimata ho mila adhika vastuvak sulu mudalakata ukasata tæbimata ho anit) kenava visvasa kalahot, visvasa karanu læbu tænætta taman veta æti visvasaharita vastuva (niyamita andamin) apasu laba diya yutuya. tavada tamange deviyan vana allahta (imahat se) biya vi (sadharana lesa katayutu) kala yutuya. tavada (visvasaharita vastuvata kavurun ho vamcavak kirimata adahas kalahot, obage) saksiya oba nosængaviya yutuya. kavurun ho eya sangava gatahot ohuge hrdaya niyata vasayenma papaya tulata ætulu kara harinneya. (minisune!) oba karana siyallama allah hondin danneya
Surah Al-Baqara, Verse 283
لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
(mandayat) ahashida, bhumiyehida æti (siyalla) allahta ayat dæyayi! oba sitehi æti dæya oba elidarav kalada, eva sangava gattada, eva gænada allah obagen vibhaga karanu æta. allah kæmati ayata danduvam karanneya. tavada allah siyalla kerehi itamat balasampannaya
Surah Al-Baqara, Verse 284
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
(minisune! apage) rasul tama deviyangen tamanta pahala karana lada (dharmaya) ættenma visvasa karanneya. (esema anit) visvasavantayinda (visvasa karannaha. movun) siyallanma allahvada, ohuge malayikavarunvada, ohuge dharmayanda, ohuge nabivarunvada, visvasa karannaha. tavada “ohuge nabivarunge kisivekut (nabivarun nova yayi) api ven kara (pratiksepa kara) noharinnemu”. tavada “(deviyane! obage dharma ayavan) api savan dunnemu! (obage niyogayanta) api avanata vunemu! apage deviyane! api obage samava æyada sitinnemu! oba vetama (api) sendu viya yutuva ættemu” yayi pavasannaha
Surah Al-Baqara, Verse 285
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
allah kisima atmayakata ehi saktiyata vada bala karanu labanne næta. eya soya gat pin eyatama (prayojanavat ve. esema) eya soya gat papayan eyatama (haniyak at kara denu æta). ‘apage deviyane! api (apage yutukam itu kirimata) amataka kara hæriyada, nætahot (ehi) varadak kalada, (e gæna) oba apava (varadata hasu) nokaranu (mænava!) apage deviyane! oba apa kerehi (dædi niyogayan niyama kara), imahat bara nopatavanu (mænava!) apata pera visu aya kerehi (dædi niyogayan) oba pætavuvak men (nopatavanu mænava!) apage deviyane! apata dara gata nohæki amarukam apa kerehi patava nodamanu (mænava!). (apage papayanta) samava denu mænava! apava ivasanu mænava! apa kerehi dayava pahala karanu mænava! obamaya apage utpadakaya! ebævin (obava) pratiksepa karana janatavata erehiva (jayagrahanaya at kara gænimata) oba apata udav upakara karanu mænava!’ (yayi prarthana karanu mænava)
Surah Al-Baqara, Verse 286