Surah Al-Baqara - Sinhala Translation by Www.islamhouse.com
الٓمٓ
alif, lām, mīm, (mē ākārayaṭa arābi akṣara kihipayakin pasu al kurānayē samahara paricjēda ārambha vē. vidvatungē adahas anuva, mehi api nodannā gæm̆buru arthayak antar gatavī æta)
Surah Al-Baqara, Verse 1
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
ema pustakaya, ehi kisidu sækayak næta. biya bætimatun haṭa (eya) man̆ga penvannaki
Surah Al-Baqara, Verse 2
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
ovuhu kavarahu da yat adṛśyamāna dǣ piḷiban̆da va viśvāsa karati. tava da apa ovuna ṭa labā dun dæyin viyadam karati
Surah Al-Baqara, Verse 3
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
ovuhu kavarahu da yat num̆ba veta pahaḷa karanu læbū dǣ da, num̆ba ṭa pera pahaḷa karanu læbū dǣ da viśvāsa karati. tava da paramānta dinaya gæna da ovuhu tarayē ma viśvāsa karati
Surah Al-Baqara, Verse 4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
ovuhu tama paramādhipatigen vū yaha man̆ga mata siṭinavun ya. tava da ovuhuma ya jayagrāhakayō
Surah Al-Baqara, Verse 5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
niyata vaśayen ma pratikṣēpa kaḷavun vana ovuna ṭa num̆ba avavāda kaḷa da nætinam avavāda nokaḷa da eka samāna ya. ovuhu viśvāsa nokarati
Surah Al-Baqara, Verse 6
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
allāh ovun gē hadavat mata da, ovun gē savan mata da mudrā tæbīya. tava da ovun gē penīma mata āvaraṇayak æta. tava da ovuna ṭa mahat vū vēdanāda æta
Surah Al-Baqara, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
tava da janayā aturin "sæbævin ma api allāhva hā paramānta dinaya viśvāsa kaḷemu" yæyi pavasana ætæmun siṭiti. namut ovun dēva viśvāsavantayin noveti
Surah Al-Baqara, Verse 8
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
ovuhu allāh ṭa da, dēva viśvāsa kaḷavun ṭa da vaṁcā karati. (satya vaśayenma) ovuhu tamanṭa ma misa vaṁcā nokarannō ya. tava da ovun (mē bava) vaṭahā gannē næta
Surah Al-Baqara, Verse 9
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
ovun gē hadavat tuḷa (sækayen piriṇu) rōgayak æta. ebævin allāh ovuna ṭa rōgaya vardhanaya kaḷēya. ovun boru karamin siṭi bævin ovunaṭa vēdanīya dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 10
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
tava da num̆balā bhūmiyehi dūṣitakam nokaranu yæyi ovuna ṭa pavasanu læbū viṭa "sæbævin ma apimaya saṁśōdhakayō" yæyi ovuhu pævasuvōya
Surah Al-Baqara, Verse 11
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
avadhānaya ṭa ganu. sæbævin ma ovun ma ya dūṣitayin vannē. namut ovuhu (ē bava) vaṭahā noganiti
Surah Al-Baqara, Verse 12
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
tava da "(dæhæmi) janayā viśvāsa kaḷāk men num̆balā da viśvāsa karanu" yæyi ovuna ṭa kiyanu læbū kalhi "agnānayin viśvāsa kaḷāk men apat viśvāsa kaḷa yutu dæ? " yi vimasati. avadhānaya ṭa ganu. sæbævin ma agnānayō ovuhu ma ya. namut ovuhu (ē bava) nodaniti
Surah Al-Baqara, Verse 13
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
tava da ovuhu viśvāsa kaḷavun hamu vū viṭa "api viśvāsa kaḷemu" yæyi pavasati. namut ovuhu ovun gē (sagayin vū) ṣayitānvarun saman̆ga tani vū viṭa "sæbævin ma api num̆balā saman̆ga ya,nisakavama api (viśvāsa kaḷavun samaga) samaccal karannemu" yæyi pævasuvōya
Surah Al-Baqara, Verse 14
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
allāh ovunva samaccalayaṭa lak karannēya. tava da ovun va sīmāva ikmavīmehi særisærīma ṭa iḍa harinnē ya
Surah Al-Baqara, Verse 15
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
ovuhu ma ya yaha man̆ga venuva ṭa muḷā va mila ṭa gattavun vannē. ebævin ovun gē vyāpāraya lābadāyī novī ya. tava da ovuhu yaha man̆ga giya aya novūha
Surah Al-Baqara, Verse 16
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ
ovunaṭa upamāva vannē ( an̆dura makā līmaṭa ) gini æviḷa vū kenekugē udāharanayak meni . eya ē avaṭa vū dǣ ṭa ālōkaya labā dun viṭa allāh ovun gē eḷiya ivat kaḷēya. tava da ovuna ṭa dækiya nohæki vana paridi andhakārayan hi ovun va ata hæra dæmīya
Surah Al-Baqara, Verse 17
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
bihiri ya, goḷu ya, andha ya ebævin ovuhu (yahaman̆ga ṭa) nohærennō ya
Surah Al-Baqara, Verse 18
أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
nætahot ahasin (væṭena) varṣāvak meni. ehi andha kārayan da akuṇu da akuṇu eḷiya da æta. gigurum han̆ḍa hētuven mara biyen ovun gē æn̆gili ovun gē kan tuḷa obā ganiti. tava da dēva pratikṣēpakayin piḷiban̆da va allāh sarva prakārayen dannā ya
Surah Al-Baqara, Verse 19
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
akuṇu eḷiya ovun gē bælma pæhæra gannāk meni. eya ālōkavat kaḷa sǣma viṭaka ma ovuhu ævidinnōya. eya ovun mata an̆duru kaḷa viṭa ovuhu siṭa gatha. allāh abhimata vī nam ovun gē śravaṇaya da ovun gē bælma da ivat karanna ṭa tibuṇi. sæbævin ma allāh sǣma deyak kerehi ma ati balavatya
Surah Al-Baqara, Verse 20
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
ahō janayini! num̆balā hā num̆balā ṭa pera siṭi aya mævvā vū num̆balā gē paramādhipati ṭa namadinu. num̆balā biya bætimat viya hæki vanu piṇisa
Surah Al-Baqara, Verse 21
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
ohu num̆balā ṭa mahapoḷova ætirillak bava ṭa da, ahasa viyanak bava ṭa da pat kaḷēya. tava da ahasin (væsi) jalaya pahaḷa kara emagin num̆balā gē pōṣaṇa ya piṇisa palaturu haṭa gænvīya. ebævin dænuvat va ma num̆balā allāh ṭa samānayan notabanu
Surah Al-Baqara, Verse 22
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
apa pahaḷa kaḷa dǣ hi num̆balā sækaye hi pasu vūyehu nam evæni paricchēdayak gena enu. tava da allāh hæra num̆balā gē sākṣikaruvan (havulkaruvan) kæn̆davanu. num̆balā satyavādīhu nam
Surah Al-Baqara, Verse 23
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
namut num̆balā (esē) nokaḷehu nam, num̆balā visin (meya) kisisēt ma kaḷa nohækiya. - esē nam ehi (nirayē) minisun hā gal indhana vū ginna ṭa biya vanu. eya dēva pratikṣēpakayin ṭa sūdānam karanu læba æta
Surah Al-Baqara, Verse 24
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
tava da kavrun ( mema dharmaya) viśvāsa koṭa yahakam karannēda ovuna ṭa sæbævin ma pahaḷin gaṁgāvan galā yana uyan æta yæyi subāraṁci danvanu. ehi palaturu valin ovun pōṣaṇaya karanu labana sǣma viṭaka ma mīṭa pera apa pōṣaṇaya karanu læbuvē da meya ma yæyi pavasati. tava da ekineka ṭa samāna vū dǣ ovunaṭa gena denu læbē. tava da ovunaṭa ehi pivituru birindǣvarun æta. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Al-Baqara, Verse 25
۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
niyata vaśayen ma kōn̆duru veku gē hō īṭa vaḍā ihaḷin æti deyaka upamāvak gena hæra pǣma ṭa allāh læjjā novannē ya. eviṭa viśvāsa kaḷavun nam sæbævin ma meya tama paramādhipatigen vū satyayak bava vaṭahā ganiti. pratikṣēpa kaḷavun nam allāh mema upamāven kumak apēkṣā kaḷē dæyi vimasati. emagin bohō denā noman̆ga hæriyē ya. tava da emagin bohō denā yaha man̆gaṭa yomu kaḷēya. pāpiṣṭhayin misa vena kisiveku noman̆ga nohæriyē ya
Surah Al-Baqara, Verse 26
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
ovuhu kavarahu da yat allāh gē givisuma, eya tahavuru kirīmen pasu kaḍa karana, gnātī sambandha kam pævætvīma piḷiban̆da va allāh niyōga kaḷa dǣ visandhi karana, mahapoḷovē kalahakam karana aya veti. ovuhuma ya alābhavantayō
Surah Al-Baqara, Verse 27
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
num̆balā allāh va pratikṣēpa kaḷa hækkē kesē da? num̆balā ajīvī va siṭiya dī num̆balā ṭa ohu prāṇaya dunnē ya. pasu va num̆balā va ohu maraṇaya ṭa pat karannē ya. pasu va num̆balā ṭa ohu (yaḷi) prāṇaya dennē ya. pasu va ohu veta ma num̆balā (nævata) yomu karanu labannehu ya
Surah Al-Baqara, Verse 28
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
num̆balā venuven maha poḷovē æti siyalla mævvē ohu ya. pasu va ahasa desaṭa hærī ēvā ahas hatak lesa sækasuvē ya. tava da ohu siyalu dǣ piḷiban̆da sarvagnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 29
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
tava da num̆ba gē paramādhipati malak varun (dēva dūtayin) amatā "sæbævin ma mama mahapoḷovē niyōjita (paramparāvak) pat karanna ṭa yami" yæyi pævasū avasthāva sihipat karanu. api oba va oba gē praśaṁsāva tuḷin pivituru karamin, oba va suviśuddha karamin siṭiya dī oba ehi kalahakam karana, tava da rudhiraya haḷana pirisak pat karannehi dæyi ovuhu pævasūha. num̆balā nodannā dǣ sæbævin ma mama danimi yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Baqara, Verse 30
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ādam ṭa siyalu nāmayan ohu igænnuvē ya. pasu va ēvā malak varun veta gena hæra pā num̆balā satyavādīhu nam mēvāye hi nāmayan maṭa dænum denu yi ohu pævasuvē ya
Surah Al-Baqara, Verse 31
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
oba supivituru ya. oba apa ṭa igæn vū dǣ hæra vena kisidu dænumak apa ṭa nomæta. sæbævin ma oba sarvagnānī sarva pragnāvanta yæyi (malakvarun) pævasūha
Surah Al-Baqara, Verse 32
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
ahō ! ādam, ēvāye hi nāmayan ovuna ṭa danvanu yæyi ohu pævasīya. ovuna ṭa ohu ēvāye hi nāmayan dæn vū kal hi. ahas hi hā mahapoḷovē adṛśyamāna dǣ sæbævin ma mama danimi. tava da num̆balā heḷidarav karana dǣ da, num̆balā vasaṁ karamin siṭina dǣ da mama danimi yæyi nokīvem da? yanuven (allāh) pævæsuvēya
Surah Al-Baqara, Verse 33
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
pasuva api malakvarunṭa "ādam ṭa namaskāra karanu" yi pævasū viṭa iblīs (ṣeyitān) hæra ovun (siyallōma) namaskāra kaḷaha. ohu (eya ṭa) piṭupǣvē ya. uḍan̆gu viya. tava da ohu dēva pratikṣēpakayin aturin keneku viya
Surah Al-Baqara, Verse 34
وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
tava da ahō ādam! num̆ba da num̆ba gē sahakāriya da svargayē vāsaya karanu. num̆balā dedenā ehi siṭa kæmati dǣ kæmati paridi anubhava karanu. tava da num̆balā dedenā mema gasa ṭa ḷaṁ novanu. eviṭa num̆balā dedenā aparādhakaruvan aturin vannehu yæyi api pævasuvemu
Surah Al-Baqara, Verse 35
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
eviṭa ṣeyitān ovun dedenā va eyin piṭamaṁ kara yævīmaṭa sælæssuvēya. ovun dedenā siṭi tatvayen ohu ovun dedenā va bæhæra kaḷēya. tava da num̆balā pahaḷa ṭa basinu. num̆balāgen ætæmeku ætæmeku ṭa saturu ya. num̆balā ṭa kālayak dakvā mahapoḷovē vāsasthānaya da bhukti vin̆dīma da æta yæyi api pævasuvemu
Surah Al-Baqara, Verse 36
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
pasu va ādam tama paramādhipati gen vadan (kihipayak) labā gattēya. pasu va ohu ohu ṭa pāpa kṣamā va dunnēya. sæbævin ma ohu paścāttāpaya piḷigannā asīmita karuṇā vantayā ya
Surah Al-Baqara, Verse 37
قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
num̆balā siyallō ma eyin pahaḷa ṭa basinu. māgen num̆balā ṭa yaha man̆ga pæmiṇenu æta. eviṭa kavareku māgē man̆ga penvīma anugamanaya kaḷē da ovun ṭa biyak nomæta. tava da ovun duka ṭa pat vannē da næta yæyi api pævasuvemu
Surah Al-Baqara, Verse 38
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
dēvatvaya pratikṣēpa koṭa apa gē vadan boru kaḷavun vana ovuhu ma ya nirā ginne hi sagayō. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Al-Baqara, Verse 39
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
ahō ! isrāīl daruvani, mā num̆balā ṭa dāyāda kaḷa māgē dāyādaya num̆balā sihipat kara balanu. tava da num̆balā māgē givisuma iṭu karanu. mama num̆balā gē givisuma iṭu karami. tava da num̆balā maṭa ma biya vanu
Surah Al-Baqara, Verse 40
وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ
num̆balā saman̆ga æti dǣ tahavuru karamin mā pahaḷa kaḷa dǣ piḷiban̆da va num̆balā viśvāsa karanu. tava da ē gæna pratikṣēpa karannā gen paḷamuvænnā novanu. tava da māgē vadan alpa milaka ṭa novikuṇanu. tava da maṭa ma num̆balā biya bætimat vanu
Surah Al-Baqara, Verse 41
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
tava da num̆balā satyaya asatyaya saman̆ga musu nokaranu. tava da num̆balā dænuvatva ma satyaya vasan nokaranu
Surah Al-Baqara, Verse 42
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ
tava da num̆balā salātaya sthāpita kara zakāt (hevat anivārya badda) da denu. tavada (daṇahisa mata at tabā næmī) rukūu karannan saman̆ga rukūu karanu
Surah Al-Baqara, Verse 43
۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
num̆balā dēva granthaya kiyavamin ma num̆balā num̆balā va amataka kara damā janayā ṭa yahapata vidhānaya karannehu da ? (ē bava) num̆balā vaṭahā nogannehu da
Surah Al-Baqara, Verse 44
وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ
tava da num̆balā ivasīmen hā salātaya iṭu kirīmen udav patanu. sæbævin ma eya (salātaya) dēva biyen yaṭahat vannan ṭa hæra sesu aya ṭa bærǣrum ya
Surah Al-Baqara, Verse 45
ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
ovuhu kavarahu da yat sæbævin ma taman tama paramādhipati va muṇa gæsennan bavat tava da sæbævin ma taman ohu veta nævata yomu vannan bavat vaṭahā ganiti
Surah Al-Baqara, Verse 46
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
isrāīl daruvani, mā num̆balā ṭa dāyāda kaḷa māgē dāyādaya sihipat karanu. tava da sæbævin ma mama num̆balā va siyalu lōvæsiyana ṭa vaḍā usas kaḷemi
Surah Al-Baqara, Verse 47
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
tava da kisidu ātmayak kisidu ātmayaka ṭa kisivak kirīma ṭa hækiyāvak nomæti, eyin kisidu mædihat vīmak piḷi ganu nolabana, eyin kisidu vandiyan bhāra ganu nolabana dinayaka ṭa num̆balā biya vanu. ovuhu (edina) udav karanu nolabannōya
Surah Al-Baqara, Verse 48
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
num̆balā ṭa dæḍi vadha vēdanā dī hiṁsā karamin da, num̆balā gē pirimi daruvan marā damamin da, num̆balāgē gæhænu daruvan ṭa jīvita dānaya demin da siṭi firavun gē parapuren num̆balā va api mudavā gat avasthā va sihipat karanu. tava da ēvāye hi num̆balā gē paramādhipatigen vū atimahat piriksumak tibiṇa
Surah Al-Baqara, Verse 49
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
tava da api num̆balā ṭa muhuda debǣ kara, pasu va eyin num̆balā va mudavā gena num̆balā balamin siṭiyadī ma firavun gē pirisa (muhudehi) gilvā dæmū sæṭi sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 50
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
tavada apa mūsā ṭa hataḷis ræyak pratignā dun avasthā va sihipat karanu. anaturu va num̆balā ohugen pasu va (ohu giya pasu va) vasu pæṭavā va (næmaduma ṭa) gattehu ya. num̆balā aparādhakaruvōma ya
Surah Al-Baqara, Verse 51
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
pasuva num̆balā kṛtavēdī viya hæki vanu piṇisa, in pasuvada api num̆balā ṭa samāva dunimu
Surah Al-Baqara, Verse 52
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
tava da apa num̆balā yaha man̆ga læbiya hæki vanu piṇisa mūsā ṭa dēva granthaya da (satya hā asatya ven kara dakvana) nirṇāyakaya da pirinæmū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 53
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
māgē janayini, sæbævin ma num̆balā vasu pæṭavā (næmaduma ṭa) gænīmen mahat aparādhayak kaḷehu ya. ebævin num̆balā num̆balā gē utpādakayā veta paścāttāpa vī yomu vanu. enam num̆balā (sīmāva ikmavūvanva) num̆balāma ghātanaya karanu. eya num̆balā gē utpādakayā abiyasa num̆balā ṭa śrēṣṭha veyi. eviṭa ohu num̆balā ṭa samāva deyi. sæbævin ma ohu paścāttāpaya piḷigannā ya. asīmita karuṇāvantayā ya yæyi mūsā tama janayā ṭa pævasū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 54
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
tava da ahō mūsā! apa allāh va eḷimahanē dakina turu oba va apa viśvāsa nokarannē ma yæyi num̆balā pævasū avasthāva sihipat karanu. eviṭa num̆balā balā siṭiya dīma akuṇu særa num̆balā va grahaṇaya kaḷēya
Surah Al-Baqara, Verse 55
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
pasu va num̆balā kṛtavēdī vanu hæki piṇisa num̆balā gē maraṇayen pasu api num̆balā va avadi kaḷemu
Surah Al-Baqara, Verse 56
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
tava da api num̆balā ṭa valākuḷin sevaṇa labā dunimu. tava da mannu, salvā (nam āhāra) da api num̆balā ṭa pahaḷa kaḷemu. apa num̆balā ṭa āhāra vaśayen labā dun dæyin yahapat dǣ num̆balā anubhava karanu yanuven pævæsuvemu. ( ovun mē āhāra hæra venat āhāra illā siṭiya bævin) ovuhu apa ṭa aparādha nokaḷōya. namut ovuhu tamanṭa ma aparādha kara ganimin siṭiyehu ya
Surah Al-Baqara, Verse 57
وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
num̆balā mema nagaraya ṭa pivisenu. ehi æti dæyin kæmati dǣ kæmati tænaka anubhava karanu. sirasa namamin doraṭuven ætuḷu vanu. hittatun (apa ṭa samāva denu mænava) yæyi pavasanu. num̆balā gē væradi vala ṭa api samāva dennemu. yaha væḍa kaḷavun ṭa api adhika karannemu, yæyi apa pævasū avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
eviṭa aparādha kaḷavun ovuna ṭa pavasanu læbū dǣ novana venat vadanak venaskara pævasūha. eviṭa aparādha kaḷavun ṭa ovun kalahakam karamin siṭi hētu ven ahasin vyasanayak api pahaḷa kaḷemu
Surah Al-Baqara, Verse 59
۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
tava da mūsā tama janayā venu ven jalaya pætū avasthāva sihipat karanu. eviṭa num̆ba num̆ba gē særayaṭiyen gala ṭa gasanu yæyi api pævasuvemu. eviṭa ulpat doḷosak eyin pipirī matu viya. sǣma jana samūhayak ma ovun pānaya kaḷa yutu sthānaya dæna gatha. num̆balā allāh pirinæmū pōṣaṇayen anubhava karanu. tava da pānaya karanu. kalaha karannan lesa mahapoḷovē sīmāva ikmavā særi nosaranu
Surah Al-Baqara, Verse 60
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
ahō mūsā! apa ṭa ekama (ākārayē) āhārayak mata pamaṇak ivasā siṭiya nohæka. ebævin apaṭa mahapoḷoven haṭa gæn vana palā varga, kækiri, sudu lūnu, parippu hā lūnu væni dǣ apa venuven matu karannæ yi num̆ba gē paramādhipatigen ayæda siṭinu yæyi num̆balā pævasū avasthāva sihipat karanu. ohu mesē kīya. kavara deyak śrēṣṭha da, ē venuva ṭa kavara deyak pahat da eya māru kara dena men num̆balā patannehu da? num̆balā nagarayaka ṭa goḍa basinu. eviṭa num̆balā illana dǣ num̆balā ṭa himi vē. tava da ovun veta avamānaya da diḷin̆dukama da veḷā ganu læbīya. allāh gē kōpaya ṭa lak vūha. meyaṭa hētuva ovun allāh gē vadan pratikṣēpa karamin siṭi hētuven hā yuktiyen tora va nabi varun va ghātanaya karamin siṭi hētuveni. eya ovun piṭu pā sīmāva ikmavā yamin siṭi hētuveni
Surah Al-Baqara, Verse 61
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
niyata vaśayen ma viśvāsa kaḷa vun da yudev vūvan da kitunuvan da sābiīn varun ( nabivarunva anugamanaya kaḷa aya) da ovun aturin allāh hā paramānta dinaya viśvāsa koṭa dæhæmi kriyāvan kaḷa aya ṭa tama paramādhipati abiyasin vū ovun gē pratiphala ovuna ṭa æta. ovuna ṭa (maraṇin matu jīvitaya piḷiban̆da va) kisidu biyak nomæta. tava da ovuhu (melova ata hæra giya dǣ piḷiban̆da va) duka ṭa patvannō da noveti
Surah Al-Baqara, Verse 62
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
num̆balā biya bætimat viya hæki vanu piṇisa, api num̆balā ṭa pirinæmū dǣ num̆balā itā balavat lesa grahaṇaya kara ganu. tava da ehi (san̆dahan va) æti dǣ sihipat karanu" yanuven api num̆balā ṭa ihaḷin tūr kanda osavā tabā , api num̆balāgen pratignā gat avasthāva sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 63
ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
anaturuva, in pasuvada num̆balā (pratignāvaṭa) piṭupǣvehuya. eviṭa num̆balā ṭa allāh gē bhāgyaya hā ohu gē karuṇāva novī nam num̆balā alābhavantayin aturin vannaṭa tibuṇi
Surah Al-Baqara, Verse 64
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
senasurādāve hi num̆balā aturin sīmāva ikmavā giyavun (ṭa sidu vū vipākaya) piḷiban̆da va num̆balā mænavin dænagena siṭinnehuya. eviṭa api " num̆balā avamānayaṭa lakvūvan lesin van̆duran vanu" yæyi pævasuvemu
Surah Al-Baqara, Verse 65
فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
meya (evakaṭa) ovun avaṭa siṭiyavun ṭa hā pasuva pævata ennan ṭa pāḍamak vaśayen da, biya bætimatun ṭa upadesak vaśayen da api pat kaḷemu
Surah Al-Baqara, Verse 66
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
num̆balā eḷadenaku kæpiya yutu yæyi nisakava ma allāh num̆balā ṭa aṇa karannē yæyi mūsā tama janayā ṭa pævasū avasthāva sihipat karanu. num̆ba apa va vihiḷuva ṭa gannehi da yæyi ovuhu pævasūha. agnānayingen keneku vīmen mama allāgen rækavaraṇaya patami yæyi ohu (mūsā) kīya
Surah Al-Baqara, Verse 67
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
eya kavarak dæyi apa ṭa pæhædili karana men num̆ba gē paramādhi patigen apa venuven ayæda siṭinnæyi ovuhu pævasūha. niyata vaśayen ma ohu (paramādhipati) sæbævin ma eya (vayasin) muhukurā nogiya ḷapaṭi da novū ē atara mædiviyē pasuvana eḷadenaki yæyi nisakavama ohu pavasannēya yæyi ohu (mūsā) pævæsuvēya. ebævin num̆balā aṇa karanu labana dǣ sidu karanu yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Baqara, Verse 68
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
eya keban̆du varṇayaka eḷadenaka dæyi apa ṭa pæhædili karana men num̆ba gē paramādhipatigen apa venuven ayæda siṭinnæyi ovuhu pævasūha. niyata vaśayen ma eya, dakinnan satuṭa ṭa pat karavana kaha pæhæti ema varṇaya da vaḍā pæhædili va pavatina eḷadenaka yæyi sæbævinma ohu pavasayi yanuven (mūsā) pævæsuvēya
Surah Al-Baqara, Verse 69
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ
eya kavarak dæyi apa ṭa pæhædili karana men num̆ba gē paramādhi patigen apa venuven ayæda siṭinna. sæbavinma apaṭa siyaluma eḷadennu eka hā samāna penē. tava da allāh abhimata kaḷē nam sæbævin ma api yaha man̆ga labannan vannemu yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Baqara, Verse 70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ
sæbævin ma eya poḷova sī sānnaṭa hō govi bima ṭa jalaya sapayanna ṭa hō puhuṇu nokaḷa, varṇaye hi kisidu venasak nomæti, nikæḷæl eḷadenaku bava ohu pavasā siṭinnē yæyi pævasīya. dæn ya oba satyaya gena āvē yæyi ovuhu pævasūha. (esē) sidu karannaṭa (etaram kæmættakin) nosiṭiya da ovuhu ugē gela kapā hæriyaha
Surah Al-Baqara, Verse 71
وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
tava da num̆balā ātmayak ghātanaya koṭa pasu va ema viṣaye hi num̆balā ekinekā atara (varada gæna) vāda karamin siṭi avasthāva sihipat karanu. num̆balā vasan karamin siṭi dǣ allāh heḷi karannā ya
Surah Al-Baqara, Verse 72
فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
eviṭa ehi ( kapana lada eḷadena gē) koṭasakin num̆balā (miya giya) ohu ṭa gasanu yæyi api kīvemu. miyagiyavun ṭa allāh prāṇaya dennē elesa ya. tavada num̆balā ṭa vaṭahā gata hæki vanu piṇisa ohu num̆balā ṭa ohu gē sādhakayan penvannē ya
Surah Al-Baqara, Verse 73
ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
anaturu va, in pasu va pavā num̆balā gē hadavat tada viya. ēvā gal parvata menya. esē nomætinam īṭat vaḍā dæḍi lesa tada viya. gal aturin pipirī emagin gaṁgāvan galana dǣ æta. tava da sæbævin ma ē aturin pæḷī vivara vī emagin jalaya piṭa karana dǣ da æta. tava da sæbævin ma ē aturin allāh ṭa biyen æda hæḷena dǣ da æta. emen ma num̆balā karamin siṭina dǣ gæna allāh nosalakā harinnek novē
Surah Al-Baqara, Verse 74
۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
(viśvāsavantayini!) num̆balā va ovun viśvāsa karanu ætæyi num̆balā apēkṣā karannehuda ? tavada sæbævinma ovun aturin pirisak allāh gē vadanvalaṭa savan dī anaturu va eya vaṭahā gat pasu va pavā ovun dænuvatva ma eya venas kaḷaha
Surah Al-Baqara, Verse 75
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
ovuhu viśvāsa kaḷavun hamu vū viṭa "api viśvāsa kaḷemu" yæyi pavasati. ovungen ætæm hu ætæmun saman̆ga ven va giya viṭa " ē magin num̆balā gē paramādhipati idiriyē ovun num̆balā saman̆ga vāda karanu piṇisa, allāh num̆balāṭa dænum dī æti dæya num̆balā ovuna ṭa danvannehu da? (mē gæna) num̆balā dæna gata yutu novēda ? yæyi pævasūha
Surah Al-Baqara, Verse 76
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
sæbævin ma ovun san̆gavana dæyada, tava da ovun heḷi karana dæyada allāh dannēya yæyi ovuhu nodannō da
Surah Al-Baqara, Verse 77
وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
ovun aturin livīma ṭa kiyavīma ṭa nohæki (dēva grantha nolat) aya da veti. ovuhu manaḥkalpitaya hæra dēva grantha ya piḷiban̆da nodaniti. tava da ovun anumāna karanavā misaka næta
Surah Al-Baqara, Verse 78
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ
ebævin tama dǣt valin grantha ya liyā pasu va eya suḷu milaka ṭa vikuṇanu piṇisa, meya allāh vetin yæyi pavasana aya ṭa vināśa ya at vēvā! ebævin ovun gē dǣt liyū dæyin ovunaṭa vināśa ya atvēvā! tavada ovun upayana dæyin da ovuna ṭa vināśa ya atvēvā
Surah Al-Baqara, Verse 79
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
tava da nirā ginna sīmita dina gaṇanaka ṭa misa apa va sparśa nokarannēma ya yæyi ovuhu pævasūha. (nabivaraya) pavasanu. (ē bava ṭa) num̆balā allāh vetin givisumak gena ættehu da? esē nam allāh ohu gē givisuma kisi viṭaka kaḍa nokarannēma ya. nætahot num̆balā nodannā dǣ allāh kerehi pavasannehu da
Surah Al-Baqara, Verse 80
بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
esē nova kavareku pāpayak upayā ohu gē væradi ohu va veḷāgena ættē da ovuhuma ya nirā ginnē sagayō. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Al-Baqara, Verse 81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
tava da viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun vana ovuhuma ya svarga uyane hi sagayō. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Al-Baqara, Verse 82
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
tava da num̆balā allāh hæra (vena kisiveku ṭa) næmadum nokaranu. demavpiyan saman̆ga yaha ayurin kaṭayutu karanu. emen ma gnātīn, anāthayin hā dugiyan saman̆ga da (yaha ayurin kaṭayutu karanu) tava da janayā ṭa yaha vadanin amatanu. tava da salātaya sthāpita karanu. zakāt ( anivārya baddha) da denu yæyi isrāīl daruvan gen apa pratignāvak gat sæṭi sihipat karanu. pasu va num̆balā aturin svalpa deneku hæra num̆balā nosalakā harinnan lesin eya ṭa piṭu pǣvehu ya
Surah Al-Baqara, Verse 83
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
tava da num̆balā num̆balā gē rudhiraya nohaḷanu. tava da num̆balā aturin vūvan va num̆balā gē nives valin bæhæra nokaranu yæyi num̆balāgen apa pratignā gat sæṭi sihipat karanu. eviṭa num̆balā (eyaṭa) sākṣi daramin ma eya sanātha kaḷehuya
Surah Al-Baqara, Verse 84
ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
pasu va (mesē pratignā dīmen pasu ) num̆balā num̆balāva ma ghātana ya karannehu ya. num̆balā aturin pirisak va ovun gē nives valin num̆balā bæhæra karannehuya. pāpī lesa hā saturukamin ovuna ṭa erehi va num̆balā ekinekā udav karagannehuya. num̆balā veta sirakaruvan lesa ovun pæmiṇi viṭa num̆balā vandi labā dī ovun va mudavā gannehuya. esē num̆balā ovun va bæhæra kirīma pavā tahanam va tibīya da. num̆balā dēva grantha yen koṭasak viśvāsa kara min tavat koṭasak pratikṣēpa karannehu da? num̆balā aturin esē karannan haṭa melova jīvitayē avamāna ya misa venat pratiphalayak no mæta. tava da maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē dan̆ḍuvamē dæḍi vēdanāva ṭa ovuhu yomu karanu læbeti. emen ma num̆balā karamin siṭina dǣ gæna allāh nosalakā harinneku novē
Surah Al-Baqara, Verse 85
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
ovuhuma ya matu lova venuva ṭa melova jīvitaya mila ṭa gatta vun vannē. ebævin ovun gen dan̆ḍuvama sæhællu karanu nolæbē. tava da ovuhu udav karanu da nolabati
Surah Al-Baqara, Verse 86
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ
tava da niyata vaśayen ma api mūsā ṭa granthaya pirinæmuvemu. tava da ohugen pasu va dharma dūta yin va anupiḷiveḷin yævvemu. tava da maryam gē put īsā ṭa pæhædili sādhakayan pirinæmu vemu. tava da pivituru ātmaya tuḷin ohu va api balavat kaḷemu. num̆balā priya nokarana yamak dharma dūtayeku num̆balā veta gena ā sǣma viṭaka ma num̆balā uḍan̆gukam pǣvehuya. eviṭa num̆balā pirisak boru kaḷa atara tavat pirisak ghātanaya kaḷāhuya
Surah Al-Baqara, Verse 87
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ
apa gē hadavat āvaraṇaya vī ætæyi ovuhu pævasūha. esē nova ovun gē pratikṣēpaya hētuven allāh ovuna ṭa śāpa kaḷēya. eheyin (dēva granthayē san̆dahan bohō dǣ ata hæra damā eyin) ovun viśvāsa karanu yē svalpa pramāṇayaki
Surah Al-Baqara, Verse 88
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
ovun samaga vū dæya satya karavana granthayak allāh vetin ovun veta pæmiṇi kal hi ovuhu eya ṭa pera pratikṣēpa kaḷavun ṭa erehi va jaya patamin siṭiyaha. pasu va ovun veta ovun dat dǣ pæmiṇi kal hi ovuhu eya pratikṣēpa kaḷaha. ebævin dēva pratikṣēpakayin kerehi allāh gē śāpaya at viya
Surah Al-Baqara, Verse 89
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
allāh tama gættan aturin taman abhimata kaḷa aya ṭa tama bhāgyaya pahaḷa kirīma sambandha yen īrṣyāven yutu va allāh pahaḷa kaḷa dǣ pratikṣēpa kara ovun gē ātmāvan mila ṭa gat dǣ napuru viya. eviṭa ovuhu kōpayen kōpaya ṭa bhājanaya vūha. tava da (mevæni) dēva pratikṣēpaka yin ṭa nindā sahagata dan̆ḍuvam æta
Surah Al-Baqara, Verse 90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
allāh pahaḷa kaḷa dǣ num̆balā viśvāsa karanu yæyi ovuna ṭa pavasanu læbū viṭa apa veta pahaḷa karanu læbū dǣ api viśvāsa karannemu yæyi ovuhu pavasati. eya ṭa bāhirin æti dǣ ovuhu pratikṣēpa karati. eya (alkurānaya) ovun saman̆ga æti dǣ tahavuru karana bævin meya ma satyaya vannēya. ebævin “num̆balā viśvāsa vantayin va siṭiyehu nam mīṭa pera allāh gē nabi varun va ghātanaya kaḷē mandæ” yi asanu
Surah Al-Baqara, Verse 91
۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
niyata vaśayen ma mūsā pæhædili sādhaka saman̆ga num̆balā veta pæmiṇiyē ya. anaturu va num̆balā ohu(giyā) ṭa pasu va vasu pæṭavā (næmaduma ṭa) gattehu ya. tava da num̆balā aparādhakaruvōma ya
Surah Al-Baqara, Verse 92
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
num̆balā mata tūr kanda osavā num̆balā apa pirinæmū dǣ balavat lesa grahaṇaya kara ganu. tava da savan denu yæyi apa num̆balā gen pratignā gat sæṭi sihipat karanu. (eviṭa) ovuhu apa savan dī piṭupǣvemu yæyi pævasūha. ovun gē pratikṣēpaya hētuven ovungē sit tuḷa vasu pæṭavā (næmadīma piḷiban̆da) va povanu læbīya. (nabivaraya) “num̆balā viśvāsavantayin nam num̆balā gē viśvāsa ya kavara karuṇak piḷiban̆da num̆balā ṭa aṇa karannē da eya napuru viya” yæyi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 93
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(nabivaraya) “allāh abiyasa (an) janayāgen tora va, num̆balā ṭa pamaṇak paralova nivahana himi vet nam (esē pavasana dǣ hi) num̆balā satyavantayin nam num̆balā maraṇaya priya karanu.”yæyi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 94
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
tava da ovun gē dǣt idiripat koṭa æti (pāpita kriyā) hētuven kisiviṭaka eya(maraṇaya) ovuhu priya nokarannēma ya. tava da allāh aparādhakaruvan piḷiban̆da va sarvagnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 95
وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
ovun an minisunṭa vaḍā, tava da (viśēṣayen) ādēśa kaḷavuna ṭa vaḍā melova jīvitaya kerehi dæḍi ælmak dakvannan lesa num̆ba ovun va dakinu æta. ovungen kenek taman ṭa vasara dahasak āyuṣa denu nolabannē dæyi āśā karayi. namut ohu ṭa āyuṣa denu læbuva da ema dan̆ḍuvamin ohu durasvannek noveyi. ovun karana dǣ piḷiban̆da va allāh sarva nirīkṣaka ya
Surah Al-Baqara, Verse 96
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
kavarek jibrīl ṭa saturu vannē da ohu ṭa pavasanu. sæbævin ma jibrīl (vana) ohu taman atara pavatina dǣ tahavuru karannak lesa da, man̆ga pen vīmak lesa da, viśvāsa vantayin ṭa subāraṁciyak lesa da , eya (kurānaya) allāhgē anubalayen num̆bē sitaṭa pahaḷa kaḷē ya
Surah Al-Baqara, Verse 97
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ
kavarek allāh ṭa da ohu gē dēva dūtayinṭa da ohu gē dharma dūtayinṭa da jibrīl mīkāl nam dēva dūtayin ṭa da saturu vannē da esē nam sæbævin ma allāh dēva pratikṣēpakayin ṭa saturā ya (yana vaga dæna ganu)
Surah Al-Baqara, Verse 98
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ
tava da sæbævin ma api oba veta pæhædili vadan pahaḷa kaḷemu. pāpiṣṭhayin misa vena kisivek ēvā pratikṣēpa nokarati
Surah Al-Baqara, Verse 99
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
ovun ekinekā givisumak givisa gat sǣma avasthāvaka ma ovungen pirisak eya ivata heḷuvā novē da? namut ovungen bahutaraya viśvāsa nokarati
Surah Al-Baqara, Verse 100
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
ovun satuva æti dæya satya karana dharma dūtayeku allāh vetin ovun veta pæmiṇi kal hi, granthaya pradhānaya karana lada ayavalun aturin pirisak, ovun nodannavun men allāh gē granthaya ovungē piṭu pasaṭa visi kaḷaha
Surah Al-Baqara, Verse 101
وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
ovuhu suleyimān gē pālana samayē ṣeyitānun pārāyanā kaḷa dǣ ovuhu anugamanaya kaḷaha. suleyimān pratikṣēpa nokaḷē ya. namut ṣeyitān hu pratikṣēpa kaḷaha. ovuhu janayā ṭa hūniyama da bæbilōniyāvē hārūt mārūt yana malak varun dedenā ṭa pahaḷa karanu læbū dǣ da janayā ṭa igæn vūha. namut ovun dedenā sæbævin ma “api parīkṣaṇayaki. ebævin num̆ba pratikṣēpa nokaranu”yi pavasā siṭīmen misa kisiveku ṭa igænnuvē næta. eviṭa ovun dedenāgen sæmiyā hā tama biriya atara kavara deyak ven karavannē da evæni dǣ igena ganiti. allāh gē anubala yen misa kisiveku ṭa kisi vakin hāni pamuṇuvannan lesa ovuhu novūha. tava da ovuna ṭa hāni pamuṇu vana prayōjanavat novana dǣ igena ganiti. tava da sæbævinma eya mila ṭa gat aya ṭa para love hi kisidu koṭasak nomæti bava sæbævin ma ovuhu dæna siṭiyaha. ovuhu kavara deyak ē venuvaṭa tamanva vikuṇā dæmuvē da sæbævin ma eya napuru viya. ovuhu (mē gæna) dæna siṭiyāhu nam
Surah Al-Baqara, Verse 102
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
niyata vaśayen ma ovun viśvāsa koṭa biya bætimat vūyē nam allāh abiyasin læbena kusal śrēṣṭha ya. ovuhu (ē bava) dæna siṭiyāhu nam
Surah Al-Baqara, Verse 103
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ
ahō viśvāsa kaḷavuni! num̆balā (yudevvan atara væradi adahasak gena dena) rāinā (yana yeduma) nopavasanu. unḷurnā (apa gæna sælakilimat vanu) yæyi pavasanu. tava da num̆balā (ovun gē prakāśaya ṭa) savan denu. pratikṣēpakayin ṭa vēdanā sahagata dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Baqara, Verse 104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
num̆balā gē paramādhipatigen yam yahapatak num̆balā veta pahaḷa karanu læbīma gæna, dēva granthaya lat janayā aturin pratikṣēpa kaḷa aya da, dēva ādēśakayō da priya nokarati. allāh taman abhimata karana aya ṭa ohu gē karuṇā va suviśēṣa lesa niyama karayi. tava da allāh ati mahat bhāgyayē himikaru ya
Surah Al-Baqara, Verse 105
۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
apa yam vadanak venas karannē nam hō eya amataka kara damannē nam hō īṭa vaḍā yahapat esēt nomæti nam īṭa samāna deyak api gena ennemu. niyata vaśayen ma allāh siyalu dǣ kerehi ati balasampanna bava num̆ba nodannehi da
Surah Al-Baqara, Verse 106
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
niyata vaśayen ma allāh ohu ṭa ahas hi hā mahapoḷovē pālanaya himi bavat allāh gen tora kisidu bhārakaru vek hō kisidu udav karuvek hō num̆balā ṭa nomæti bavat num̆ba nodannehi da
Surah Al-Baqara, Verse 107
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
esē nomæti nam mīṭa pera mūsāgen praśna karanu læbuvāk men num̆balā da num̆balā gē dharma dūtayāṇangen praśna kirīma ṭa apēkṣā karannehu da? tava da kavarek viśvāsaya venuva ṭa pratikṣēpa ya huvamāru karannē da eviṭa sæbævin ma ohu niværadi mārgayen noman̆ga giyē ya
Surah Al-Baqara, Verse 108
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
pustaka lat janayin aturin bohō denā taman ṭa satyaya pæhædili vūvāyin pasuva da taman tuḷa æti īrṣyāva hētuven num̆balā gē viśvāsayen pasu va ovuhu num̆balā va pratikṣēpakayin bava ṭa nævata pat karanna ṭa hæki nam yæyi āśā karati. ebævin allāh tama niyōgaya gena ena tek (ovuna ṭa) samāva dī ata hæra damanu. sæbævin ma allāh siyalu dǣ kerehi ati bala sampanna ya
Surah Al-Baqara, Verse 109
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
tava da num̆balā salāta ya sthāpita karanu. zakātaya da denu. num̆balā venuven num̆balā yam yahapatak idiripat kara ætnam allāh abiyasa eya num̆balā dæka ganu æta. sæbævin ma allāh num̆balā karana dǣ piḷiban̆da va sarva nirīkṣakayāya
Surah Al-Baqara, Verse 110
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
yudevveku va hō kitunuveku va hō siṭi aya misa vena kisiveku svarga uyana ṭa pivisennē nætæ yi ovuhu pævasūha. eya ovun gē manaḥkalpitaya yi. (nabivaraya) num̆balā satyavādīn va siṭiyehu nam num̆balā gē sādhaka gena ennæ yi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 111
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
esē nova kavarek dæhæmiyeku va siṭa tama muhuṇa allāh ṭa avanata kaḷē da eviṭa ohu ṭa ohu gē pratiphala ohu gē paramādhipati abiyasa himi vanu æta. ovuna ṭa kisidu biyak nomæta. tava da ovun duka ṭa pat vannē da næta
Surah Al-Baqara, Verse 112
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
ovun dēva grantha ya kiyavamin ma kitunuvan kisidu padanamak mata nomæti bava yudevvō pavasati. yudevvan kisidu padanamak mata nomæti bava kitunuvō da pavasati. ovun gē prakāśa men ma avabōdhayak nomættō da melesa pavasati. ebævin maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinaye hi ovun kavara deyak piḷiban̆da mata bhēda æti kara ganimin siṭiyē da ema viṣayaya sambandhayen ovun atara allāh tīndu karanu æta
Surah Al-Baqara, Verse 113
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
allāh gē masjidayan hi ohu gē nāmaya menehi karanu læbīmen vaḷakvālana, tava da eya vināśa kirīma ṭa vǣyam karana aya ṭa vaḍā mahā aparādhakaru kavarek vet da? ovun biya ṭa pat vūvan lesama misa ehi pivisīma ṭa ovuna ṭa sudusu novīya. ovuna ṭa melove hi avamānaya æta. tava da paralove hi ovuna ṭa atimahat dan̆ḍuvamak æta
Surah Al-Baqara, Verse 114
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
tava da nægenahira hā baṭahira allāh satu ya. ebævin num̆balā kavara desaka ṭa hæruṇa da ehi allāh gē muhuṇa vē. sæbævin ma allāh sarva vyāpaka ya. sarva gnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 115
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
tava da allāh puteku gattē yæyi ovuhu pævasūha. (ovun pavasana dæyin) ohu suviśuddha ya. esē nova ahas hi hā mahapoḷove hi æti dǣ ohu satu ya. siyalla ohu ṭa avanata vannan ya
Surah Al-Baqara, Verse 116
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(allāh) ahas hi hā mahapoḷovē utpādakayā ya. ohu yam karuṇak tīndu kaḷa viṭa eya ṭa vanu yæyi pavasanavā pamaṇa ya, eviṭa eya sidu vannē ya
Surah Al-Baqara, Verse 117
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
tava da dænuma nomættō “allāh apa saman̆ga katā kaḷa yutu novē da? nætinam apa veta prātihārayak pæmiṇiya yutu novē dæ”yi asati. ovuna ṭa pera siṭi aya da movun pavasanavāk men ma pævasūha. ovungē hadavat ekineka ṭa ēkākāra viya. sæbævin ma tarayē viśvāsa karana pirisa ṭa api mema væki pæhædili karannemu
Surah Al-Baqara, Verse 118
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ
niyata vaśayen ma api num̆ba va subāraṁci pavasanneku lesa da avavāda karanneku lesa da satya saman̆ga yævvemu. nirayē sagayin piḷiban̆da va num̆ba praśna karanu nolabannehi ya
Surah Al-Baqara, Verse 119
وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
yudevvō da kitunuvō da ovun gē piḷiveta num̆ba anugamanaya karana tek num̆ba gæna tṛptiya ṭa pat noveti. (nabivaraya) pavasanu. sæbævin ma allāh gē yaha maga, eyama ya yaha maga vanuyē. gnānaya num̆ba veta pæmiṇi pasuva da num̆ba ovun gē manō āśāvan piḷipadinne hi nam allāhgen kisidu bhārakaruvek hō udavkaru vek hō num̆ba ṭa nomæta. (yana vaga dæna ganu)
Surah Al-Baqara, Verse 120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
kavareku ṭa apa dēva granthaya pirinæmuvē da ovun eya pārāyanaya kaḷa yutu niyama ayurin pārāyanaya karati. ovuhu eya viśvāsa karati. tava da kavarek eya pratikṣēpa karannō da evænnan vana ovuhuma ya alābhavantayō
Surah Al-Baqara, Verse 121
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
ahō isrāīl daruvani! mā num̆balā ṭa dāyāda kaḷa māgē dāyāda ya menehi karanu. tava da sæbævin ma mama num̆balā va lō væsiyanṭa vaḍā usas kaḷemi
Surah Al-Baqara, Verse 122
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
tava da kisidu ātmayak kisidu ātmayaka ṭa kisivak kirīma ṭa hækiyāvak nomæti, eyin kisidu vandiyak piḷi ganu nolabana, eyin kisidu mædihat vīmak prayōjanavat novana dinayaka ṭa num̆balā biya vanu. ovuhu (edina)udav karanu nolæbeti
Surah Al-Baqara, Verse 123
۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
ibrāhīm va ohu gē paramādhipati vadan kihipayakin piriksuma ṭa lak kaḷa avasthā va (sihipat karanu.) eviṭa ohu ēvā sampūrṇa kaḷē ya. sæbævin ma mama num̆ba va janayā ṭa meheyum karuveku lesa pat karannemi yæyi ohu (allāh) pævasīya. māgē parapurin da (esē pat karanu mænava!) yæyi ohu (ibrāhīm) pævasīya. aparādhakaruvan ṭa māgē givisuma himi novannē yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Baqara, Verse 124
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
tavada sihipat karanu .ema nivasa ( makkāvē pihiṭi al kaḥbāva) janayā ṭa særisarana sthānayak lesa da, abhayadāyī lesa da api pat kaḷemu. tava da num̆balā ibrāhīm gē sthānaya næmadum sthānayak lesa ganu. māgē nivasa tavāf (vaṭā gaman) karannan ṭa da, iḥtikāf (ræn̆dī) siṭinnan ṭa da, rukūu karannan ṭa da, sujūd karannan ṭa da pavitra kara tabana men ibrāhīm hā ismāīl yana dedenāgen api porondu labā gattemu
Surah Al-Baqara, Verse 125
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
“māgē paramādhipatiyāṇeni, meya abhayadāyī nagarayak bavaṭa pat karanu mænava! ehi væsiyan aturin allāh va hā paramānta dinaya gæna viśvāsa kaḷavun ṭa bavabhōga valin pōṣaṇaya karanu mænava!” yæyi ibrāhīm pævasū avasthāva sihipat karanu. ohu (allāh mesē) pævasī ya. “tava da kavareku pratikṣēpa kaḷē da eviṭa mama svalpa kalaka ṭa ohu ṭa bukti vin̆dinna ṭa iḍa harimi. pasu va ohu va mama nirā ginnē dan̆ḍuvama ṭa bala karannemi. ema pivisum sthānaya napuru viya
Surah Al-Baqara, Verse 126
وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ibrāhīm hā ismāīl (kaḥbāva nam) nivasē attivārama esa vū avasthāva sihipat karanu. “apa gē paramādhipatiyāṇeni, (apa kaḷa kriyāvan) apagen piḷi ganu mænava! niyata vaśayen ma sarva śrāvaka sarva gnānī vannē obama ya.”
Surah Al-Baqara, Verse 127
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
“apa gē paramādhipatiyāṇeni, apa va oba ṭa avanata vana (muslimvarun) dedeneku bava ṭa pat karanu mænava! tava da apa gē parapurin da oba ṭa avanata vana samūhayak æti karanu mænava ! apa gē næmadum sthāna apa ṭa penvā denu mænava ! tava da apa veta pāpa kṣamā va piri namanu mænava! sæbævin ma ati kṣamāśīlī asamasama karuṇānvita vannē obama ya.”
Surah Al-Baqara, Verse 128
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
“apa gē paramādhipatiyāṇani! tava da oba gē væki ovuna ṭa pārāyanaya kara pen vana, dēva granthaya hā pragnā va ovuna ṭa ugan vana, ovun va pivituru karana, ovungen ma vū dharma dūtayeku ovun atara ṭa evanu mænava! sæbævin ma sarva baladhārī mahā pragnāvanta vannē obama ya.” (yanuven ibrāhīm nabi tumā prārthanā kaḷaha)
Surah Al-Baqara, Verse 129
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
taman va agnāna bhāvaya ṭa pat kara gatteku misa ibrāhīm gē piḷivetin ivat vanuyē kavarek da? tava da sæbævin ma melove hi api ohu va tōrā gattemu. tava da sæbævin ma ohu paralove hi dæhæmiyan atara siṭinnēya
Surah Al-Baqara, Verse 130
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ohu gē paramādhipati “num̆ba avanata vanu“ yæyi ohu ṭa pævasū avasthā va sihipat karanu. “mama lō væsiyan gē paramādhipati ṭa avanata vūyemi” yæyi ohu pævasīya
Surah Al-Baqara, Verse 131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
meya ma ibrāhīm tama putaṇuvan ṭa da, (esēma) yaḥkūb da mesē upades dunha. “ahō putaṇuvani! sæbævin ma allāh num̆balā ṭa mema dahama tōrā dī æta. ebævin num̆balā (allāh ṭa) avanata vannan lesa misa maraṇaya ṭa pat novanu.”
Surah Al-Baqara, Verse 132
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
nætahot yaḥkūb ṭa maraṇaya pæmiṇi avasthāvē num̆balā ehi penī siṭiyāhu da? “magen pasu va num̆balā namadinuyē kumak dæ” yi tama daruvangen ohu æsū viṭa “oba gē deviyā vū da oba gē mutun mittan vana ibrāhīm ismāīl hā ishāk gē deviyā vū da ekama deviyā va api namadimu. tava da api ohu ṭa avanata vannō vemu” yæyi ovuhu pævasūha
Surah Al-Baqara, Verse 133
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
eya ikut vī giya samūhayaki. eya ipæyū dǣ eya ṭa æta. emen ma num̆balā ipæyū dǣ num̆balā ṭa æta. ovun karamin siṭi dǣ gæna num̆balā vimasanu nolabanne huya
Surah Al-Baqara, Verse 134
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
“num̆balā yudevvan vanu. esē nomæti nam kitunuvan vanu. num̆balā yaha man̆ga labanu ætæ“yi ovuhu ( yudevvan hā kitunuvan) tava duraṭat pævasūha. esē nova “(nabivaraya) pivituru ibrāhīm gē piḷiveta ma (num̆balā piḷipadinu.) tava da ohu ādēśa tabannan aturin kenek novīya” yæyi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 135
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
“api allāh va viśvāsa kaḷemu. tava da apa veta pahaḷa kaḷa dǣ da, ibrāhīm ismāīl ishāk yaḥkūb hā asbāt (hevat ovun gē parapura) veta pahaḷa kaḷa dǣ da, mūsā hā īsā veta pirinamanu læbū dǣ da, tama paramādhipatigen nabi varun ṭa pirinamanu læbū dǣ da, viśvāsa kaḷemu. ovun aturin kisiveku va api ven nokaḷemu tava da api ohu ṭa avanata vūvō vemu.” yæyi num̆balā pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 136
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
ebævin num̆balā mema dharmaya gæna viśvāsa kaḷāk men ovun viśvāsa kaḷē nam niyatava ovun da yaha man̆ga labannōya. ovuhu piṭu pǣvehu nam eviṭa sæbævin ma ovuhu bēda yehi ya. ovun sambandhayen allāh num̆ba ṭa pramāṇavat vē. tava da ohu sarva śrāvaka ya. sarva gnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 137
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
(apava varṇavat karavana) allāh gē ranjanaya (piḷipadinu). ranjanayen allāh ṭa vaḍā kavarek alaṁkāramat vē da? tava da api ohu ṭa yaṭahat vannō vemu
Surah Al-Baqara, Verse 138
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
“apagē da num̆balāgē da paramādhipati va allāh siṭiya dī num̆balā ohu sambandhayen apa saman̆ga vāda karannehu da? apa gē kriyāvan apaṭa ya num̆balā gē kriyāvan num̆balāṭa ya. tava da api ohu ṭa avaṁkayō vemu.” yæyi num̆ba pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 139
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
“nætahot sæbævin ma ibrāhīm, ismāīl, ishāk, yaḥkūb hā asbāt (hevat ovun gē parapura) yudevvan lesin hō kitunuvan lesin siṭi bava num̆balā pavasannehu da? mænavin dannā num̆balā da nætahot allāh dæ” yi (nabivaraya!) asanu. ohu abiyasa vū allāh gē sādhakayak vasan karannan ṭa vaḍā mahā aparādhakaruvā kavarek da? tava da num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va allāh nosælakili mat keneku novē
Surah Al-Baqara, Verse 140
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
eya ikut vī giya samūhayaki. eya ipæyū dǣ eya ṭa æta. emen ma num̆balā ipæyū dǣ num̆balā ṭa æta. ovun karamin siṭi dǣ gæna num̆balā vimasanu nolabannehu ya
Surah Al-Baqara, Verse 141
۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(muslimvarun vū) ovun kavara deyak mata vūvō da evan ovungē kiblāven ovun va hæra vūyē kumak dæ yi janayā aturin agnānayō vimasā siṭiti. (nabivaraya) nægenahirat baṭahirat allāhṭa ma satu ya. ohu abhimata karannan haṭa ṛju mārgaya veta ohu man̆ga penvanu ætæyi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
elesa ya num̆balā janayāṭa sākṣikaruvan vanu piṇisat, dharma dūtayāṇan num̆balāṭa sākṣikaruveku vanu piṇisat, apa num̆balā va madhyastha (jana) samūhayak lesa pat kaḷē. tama vilum̆ba deka mata hærī yannan aturin dharma dūtayāṇan va anugamanaya karannan kavareku dæ yi api dæna ganu piṇisa misa oba kavara deyak mata (dæn) siṭinnē da evan kiblā va api pat nokaḷemu. eya allāh man̆ga pen vū aya kerehi hæra (an ayaṭa) bhāradūra deyak viya. allāhṭa num̆balāgē viśvāsaya niśphala kirīmaṭa (avaśya) novīya. sæbævin ma allāh sakala janayāṭama senehe vantaya asamasama karuṇā vantaya
Surah Al-Baqara, Verse 143
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
num̆bagē muhuṇa ætæm viṭa ahasa desaṭa hæravīma sæbævin ma api dakinnemu. num̆ba priya karana kiblā va desa sæbævin ma api num̆ba va haravannemu. eheyin num̆bagē muhuṇa śuddha masjidaya veta haravanu. (janayini) num̆balā kotænaka siṭiya da (salātayē dī) num̆balāgē muhuṇu ē desaṭa haravanu. tavada niyata vaśayenma dēva granthaya denu læbūvan sæbævin ma meya tama paramādhipatigen vū satyayak bava vaṭahā ganu æta. ovun karana dǣ piḷiban̆da va allāh nosalakā harinneku novē
Surah Al-Baqara, Verse 144
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
dēva granthaya denu læbūvanaṭa num̆ba sǣma sādhakayakma gena hærapǣva da ovuhu num̆bagē kiblā (diśāva) anugamanaya nokaḷaha. esēma num̆ba da ovungē kiblā va anugamanaya karanneku novē. tavada ovungen samahareku samaharekugē kiblāva anugamanaya karannan noveti. tavada num̆baṭa gnānaya pæmiṇi pasuva num̆ba ovungē manō āśāvan anugamanaya kaḷehi nam eviṭa niyata vaśayenma num̆ba aparādhakaruvan aturin vannehiya
Surah Al-Baqara, Verse 145
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
dēva granthaya apa ovunaṭa pirinæmū aya tama daruvan han̆dunanavāk men eya mænavin han̆dunati. tavada sæbævin ma ovun aturin pirisak taman dæna dæna ma satyaya vasan karanu æta
Surah Al-Baqara, Verse 146
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
satyaya num̆bagē paramādhipatigeni. ebævin num̆ba sæka karannan aturin novanu
Surah Al-Baqara, Verse 147
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
sǣma kenekuṭa ma ohu ē kerehi hærena diśāvak æta. ebævin yahakam kirīmaṭa num̆balā yuhusulu vanu. num̆balā kotænaka siṭiya da allāh num̆balā siyalla gena enu æta. niyata vaśayen ma allāh siyalu dǣ kerehi śaktivantaya
Surah Al-Baqara, Verse 148
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
tavada num̆ba kotænaka siṭa piṭa va giya da eviṭa num̆bagē muhuṇa śuddha masjidaya (vū kaḥbāva) veta haravanu. sæbævinma eya num̆bagē paramādhipatigen vū satyayakma ya. tavada num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va allāh nosalakā harinneku novē
Surah Al-Baqara, Verse 149
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
tava da num̆ba kotænaka siṭa piṭa va giya da eviṭa num̆bagē muhuṇa śuddha masjidaya veta ma haravanu. tavada ovun aturin aparādha kaḷavun hæra num̆balāṭa erehi va janayinaṭa sādhakayak novanu piṇisa num̆balā kotænaka siṭiya da num̆balā num̆balāgē muhuṇu ē desaṭama haravanu. ebævin num̆balā ovunaṭa biya novanu. maṭama biya vanu. tavada mama māgē dāyādayan num̆balāṭa paripūrṇa karannemi. num̆balā yaha man̆ga labannaṭa hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 150
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
num̆balāṭa apagē vadan pārāyanaya kara penvā, num̆balā va pivituru kara, num̆balāṭa dēva granthaya hā pragnāva uganvā, num̆balā nodæna siṭi dǣ num̆balāṭa uganvana num̆balā aturinma vū dharma dūtayeku num̆balā veta api yavā ættemu. (meya num̆balā lada tavat dāyādayaki)
Surah Al-Baqara, Verse 151
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ
ebævin num̆balā mā menehi karanu. mama num̆balā va menehi karannemi. num̆balā maṭa kṛtagna pūrvaka vanu. tavada mā pratikṣēpa nokaranu
Surah Al-Baqara, Verse 152
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā ivasīma hā salātaya tuḷin udav patanu. niyata vaśayenma allāh ivasilivantayin saman̆gaya
Surah Al-Baqara, Verse 153
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ
tavada allāhgē mārgayē ghātanaya karanu læbūvanṭa maḷavun yæyi num̆balā nopavasanu. ovun jīvamānaya. enamut num̆balā (ē gæna) novaṭahāgannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 154
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
tavada biyen hō sāginnen hō vastuva, jīvita hā bavabhōga aḍu karamin hō yam deyakin api num̆balā va piriksumaṭa lak karannemu. (nabivaraya,) num̆ba ivasilivantayinaṭa śubhāraṁci danvanu
Surah Al-Baqara, Verse 155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ
ovuhu kavarahu da yat yam abhāgyayak tamanṭa æti vū viṭeka sæbævinma apa allāh satuya. sæbævinma api ohu vetama nævata yomuvannan vemu yæyi pavasati
Surah Al-Baqara, Verse 156
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ
tama paramādhipatigen vū āśirvādayan da karuṇāva da taman veta ættō movunya. movunmaya yahaman̆ga læbūvan vannō
Surah Al-Baqara, Verse 157
۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
niyata vaśayenma safā hā marvā (nam kan̆du væṭi deka) allāh gē saṁkēta aturini. ebævin kavareku mema gṛhaya veta haj hō umrā iṭu kirīmaṭa pæmiṇennē da eviṭa ē deka vaṭā yǣma ohuṭa varadak novē. tavada kavareku yam yahapatak amatara va karannē da eviṭa (dæna ganu) sæbævinma allāh kṛtagna pūrvakaya. sarvagnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 158
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
pæhædili sādhaka hā yahaman̆ga aturin apa pahaḷa kaḷa dǣ dēva granthayē janayāṭa apa pæhædili kaḷa pasuva pavā eya vasan karannan vana ovunaṭa allāh śāpa karanu æta. tavada śāpa karannan da ovunaṭa śāpa karanu æta
Surah Al-Baqara, Verse 159
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
namut paścāttāpa vī, (varadin midī, jīvitaya) hæḍa gasvā (dharmayehi æti deya) pæhædili kaḷa aya hæraya. evæni ayaṭa mama samāva demi. tavada mama ati kṣamāśīlīya. asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 160
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
niyata vaśayenma pratikṣēpa koṭa dēva pratikṣēpakayin lesa siṭiya dī miyagiyavun vana ovunaṭa allāhgē da, dēva dūtayingē da, minisun siyalla gē da, śāpaya æta
Surah Al-Baqara, Verse 161
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
ovuhu ehi sadātanikayin veti. ovungen dan̆ḍuvama lihil karanu nolæbē. tavada ovunaṭa (digu kalak) avakāśa denu nolabannōya
Surah Al-Baqara, Verse 162
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
num̆balāgē deviyā ekama deviyāya. aparimita dayānvita asamasama karuṇānvita ohu hæra venat deviyeku næta
Surah Al-Baqara, Verse 163
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
niyata vaśayenma (allāh visin) ahas hā mahapoḷova mævīmehi da , rātriya hā dahavala māruvehi da , janayāṭa prayōjanavat dǣ rægena muhudehi gaman karana nævhi da , ahasin jalaya pahaḷa kara mahapoḷova miya giya pasuva eya emagin jīvamāna koṭa ehi sǣma satvayekuma vyāpta kirīmehi da , suḷaṁ hæmīmehi da , ahasa hā mahapoḷova atara vasan̆ga karanu læbū valāvanhi da avabōdha karana janayāṭa sādhaka æta
Surah Al-Baqara, Verse 164
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
(avanata vīmaṭa) allāh hæra samānayan pat kara gannā aya janayā aturin veti. allāhṭa priya karannāk menma ovuhu ovunaṭa priya karati. namut viśvāsa kaḷavun allāhṭa (pamaṇak) dæḍi lesa priya karannan veti. aparādha karuvan dan̆ḍuvama dakina viṭa siyalu balaya allāhṭa ya. tavada sæbævinma allāh dan̆ḍuvam dīmehi itā dæḍi bava ovun dæna gata yutu novē da ? (yæyi pavasati)
Surah Al-Baqara, Verse 165
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
(væradi mārgaya) anugamanaya karanu læbū ( nāyakayin, tamanva ) anugamanaya kaḷavungen venvū mohotaka, ovuhu vēdanīya dan̆ḍuvama dakī. tavada ovun atara tibū siyalu saban̆datā visandhi karanu læbē
Surah Al-Baqara, Verse 166
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
sæbævinma apaṭat vārayak ætnam ovun apagen ven vī giyāk men apa da ovungen ven vannemu yæyi pavasati. elesaya allāh ovungē kriyāvan ovunaṭa pasutævillak lesa penvanuyē. tavada ovuhu nirā ginnen bæhæra vannan noveti
Surah Al-Baqara, Verse 167
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
ahō janayini ! mahapoḷovē æti dæyin (num̆balāṭa anubhava kirīmaṭa) anumata pivituru dǣ anubhava karanu. tavada ṣeyitān gē piyavaraval anugamanaya nokaranu. sæbævinma ohu num̆balāṭa prakaṭa satureki
Surah Al-Baqara, Verse 168
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
ohu num̆balāṭa aṇa karanuyē napura hā aśīlācārakama da, num̆balā nodannā dǣ allāh mata pævasīmaṭa da vē
Surah Al-Baqara, Verse 169
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
tavada allāh pahaḷa kaḷa dǣ num̆balā anugamanaya karanu yæyi (ovunaṭa) pavasanu læbū viṭa næta! apagē mutun mittan kavara deyak mata siṭiyō da eya api anugamanaya karannemu yæyi ovuhu pavasati. ovungē mutun mittan kisivak vaṭahā nogena tavada yahaman̆ga nolæbū tatvayaka vuva da (esē ovun anugamanaya karati)
Surah Al-Baqara, Verse 170
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
pratikṣēpa kaḷavunaṭa upamāva (satun dakkana viṭa) æmatuma hā kæn̆davuma misa venat kisivak unṭa noæsena (arthayak nomæti) deyakin kǣ gasana keneku meni. ovun goḷuya. bihiriya. andhaya. ebævin ovuhu (yathārthaya) vaṭahā noganiti
Surah Al-Baqara, Verse 171
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! api num̆balāṭa pōṣaṇaya kaḷa dæyin pivituru dǣ anubhava karanu. tavada num̆balā allāhṭa pamaṇak namadinnehu nam ohuṭa kṛtagna vanu
Surah Al-Baqara, Verse 172
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
ohu num̆balāṭa tahanam karanuyē maḷa dǣ da, rudhiraya da, śūkara māṁśa da, allāh novana dǣ venuven kæpa kaḷa dǣ da vē. namut sīmāva ikmavā yǣmen torava hō pāpayak sidu kirīmē aramuṇin torava hō kavareku (mēvā anubhava kirīmaṭa) bala karanu læbuvē nam, eviṭa ohu kerehi pāpayak nomæta. sæbævinma allāh atikṣamāśīlīya. asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 173
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
dēva granthayē allāh pahaḷa kaḷa dǣ kavareku vasan kara emagin alpa milak labā gannē da ovuhu tama kusa tuḷa (nirā) ginna misa venat kisivak anubhava nokarannōya. maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē allāh ovun saman̆ga katā nokarayi. tavada ovun va pivituru da nokarayi. tavada ovunaṭa vēdanīya dan̆ḍuvama æta
Surah Al-Baqara, Verse 174
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ
ovuhu kavarahu da yat, yahaman̆ga venuvaṭa muḷāva da samāva venuvaṭa dan̆ḍuvama da milaṭa gattavunya. ebævin nirā ginnehi ovun darā gannaṭa salasvanuyē kumak da
Surah Al-Baqara, Verse 175
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
sæbavinma allāh satya saman̆ga dēva granthaya pahaḷa kirīma meya hētuva vē. ema dēva granthaya sambandhava mata bhēda æti kara gattavun (satya yen) durastha vū gæṭumehi siṭiti
Surah Al-Baqara, Verse 176
۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
nægenahira hā baṭahira desaṭa num̆balāgē muhuṇa hæravīma pamaṇak yahapata novē. namut yahapata vanuyē kavareku allāh va da avasan dinaya da malakvarun da dēva granthaya da nabivarun va da viśvāsa koṭa taman dhanaya ælum karamin siṭiya dī eya gnātītvayen yut ayaṭa da anāthayinṭa da duppatunṭa da magiyanṭa da yācakayinṭa da vahalun viṣayayehi da pirinamā salātaya da sthāpita koṭa zakāt da pirinæmū aya da ovun givisumak kaḷa viṭa tama givisuma iṭu karannan da dūgī hā pīḍākārī avasthāvan hi da asahanakārī (yudamaya) avasthāvehi da ivasillen siṭinnan da veti. ovunmaya satya pævasū aya vannē. tavada ovunmaya biyabætimat aya vannē
Surah Al-Baqara, Verse 177
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! ghātanaya karanu læbūvan sambandhayen samapraticāra dækvīma obalāṭa niyama karanu læba æta. svādhīnayeku svādhīnayek venuven da vahaleku vahalek venuven da striyak striyaka venuven da (samapraticāraya) viya yutuya. eheyin ohuṭa (ghātakayāṭa) ohugē sahōdarayāgen ( ghātanayaṭa lak vū tænættāgē lē urumakkārayāgen) sulu vaśayenhō kṣamāvak læbuṇot yahapat lesa kaṭayutu kaḷa yutuya. (ghātakayā vandi mudala ) nisi lesa ovun veta bhāradiya yutuya. eya num̆balāgē paramādhipatigen vū sahanayak hā dayāvaki. namut kavareku in pasuva sīmāva ikmavā yannē da eviṭa ohuṭa vēdanīya dan̆ḍuvama æta
Surah Al-Baqara, Verse 178
وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
(ghātanaya san̆dahā) samapraticāra dækvīmehi num̆balāṭa (ārakṣā sahita) jīvitayak æta. ahō buddhimatuni ! (emagin) num̆balā biyabætimatun viya hækiya
Surah Al-Baqara, Verse 179
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
num̆balāgen kenekuṭa maraṇaya pæmiṇa ohu vastuva hæra damā gos ætnam demav piyanṭa da, samīpa gnātīnṭa da yahapat ayurin antima kæmætta iṭu kirīma anivāryaya karana ladī. meya bætimatun haṭa vū yutukamaki
Surah Al-Baqara, Verse 180
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
eheyin eyaṭa savan dun pasuva kavareku eya venas karannē da ehi pāpaya vanuyē eya venas karannanhaṭaya. sæbævinma allāh sarva śrāvakaya. sarvagnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 181
فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ebævin antima kæmætta prakāśa karannāgen yam varadak hō pāpayak gæna kavareku hō biya vī eviṭa ohu ovun atara (eya) saṁśōdhanaya kaḷa viṭa ohu kerehi eya varadak næta. sæbævinma allāh atikṣamāśīlīya asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 182
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
ahō viśvāsa kaḷavuni ! num̆balā bætimat viya hæki vanu piṇisa num̆balāṭa pera vūvan kerehi anivāryaya karanu læbuvāk men num̆balā kerehi da upavāsaya anivāryaya karanu læbīya
Surah Al-Baqara, Verse 183
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(eya) gaṇan karanu læbū dina gaṇanaki. eheyin num̆balā aturin kavareku rōgiyeku va hō gamanaka nirata va siṭiyē nam hō eviṭa ohu venat dina gaṇan gaṇanaya kara(upavāsayē niyæḷe)tvā ! eyaṭa hækiyāva æti udaviyaṭa vandiya vanuyē dugiyekuṭa āhāra sæpayīmaya. tavada kavareku yam yahapatak amatara va iṭu kaḷē da eya ohuṭa utum veyi. namut num̆balā dæna siṭiyehu nam upavāsayē nirata vīma num̆balāṭa śrēṣṭhaya
Surah Al-Baqara, Verse 184
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ramaḷān māsaya, ehi minisāṭa man̆ga penvannak lesat yahaman̆ga pæhædili karannak lesat (hon̆da naraka ven kara penvana) nirṇāyakayak lesat al-kurānaya pahaḷa karanu læbīya. ebævin kavareku ema māsayaṭa pravēśa vannē da ohu ehi upavāsaya rakitvā ! tavada kavareku rōgiyeku va hō gamanaka nirata va siṭinnē da esē nam venat dina gaṇan kara(upavāsayē niyæḷe)tvā ! allāh num̆balāṭa pahasu va priya karayi. apahasutāva ohu priya nokarayi. (mema sahanaya) num̆balā dina gaṇan sampūrṇa karanu piṇisa da allāh num̆balāṭa man̆ga penvū dǣ san̆dahā ohu va vibhūtimat karanu piṇisa da num̆balā kṛtagnatāva puda kirīmaṭa hæki vanu piṇisa da vē
Surah Al-Baqara, Verse 185
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
tavada māgē gættan mā gæna num̆ben vimasū viṭa sæbævinma mama samīpataya. yadinnā magen kannalavva kaḷahot, ohugē kannalavvaṭa mama piḷituru demi. ebævin ovun magē ærayumaṭa piḷituru detvā, tavada mā viśvāsa karatvā. emagin ovun yahaman̆ga labannaṭa hæki vanu æta
Surah Al-Baqara, Verse 186
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
upavāsa rātriyehi num̆balāgē bhāryāvan saman̆ga liṁgika æsuru kirīma num̆balāṭa anumata karanu læbīya. ovun num̆balāṭa vastra men vē. num̆balā da ovunaṭa vastra men vē. sæbævinma num̆balā num̆balāvama ravaṭā ganimin siṭīma allāh dannēya. ebævin ohu num̆balā veta paścāttāpaya pirinæmuvēya. num̆balāgē (værædda) nosalakā hæriyēya. ebævin dæn num̆balā ovun saman̆ga liṁgika æsurehi nirata vanu. tavada num̆balāṭa allāh niyama kaḷa dǣ soyanu. tavada aluyamehi kaḷu nūlen sudu nūla pæhædili vana tek anubhava karanu. pānaya karanu. pasuva rātriya dakvā upavāsaya sampūrṇa karanu. num̆balā masjidayanhi ræn̆dennan va (iḥtikāf) siṭiya dī ovun saman̆ga liṁgika æsurehi nirata novanu. mēvā allāhgē sīmāvanya. ebævin num̆balā ēvāṭa samīpa novanu. elesaya allāh ohugē vadan janayāṭa pæhædili karanuyē. ovun bætimat viya hæki vanu piṇisa
Surah Al-Baqara, Verse 187
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
num̆balāgē vastuva num̆balā atara ayukti sahagata lesa anubhava nokaranu. janayāgē vastuven koṭasak dænuvatva ma num̆balā (ayukti sahagatava) bhukti vidinu piṇisa ēvā pālakayin veta (allas lesa) yomu nokaranu
Surah Al-Baqara, Verse 188
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
nava san̆da piḷiban̆da va ovun num̆bagen vimasati. eya janayāṭa hā haj vandanāvaṭa kāla niyamayanya. tavada num̆balāgē nives veta num̆balā ehi piṭu pasin pæmiṇīma yahapat novē. namut yahapata vanuyē biyabætimat vannāya. tavada num̆balā nives tuḷaṭa ehi (nisi) doraṭuven pæmiṇenu. tavada num̆balā jayagrahaṇaya labā gata hæki vanu piṇisa allāhṭa biyabætimat vanu
Surah Al-Baqara, Verse 189
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
tavada num̆balā saman̆ga saṭan vadinnan samaga num̆balā da saṭan karanu. num̆balā sīmāva ikmavā noyanu. sæbævin allāh sīmāva ikmavā kaṭayutu karannan va priya nokarannēya
Surah Al-Baqara, Verse 190
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
tavada num̆balā (saṭan vadinu) ovun va duṭu tæna marā damanu. ovun num̆balāva piṭuvahal kaḷa paridima num̆balā ovun va piṭuvahal karanu. kalahakārītvaya ghātanayaṭa vaḍā itā duṣṭaya. śuddha masjidaya abiyasa ovun num̆balā saman̆ga ehi saṭan vadina turu num̆balā ovun saman̆ga saṭan novadinu. esē num̆balā saman̆ga ovun saṭan vædunē nam num̆balā ovun va ghātanaya karanu. elesaya dēva pratikṣēpakayingē prativipākaya vanuyē
Surah Al-Baqara, Verse 191
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
namut ovun(yuddhayen) væḷakī siṭiyē nam eviṭa sæbævinma allāh atikṣamāśīlīya asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 192
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
tavada kalahakam æti novī sampūrṇa dahama allāhṭa pamaṇak satu vana tek ovun saman̆ga num̆balā yuda vadinu. namut ovun (kalahakam kirīmen) væḷakī siṭiyē nam eviṭa aparādhakaruvan kerehi hæra (an aya kerehi) kisidu saturukamak noviya yutuya
Surah Al-Baqara, Verse 193
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
śuddha māsaya śuddha māsayaṭama san̆dahāya. tavada siyalu tahanam karanu læbū dǣ venuven samapraticāra æta. ebævin kavareku num̆balāṭa erehiva sīmāva ikmavā kaṭayutu kaḷē da ohu num̆balā kerehi sīmāva ikmavā kaṭayutu kaḷā sēma num̆balā da ohu kerehi sīmāva ikmavā kaṭayutu karanu. tavada num̆balā allāhṭa biyabætimat vanu. niyata vaśayenma allāh biyabætimatun saman̆ga bava dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 194
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
tavada allāhgē mārgayē viya pæhædam karanu. (num̆balā esē viyadam nokara) num̆balāgē dǣt num̆balā vināśaya karā noheḷanu. tavada num̆balā upakāraśīlī va kaṭayutu karanu. sæbævinma allāh upakāraśīlī va kaṭayutu karana dæhæmiyan va priya karannēya
Surah Al-Baqara, Verse 195
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
tavada allāh venuven haj hā umrā sampūrṇa karanu. namut num̆balā (ēvā iṭu kaḷa nohæki paridi) koṭu karanu læbuvehu nam (satva) kæpa kirīmen tamanṭa pahasu dǣ diya yutuya. tavada kæpa kirīmaṭa niyamita satvayā eyaṭa niyamita sthānayaṭa ḷan̆gā vana tek num̆balāgē his muḍu nokaranu. namut num̆balā aturin kavareku rōgiyeku va hō tama hisehi tamanṭa vēdanāvak vūyē nam hō (hisa muḍu kirīmaṭa sidu vūyē nam) eviṭa upavāsayē niyæḷīmen hō dānayakin hō satva kæpa (parityāga) kirīmakin hō vandiyak labā diya yutuya. namut (haj saha umrā va vaḷakvanu læbū bādhakaya ivat vī) num̆balā abhayadāyī tattvayaṭa pat vī eviṭa yamek umrā iṭu kara haj dakvā ihrāmayen torava siṭiyē nam satva kæpa kirīmen pahasu dǣ labā diya yutuya. namut ohu (eya) nolæbuvē nam eviṭa haj hi dina tunak da num̆balā nævata (gama raṭa balā) hærī ā viṭa dina hatak da (enam) eya pūrṇa dina dahayak lesa upavāsayē niyæḷetvā ! eya śuddha masjidaya avaṭa (makkāhvehi) vāsaya karana væsiyanṭa novē. tavada num̆balā allāhṭa biyabætimat vanu. tavada sæbævinma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi dæḍi bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 196
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
haj vandanāva (iṭu kirīma siyalu denā) han̆dunana māsayanhiya. ebævin ēvāyehi kavareku haj vandanāva anāvārya karagattēda, haj samayē dī ohu liṁgika va nohæsiriya yutuya. pāpayan nokaḷa yutuya. anavaśya tarkayanhi nirata noviya yutuya. yahapatin yamak num̆balā iṭu karana dǣ allāh dannēya. tavada num̆balā (haj san̆dahā avaśya dǣ) podi bæn̆da ganu. namut podiyen vaḍāt śrēṣṭha vannē biyabætimat bhāvayayi. tavada ahō buddhiya ættani ! num̆balā maṭa biya vanu
Surah Al-Baqara, Verse 197
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
num̆balāgē paramādhipatigen vū bhāgyaya num̆balā sevīma num̆balā kerehi varadak nomæta. ebævin num̆balā arafā pradēśayan hi siṭa (bæhæra vī gaṁgāvak men) galā ā viṭa maṣarul harām nam sthānayē allāh va sihipat karanu. mīṭa pera num̆balā noman̆ga giyavun aturin siṭiya dī ohu num̆balāṭa man̆gapen vū ayurin num̆balā da ohu va sihipat karanu
Surah Al-Baqara, Verse 198
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
janayā (bæhæra vī) galā ena paridi ma num̆balā da galā enu. tavada allāhgen pāpakṣamāva ayædinu. sæbævinma allāh ati kṣamāśīlīya. asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 199
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ
num̆balāgē (haj) vatāvat num̆balā iṭu kaḷa viṭa num̆balā num̆balāgē mutun mittan sihipat karanavāk men hō īṭat vaḍā dæḍi sihipat kirīmakin allāh va sihipat karanu. janayā aturin ætæmun apagē paramādhipatiyāṇeni ! melovehi apaṭa (siyalu sampat) pirinamanu mænava ! yæyi pavasannan veti. ohuṭa matu lovehi kisidu koṭasak nomæta
Surah Al-Baqara, Verse 200
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
apagē paramādhipatiyāṇani ! melovehi yahapata da, matu lovehi yahapata da apa haṭa pirinamanu mænava ! tavada nirayē dan̆ḍuvamin apava ārakṣā karanu mænava ! yæyi pavasana ætæmun da ovun aturin veti
Surah Al-Baqara, Verse 201
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
taman ipæyū dæyin koṭasak tamanṭa ættō ovunmaya. tavada allāh viniścaya kirīmehi itā vēgavatya
Surah Al-Baqara, Verse 202
۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
tavada niyamita dina gaṇanak tuḷa num̆balā allāh va sihipat karanu. ebævin kavareku (mināvehi ræn̆dī siṭīmen) dina dekakin ikman vannē da eviṭa ohu kerehi pāpayak nomæta. tavada kavareku pramāda vannē da ohu kerehi da pāpayak nomæta. eya biya bætimat vū haṭaya. tavada num̆balā allāhṭa biyabætimat vanu. sæbævinma num̆balā ohu veta ek ræs karanu labana bava dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 203
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ
melova jīvitayehi tama prakāśaya num̆ba va pudumayaṭa pat karavana hā tama hadavatehi æti dǣ kerehi allāh va sākṣi vaśayen tabana aya minisun aturin veti. tavada ohu tarka kirīmehi itā dæḍi ya
Surah Al-Baqara, Verse 204
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ
ohu hærī giya viṭa mahapoḷo vehi kalahakam kirīmaṭat asvanu hā sattva parapura vināśa kara dæmīmaṭat utsāha dæruvēya. tavada allāh kalahakama priya nokarannēya
Surah Al-Baqara, Verse 205
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
num̆ba allāhṭa bætimat vanu yæyi ohuṭa pavasanu læbū viṭa pāpī lesa garutvaya ohu va grahaṇaya kaḷēya. ebævin niraya ohuṭa pramāṇavatya. tavada (avasānayē lagina) yahana napuru viya
Surah Al-Baqara, Verse 206
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
allāhgē tṛptiya apēkṣāven tama ātmaya mila karannan da janayā aturin veti. tavada allāh gættan kerehi senehevantaya
Surah Al-Baqara, Verse 207
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā sāmaya (nam islāmaya) tuḷaṭa muḷumaṇinma pivisenu. tavada ṣeyitāngē piyavaraval anu gamanaya nokaranu. sæbævinma ohu num̆balāṭa prakaṭa satureki
Surah Al-Baqara, Verse 208
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
num̆balāṭa pæhædili sādhaka pæmiṇi pasuva da num̆balā (in) lissī (gælavī) yannehu nam eviṭa sæbævinma allāh sarva baladhārī hā sarva pragnāvanta bava num̆balā dæna ganu. (ebævin num̆balā in lissī noyanu)
Surah Al-Baqara, Verse 209
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
valākuḷu hevaṇæli aturin allāh da malakvarun da pæmiṇa kāraṇāva tīndu karanu læbīma ovuhu apēkṣā karannō da? tavada siyalu karuṇu yomu karanu labanuyē allāh vetaya
Surah Al-Baqara, Verse 210
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(nabivaraya) ketaram pæhædili sādhaka api ovunaṭa pirinamā ættemu dæyi isrāīl daruvangen num̆ba vimasanu. taman veta allāhgē āśirvādaya pæmiṇi pasuva kavareku eya venas karannē da eviṭa sæbævinma allāh dan̆ḍuvam dīmehi itā dæḍiya
Surah Al-Baqara, Verse 211
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
pratikṣēpa kaḷavunaṭa melova jīvitaya alaṁkāra karanu læbīya. ovuhu viśvāsa kaḷavunṭa avaman karati. namut dēva biya hæn̆gīm æti kara gat aya maḷavun keren nægiṭuvanu labana dina ovunaṭa ihaḷin siṭiti. taman abhimata karana ayaṭa allāh gaṇanayakin torava pōṣaṇaya karannēya
Surah Al-Baqara, Verse 212
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ
janayā ekama samūhayak viya. pasuva ( matabhēda haṭagat viṭa) allāh śubhāraṁci pavasannan lesa da avavāda karannan lesa da nabivarun va evīya. tavada kavara deyak mata (janayā) matabhēda æti kara gattē da ē gæna janayā atara tīndu kirīma piṇisa ovun saman̆ga dēva grantha da pahaḷa kaḷēya. taman veta pæhædili sādhaka pæmiṇi pasuva ovun atara tibū īrṣyāva hētuven dēva granthaya lat janayā hæra (venat kisivek) ē gæna matabhēda æti kara nogatha. pasuva satyayen yut kavara deyak tuḷa ovun mata bhēda æti kara gattē da ē gæna allāh tama anubhāvayen viśvāsa kaḷavunaṭa man̆ga penvīya. tavada allāh taman abhimata karana ayaṭa ṛju man̆ga penvannēya
Surah Al-Baqara, Verse 213
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ
num̆balāṭa pera ikut vūvanaṭa sē num̆balāṭa da (duṣkara tatvayak) nopæmiṇa num̆balā svargayaṭa pivisenna ṭa sitannehu da? duṣkaratā hā uvaduru ovun va grahaṇaya kaḷēya. rasūlvarayā da, ohu saman̆ga vū viśvāsa kaḷavun da allāh gē jayagrahaṇaya kavadā dæyi asana taramaṭa ma ovuhu kampanaya ṭa pat karanu læbūha. sæbævinma allāhgē upakāraya itā samīpa bava dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 214
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
taman viyadam kaḷa yuttē kumak dæyi ovuhu num̆bagen vimasati. yahapat dæyin num̆balā viyadam kaḷa yuttē demāpiyan ṭa da, gnātīnṭa da, anāthayinṭa da, duppatunṭa da, magiyanṭa da vē. tavada yahapat dæyin num̆balā viyadam karana dǣ piḷiban̆da va sæbævinma allāh sarva gnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 215
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
saṭan kirīma num̆balāṭa eya piḷikul vuva da, num̆balā kerehi eya niyama karana ladī. num̆balā yamak piḷikul kaḷa hæka. namut eya num̆balāṭa yahapatak viya hækiya. num̆balā yamak priya kaḷa hæka namut eya num̆balāṭa hānidāyaka viya hækiya. allāh (siyalla) dannēya. namut num̆balā nodannehuya. (ebævin ohu eya niyama kaḷēya)
Surah Al-Baqara, Verse 216
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
śuddha māsaya ehi saṭan kirīma piḷiban̆da va ovuhu num̆bagen vimasati. ehi saṭan kirīma mahat pāpayaki. tavada allāhgē mārgayen (janayā) væḷækvīmat ohu(allāh) hā śuddha masjidaya pratikṣēpa kirīmat ehi væsiyan eyin piṭuvahal kirīmat allāh abiyasa (īṭat vaḍā) ati mahat pāpayaki (bava pavasanna). tavada kalahakama ghātanayaṭa vaḍā ati mahat pāpayaki. ovuhu hækiyāva darannō vet nam num̆balāgē dahamin num̆balā va nævata haravana tek num̆balā saman̆ga saṭan vædīmen ivat novannō maya. tavada num̆balā aturin kavarek tama dahamin bæhæra vī pasuva pratikṣēpaka yeku lesa siṭiya dī maraṇayaṭa pat vet da eviṭa ovuhumaya melova hā paralova tama kriyāvan niṣphala vī giya aya vannō. tavada ovuhumaya (nirā) ginnē sagayan vannō. ovuhu ehi sadātanikayō veti
Surah Al-Baqara, Verse 217
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niyata vaśayenma viśvāsa kaḷa aya da, dēśaya ata hæra damā gos allāhgē mārgayē kæpa vūvō da vana ovuhumaya allāhgē āśirvādaya balāporottu vūvō. tavada allāh ati kṣamāśīlīya. asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 218
۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
(nabivaraya) surāva hā sūduva piḷiban̆da ovuhu num̆bagen vimasati. ē dekehi mahat pāpaya hā janayāṭa yam prayōjana æti bavat, namut ē dekehi prayōjanayaṭa vaḍā ē dekehi pāpaya ati mahat bavat pavasanu. tavada taman viyadam kaḷa yuttē kumak dæyi da num̆bagen ovuhu vimasati. atirēkava æti deya (viyadam karanu) yæyi pavasanu. melesaya allāh num̆balāṭa sitannaṭa hæki vanu piṇisa num̆balāṭa mema vadan pæhædili karanuyē
Surah Al-Baqara, Verse 219
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
melova hā paralova tuḷa (sitā balanu piṇisa). tavada anāthayin gæna ovuhu num̆bagen vimasannōya. ovunṭa (ræka balāganimin) yaha ayurin kaṭayutu kirīma itā utum ya. num̆balā ovun saman̆ga miśra vū viṭa ovuhu num̆balāgē sahōdarayō veti. (ebævin ovunaṭa salakanna.) yaha ayurin kaṭayutu karannangen kalahakaruvā kavareku dæyi allāh dannēya. allāh abhimata kaḷē nam num̆balā va apahasutāva ṭa pat karanu æta. niyata vaśayenma allāh sarva baladhārīya. sarva pragnāvanta ya
Surah Al-Baqara, Verse 220
وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
dēva ādēśa tabanniyan va ovuhu viśvāsa karana tek vivāha kara noganu. æya num̆balā va ākarśanīyatvayaṭa pat kaḷa da dēva viśvāsa vanta vahaliya ādēśa tabanniyaṭa vaḍā utum ya. tavada ādēśa tabannan va ovuhu viśvāsa karana tek vivāha kara nodenu. ohu num̆balā va ākarśanīyatvayaṭa pat kaḷa da dēva viśvāsavanta vahalā ādēśa tabannāṭa vaḍā utum ya. movuhu (nirayē) ginna veta ærayum karati. tavada allāh ohugē anubhāvayen svargaya hā samāva veta ærayum karannēya. tavada janayā menehi karannaṭa hæki vanu piṇisa tama vadan janayāṭa ohu (mesē) pæhædili karannēya
Surah Al-Baqara, Verse 221
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
tavada osapbhāvaya piḷiban̆da va ovuhu num̆bagen vimasati. eya kiliṭaki. ebævin osap samayē biriyan gen ivat vanu. ovun pirisidu vana tek num̆balā ovunaṭa (liṁgika æsuraṭa) samīpa novanu. ovun pirisidu vū kalhi allāh num̆balāṭa aṇa kaḷa paridi ovun veta yanu. sæbævinma allāh paścāttāpayē niyæḷennan hā pirisidu va siṭinnanṭa priya karannēya yæyi pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 222
نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
num̆balāgē biriyan num̆balā satu ket bimaki. ebævin num̆balā kæmati paridi num̆balāgē keta vetaṭa yanu. tavada num̆balā venuven (dæhæmi dǣ) idiripat karanu. allāhṭa bætimat vanu. sæbævinma num̆balā ohu va muṇa gæsennan bava dæna ganu. tavada viśvāsavantayin(vana ovuna)ṭa (allāhva muṇa gæsena bava) num̆ba śubhāraṁci pavasanu
Surah Al-Baqara, Verse 223
وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
num̆balā dæhæmi dǣ kirīma da (allāhṭa) bætimat vīma da janayā atara yaha sambandhatā van æti kirīma da (væni yahakam nokirīmaṭa num̆balā tabana) num̆balāgē divurum tuḷin allāh va hētuvak bavaṭa pat nokaranu. tavada allāh sarva śrāvakaya, sarva gnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 224
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
puhu lesa (hāsyava) num̆balā dena divurum hi allāh num̆balā va (varadakaruvan lesa) nogannēya. namut num̆balāgē hadavat ipæyū dǣ gæna num̆balā va ohu gaṇan gannēya. tavada allāh ati kṣamāśīlīya. ivasilivanta ya
Surah Al-Baqara, Verse 225
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(liṁgika æsuren) tama biriyangen taman ivat va siṭina bavaṭa divurā siṭinnavunaṭa māsa hataraka avakāśa porottu kālayak æta. namut ovun (ema kālaya tuḷa) nævata hæruṇē nam eviṭa niyata vaśayenma allāh ati kṣamāśīlīya, asamasama karuṇānvitaya
Surah Al-Baqara, Verse 226
وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
(ema kālaya tuḷa) ovun dikkasādaya sthīra kara gattē nam eviṭa niyata vaśayenma allāh sarva śrāvakaya. sarva gnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 227
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
dikkasāda karanu læbū tænættiyan taman visin (osap hō pirisidu) vāra tunak balāporottuven siṭiya yutuya. ovun allāh hā paramānta dinaya viśvāsa karannē nam ovungē garbhayan tuḷa allāh mævū dǣ sæn̆gavīma ovunṭa anumata nomæta. ema viṣayehi ovun dedenā samādānaya apēkṣā karannē nam ovun va nævata (ekkara) gænīmaṭa vaḍāt ucita vannō ovungē svāmi puruṣayōya. ovun mata (svāmi puruṣayā) yaha ayurin kaṭayutu karana sēma ovunaṭat (tama svāmipuruṣayā kerehi yaha ayurin kaṭayutu kirīmaṭa) ayitīn æta. namut ovunaṭa vaḍā piriminṭa nilayak æta. tavada allāh sarva baladhārī ya. sarva pragnāvanta ya
Surah Al-Baqara, Verse 228
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
dikkasādaya demurayaki. in pasuva yahapat ayurin ran̆davā gænīma hō kāruṇika ayurin mudavā hæriya yutuya. allāhgē sīmāvan iṭu kaḷa nohæki vēvi yæyi dedenāma biya vetot misa ovunaṭa pirinæmū kisivakin num̆balā nævata gænīma num̆balāṭa anumata novē. allāhgē sīmāvan iṭu kaḷa nohæki vēvi yæyi num̆balā biya vetot eviṭa æya ohuṭa yamak vandi vaśayen labā dīma num̆balā kerehi varadak novannēya. mēvā allāhgē sīmāvan ya. ēvā ikmavā noyanu. eviṭa ovuhumaya aparādhakaruvō vannō
Surah Al-Baqara, Verse 229
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
ebævin ohu æya va dikkasāda kaḷē nam æya venat sæmiyeku hā vivāha vī pasuva ohu æya va dikkasāda karana tek æya ohuṭa anumata novannīya. eviṭa ovun dedenāṭa allāhgē sīmāvan iṭu kaḷa hæki yæyi dedenāma sitannē nam ovun dedenā nævata ek vīma ovun dedenā kerehi varadak næta. tavada meya allāhgē sīmāvan ya. vaṭahā gannā janayāṭa ēvā ohu pæhædili karannēya
Surah Al-Baqara, Verse 230
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
tavada num̆balā biriyan va dikkasāda koṭa ovungē (iddā hi) avasan kālaya ḷan̆gā vūyē nam eviṭa num̆balā ovun yaha ayurin ran̆davā ganu. esē nomæti nam yaha ayurin mudavā harinu. sīmāva ikmavā kaṭayutu kirīma piṇisa pīḍākārī lesa ovun va ran̆davā noganu. kavarek esē karannē da ohu tamanṭama aparādha kara gattēya. tavada allāhgē vadan vihiḷuvaṭa noganu. num̆balā kerehi vū allāhgē āśirvādaya da dēva granthayen hā pragnāven num̆balā veta pahaḷa kaḷa dǣ da menehi karanu. ohu eman̆gin num̆balāṭa upades dennēya. tavada num̆balā allāhṭa bætimat vanu. tavada niyata vaśayen ma allāh siyalu dǣ piḷiban̆da va sarva gnānī bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 231
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
tavada num̆balā biriyan va dikkasāda kaḷē nam eviṭa ovungē (iddā hi) avasan kālaya ḷan̆gā vū viṭa ovun atara samatayak æti vēvi yæyi ovun tṛptiyaṭa pat vannē nam ovungē svāmi puruṣayan saman̆ga ovun nævata vivāha diviyaṭa yǣma piḷiban̆da va num̆balā ovun va novæḷækviya yutuya. eya num̆balā aturin allāh hā avasan dinaya viśvāsa kaḷavunaṭa memagin upades denu læbīmaki. eya num̆balāṭa pāriśuddha ya, vaḍā pivituru ya. tavada allāh dannēya. namut num̆balā nodannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 232
۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
tavada kiri dīma sampūrṇa kirīmaṭa apēkṣā kaḷa ayeku venuven mavvaru tama daruvanṭa sampūrṇa devasarak kiri povannōya. ovungē pōṣaṇayat ovungē vastrat yaha ayurin pirinæmīma daruvāgē piyā satu vagakīma ya. kisin̆du ātmayak tama śaktiyē pramāṇayaṭa misa pavaranu nolæbē. mava tama daruvā hētuven hā daruvā satu aya (piyā) tama daruvā hētuven pīḍā karanu nolæbē. melesa urumakkaruṭat pævarē. ovun dedenāgē sākacchāva hā piḷigænīma anuva mav kiri natara kirīmaṭa apēkṣā kaḷē nam esē sidu kirīma ovun dedenāṭa varadak næta. num̆balāgē daruvanṭa kiri povā gænīmaṭa num̆balā apēkṣā kaḷē nam num̆balā dena dǣ yahapat ayurin num̆balā labā dī esē sidu kara gænīma num̆balā veta varadak næta. tavada num̆balā allāhṭa bætimat vanu. num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va allāh sarva nirīkṣaka bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 233
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
num̆balā aturin biriyan hæra damā maraṇayaṭa pat vūvan gæna (san̆dahan karannē) nam ovun (biriyan) visin māsa hatarak hā (dina) dahayak iddā hevat porottuvehi siṭiya yutuya. movungē kāla avasānaya ḷan̆gā vū viṭa movun sambandhayen movun yahapat ayurin sidu karagannā dǣ piḷiban̆da va num̆balā kerehi varadak næta. num̆balā karana dǣ piḷiban̆da va allāh abhignānavantaya
Surah Al-Baqara, Verse 234
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
ema kāntāvaṭa yam (vivāha) yōjanāvak num̆balā idiripat kaḷa da num̆balāgē hadavat tuḷa num̆balā (ovun gæna adahasak) san̆gavā gatta da num̆balā kerehi varadak næta. sæbævinma num̆balā ovun gæna menehi karana bava allāh dannēya. namut ovun saman̆ga num̆balā yaha vacanayen katā karanavā misa rahasigata va ovunaṭa pratignāvak nodenu. ehi niyamita kālaya nima vana tek num̆balā vivāha givisuma sthīra nokaranu. tavada sæbævin ma allāh num̆balāgē sit tuḷa æti dǣ dannēya. ebævin num̆balā eyin væḷakī siṭinu. sæbævin ma allāh atikṣamāśīlī hā senehevanta bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 235
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
num̆balā ovun va sparśa nokara tibiya dī hō ovunaṭa (mahar) niyamayak niyama nokara tibiya dī hō kāntāvan va num̆balā dikkasāda kaḷehu nam num̆balā kerehi varadak næta. tavada dhanavatā kerehi ohugē hækiyāva anuva da duppatā kerehi ohugē hækiyāva anuva da (naḍattu mudal labā dī) bhukti vin̆dīmaṭa salasvanu. eya dæhæmiyan kerehi vū yutukamaki
Surah Al-Baqara, Verse 236
وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
ovunaṭa (maharayen) niyamayak num̆balā niyama kara tibiya dī ovun va num̆balā sparśa kirīmaṭa pera num̆balā ovun va dikkasāda kaḷē nam eviṭa num̆balā niyama karana dæyin aḍak (diya yutu)ya. namut ovun eya ata hæra dæmuvē nam hō vivāha givisuma kavara ayagē dǣtehi ættē da ohu eya ata hæra dæmuvē nam hō misa. namut num̆balā eya ata hæra dæmīma bætimatbhāvayaṭa itā samīpa ya. num̆balā atara mahimaya amataka nokaranu. sæbævin ma allāh num̆balā karana dǣ piḷiban̆da va sarva nirīkṣaka ya
Surah Al-Baqara, Verse 237
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
salātayan hā madhyakāla salātaya mata surakṣita va ræn̆dī siṭinu. tavada num̆balā allāhṭa yaṭahat vūvan lesa nægī siṭinu
Surah Al-Baqara, Verse 238
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
num̆balā biya vetot pā gamanin hō vāhanika va hō (salātaya iṭu) kaḷa yutuya. pasuva num̆balā surakṣita vūyehu nam num̆balā nodæna siṭi dǣ num̆balāṭa allāh igæn vūvāk men ohu va num̆balā menehi karanu
Surah Al-Baqara, Verse 239
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
num̆balā aturin biriyan hæra damā maraṇayaṭa pat vūvan tama biriyanṭa vasarak dakvā (nivasin) ovun piṭuvahal kirīmakin torava ( āhāra æn̆dum yanādiya) bhukti vin̆dīmaṭa hæki vana paridi antima kæmætta prakāśa kaḷa yutuya. namut ovun bæhæra va gos ovun sambandhayen ovun yahapat andamin yamak sidu kara gattē nam ē piḷiban̆da va num̆balā kerehi varadak næta. tavada allāh sarva baladhārīya abhignānavanta ya
Surah Al-Baqara, Verse 240
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
dikkasāda karanu læbū kāntāvanṭa (dikkasāda kaḷa aya visin) yæpīm viyadam labā diya yutu vē. eya bætimatun kerehi vū vagakīmaki
Surah Al-Baqara, Verse 241
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
num̆balāṭa vaṭahā gata hæki vanu piṇisa allāh ohugē vadan num̆balāṭa pæhædili karanuyē elesa ya
Surah Al-Baqara, Verse 242
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
ovun dahas gaṇanin siṭiya dī maraṇayaṭa biyen tama nives valin bæhæra va giyavun desa num̆ba nobæluvehi da? eviṭa num̆balā miya yanu yæyi allāh ovunaṭa pævasuvēya. pasu va ohu ovunaṭa yaḷi jīvaya dunnēya. niyata vaśayen ma allāh janayā veta bhāgya sampannayā ya. namut janayāgen bahutaraya kṛtavēdī noveti
Surah Al-Baqara, Verse 243
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
allāhgē mārgayē num̆balā saṭan vadinu. niyata vaśayenma allāh sarva śrāvaka, sarva gnānī bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 244
مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
kavareku allāhṭa alaṁkāra ṇayak labā dena pudgalayeku vannē da eviṭa ohu eya adhika vaśayen ohuṭa praguṇa kara dennēya. tavada allāh (eya) akuḷannē ya. tavada digu harinnēya. tavada ohu vetama num̆balā nævata yomu karanu labannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 245
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
mūsāge (kālaye) n pasuva isrāīl daruvangen pirisak desa num̆ba nobæluvehi da? apa veta rajeku evanu mænava ! api allāhgē mārgayē saṭan vadinnemu yæyi ovun nabivarayāṭa pævasū avasthāvē dī num̆balāṭa saṭan kirīma niyama karanu læbuvahot num̆balā saṭan nokara siṭīmaṭa sitannehu da? yæyi ohu æsīya. apa va apagē nives valin hā apagē daruvangen apava bæhæra karanu læba siṭiya dī apa allāhgē mārgayē saṭan novadinnaṭa apaṭa kumak vīdæyi ovuhu æsūha. namut saṭan kirīmaṭa ovunaṭa niyama karanu læbū kalhi ovun aturin kihipa denaku hæra (an aya) piṭupǣvōya. tavada allāh aparādharakaruvan piḷiban̆da va sarva gnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 246
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
tavada sæbævin ma allāh tālūt va num̆balāṭa rajeku lesa evā ættē yæyi ovungē nabivarayā ovunaṭa pævasuvēya. apa ohuṭa vaḍā pālanaya kirīmaṭa sudussan va siṭiya dī hā dhanayen kisidu samṛddhiyak ohuṭa denu nolæba siṭiya dī apa veta pālanaya kirīma ohuṭa kesē nam hæki vē dæyi ovuhu æsūha. sæbævin ma allāh num̆balā veta ohu tōrā gena ættēya. tavada dænumehi hā śarīrayehi puḷul bhāvaya ohuṭa amatara va labā dī ættēya. tavada allāh ohu abhimata karana ayaṭa tama pālanaya pirinamannēya. tavada allāh sarva vyāpaka ya. sarva gnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 247
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
tavada, sæbævin ma ohugē rajakamaṭa salakuṇa vanuyē num̆balā veta maṁjusāvak pahaḷa vīmayi. ehi num̆balāgē paramādhipati vetin śāntiyada, mūsāgē parapura hā hārūn gē parapura ata hæra damā giya dæyin itiri va æti deyada æta. eya malak varun (visin) usulā gena enu læbē. num̆balā viśvāsa vantayin nam niyata vaśayen ma ehi num̆balāṭa sādhakayak æta, yæyi ovungē nabi ovun amatā pævasuvēya
Surah Al-Baqara, Verse 248
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
tālūt sēnāva saman̆ga piṭat va giya kalhi ohu ( siya sēnāva amatā) sæbævin ma allāh gaṁgāvakin num̆balā va parīkṣāvaṭa pat karannēya. ebævin kavarek eyin pānaya kaḷē da ohu magen keneku novannēya. kavarek ehi rasa novindē da eviṭa sæbævin ma ohu magen keneki. namut tama dǣtin ahurak gat aya hæra yæyi ohu pævasuvēya. eviṭa ovun aturin svalpa deneku hæra sesu aya pānaya kaḷōya. pasuva ohu hā ohu saman̆ga viśvāsa kaḷavun eya taraṇaya kaḷa kalhi, ada dina jālūt hā ohugē sēnāva saman̆ga (saṭan kirīmaṭa) apahaṭa śaktiyak nomæta yæyi pævasuvōya. sæbævintama (ek dinaka) allāh va hamuvannō yæyi tarayē sitū aya "allāhgē anumætiyen ketaramdō svalpa piris viśāla piris jayagrahaṇaya kara tibē, tavada allāh ivasilivantayin saman̆ga siṭinnēya." yæyi pævasuvōya
Surah Al-Baqara, Verse 249
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
jālūt hā ohugē sēnāva saman̆ga ovun pora ban̆dinnaṭa sūdānam va siṭi kalhi apagē paramādhipatiyāṇeni, apa veta ivasīma heḷanu mænava ! tavada apagē pādayan sthīra karanu mænava ! pratikṣēpita pirisaṭa erehi va apaṭa udav karanu mænava ! yæyi pævasuvōya
Surah Al-Baqara, Verse 250
فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
eviṭa allāhgē anumætiyen ovuhu ovun va parājaya kaḷōya. tavada dāvūd jālūt va marā dæmuvēya. tavada allāh ohuṭa pālanaya hā pragnāva pirinæmuvēya. tavada ohu kæmati dæyin ohuṭa igænnuvēya. allāh janayā va ætæmeku gen ætæmeku va væḷækvūyē næti nam mihitalaya vināśa vī yanu æta. namut allāh lōvæsiyan kerehi bhāgyayen yuktayā ya
Surah Al-Baqara, Verse 251
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
mēvā allāhgē vadan ya. api ēvā satya saman̆ga pārāyanaya kara penvannemu. tavada sæbævinma num̆ba dharma dūtayin aturin ayeki
Surah Al-Baqara, Verse 252
۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
mema rasūlvarun ovungen ætæmek ætæmekuṭa vaḍā api usas kaḷemu. ovun aturin allāh saman̆ga katā kaḷa aya veti. ovungen ætæmun va tarātiramin usas kaḷemu. maryamgē put īsāṭa pæhædili sādhakaya pirinæmuvemu. pivituru ātmaya tuḷin ohu va api śaktimat kaḷemu. allāh abhimata kaḷē nam ovunaṭa pasu pæmiṇi samaharun ovunaṭa pæhædili sādhaka pæmiṇi pasuva ovun marā nogannaṭa tibiṇa. namut ovuhu mata bhēda æti kara gatha. enamut ovun aturin viśvāsa kaḷa aya da, ovun aturin pratikṣēpa kaḷa aya da veti. allāh abhimata kaḷē nam ovun marā nogannaṭa tibuṇi. enamut allāh taman kæmati dē sidu karannēya
Surah Al-Baqara, Verse 253
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, kisidu ganudenuvak nomæti kisidu mitu damak nomæti kisidu mædihatvīmak nomæti dinayak pæmiṇīmaṭa pera api num̆balāṭa pōṣaṇaya kaḷa dæyin num̆balā viyadam karanu. pratikṣēpakayin vana ovuhu ma ya aparādhakaruvō
Surah Al-Baqara, Verse 254
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
allāh ohu hæra venat deviyek nomæta. sadā jīvamāna ya, sadā pævætmak ættā ya. man̆da ninda hō (tada) ninda ohu va grahaṇaya nokarannēya. ahas hi æti dǣ da mahapoḷovē æti dǣ da ohu satu ya. ohu anumætiya dun aya misa ohu abiyasa mædihat vanneku viya hækkē kavarekuṭa da? ovunaṭa idiriyē æti dǣ da ovunaṭa pasupasin æti dǣ da ohu dannēya. ohu abhimata kaḷa paridi misa ohugē dænumen kisivak ovuhu grahaṇaya nokarati. ohugē asuna (kursi) ahas hi hā mahapoḷo vehi vyāpta va æta. ē deka ārakṣā kirīma ohuṭa duṣkara novē. tava da ohu ati uttarītara ya. sarva baladhārī ya
Surah Al-Baqara, Verse 255
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
dahama tuḷa kisidu bala kirīmak nomæta. ayahaman̆gin yahaman̆ga pæhædili viya. ebævin kavarek napuru balavēgayan pratikṣēpa koṭa allāh va viśvāsa karannē da eviṭa ohu śaktimat ræhænak allā gannēya. eyaṭa visandhi vīmak nomæta. tava da allāh sarva śrāvaka ya. sarva gnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 256
ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
viśvāsa kaḷavungē bhārakaru allāh ya. ohu ovun andhakārayangen ālōkaya karā bæhæra karannēya. tava da pratikṣēpa kaḷavun vana ovungē bhārakaruvan napuru balavēgayan ya. ovuhu ovun va ālōkayen andhakārayan karā bæhæra karannōya. ovuhu nirayē sagayō ya. ovuhu ehi sadātanikayōya
Surah Al-Baqara, Verse 257
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ibrāhīm saman̆ga ohugē paramādhipati viṣayehi allāh ohuṭa rājya pālanaya pirinamā tibū hētuven tarka kaḷa aya desa num̆ba nobæluvehi da? māgē paramādhipati prāṇaya labā dennā ya. maraṇayaṭa pat karannā ya yæyi pævasū avasthāvē ohu mama jīvaya dennemi. maraṇayaṭa da pat karannemi yæyi pævasuvēya. (ohu gænada esēnam sæbævin ma allāh hiru nægenahiren gena ennēya. ebævin (num̆baṭa hæki nam) eya baṭahiren gena enu yæyi ibrāhīm pævasuvēya. eviṭa pratikṣēpa kaḷa ohu tigæssī giyēya. aparādha karana janayāṭa allāh man̆ga nopen vannēya
Surah Al-Baqara, Verse 258
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
esē nomæti nam ehi vahala val mata kaḍā væṭī tibū gamak matin gaman gat ayeku meni. (ohu gæna da num̆ba nobæluvehi da?) ohu meya miya giya pasu meyaṭa prāṇaya dennē kesē dæyi vimasuvēya. eviṭa allāh vasara siyayak ohu va maraṇayaṭa pat kaḷēya. pasu va ohu va avadi karavā num̆ba kopamaṇa kaḷak ræn̆dī siṭiyehi dæyi vimasuvēya. dinak hō dinaka koṭasak mama ræn̆dī siṭiyemi yæyi ohu pævasuvēya. næta num̆ba vasara siyayak ræn̆dī siṭiyehiya. dæn num̆ba num̆bē āhāraya hā num̆bē pānaya desa balanu. eya narak vī næta. tava da num̆bē būruvā desa balanu. (meya) janayāṭa num̆ba va salakuṇak vaśayen apa pat karanu piṇisa ya. tava da apa ema asthi ek ræs koṭa pasuva eya masin andavanuyē kesē dæyi balanu. ohuṭa pæhædili vū kalhi sæbævinma allāh siyalu dǣ kerehi śaktivantayā yæyi mama dæna gattemi yæyi ohu pævasuvēya
Surah Al-Baqara, Verse 259
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
tavada māgē paramādhipatiyāṇeni, miyagiyavunṭa num̆ba jīvaya dennē kesē dæyi maṭa penvanu yæyi ibrāhīm pævasū viṭa, num̆ba viśvāsa nokaḷehi dæ yi ohu vimasuvēya. ætta (vaśayenma viśvāsa karami) enamut māgē hadavata śāntimat vanu piṇisa yæyi ohu pævasuvēya. esē nam pakṣīn siv deneku gena, un kæbali kara oba veta tabā ganu. pasu va ēvāyin koṭasak (bægin) sǣma kandak mata ma tabanu. pasu va num̆ba un kæn̆davanu. ēvā num̆ba veta kaḍinamin pæmiṇenu æta. tava da sæbævin ma allāh sarva baladhārī mahā pragnāvanta bava dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 260
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
tama dhana sampata allāhgē mārgayē viyadam karannanṭa upamāva bījayaka upamāva meni. eya karal hatak haṭa ganvayi. sǣma karalaka ma dhānya siyayak tibē. tava da allāh taman abhimata karana ayaṭa praguṇa karayi. tava da allāh sarva vyāpaka ya sarva gnānī ya
Surah Al-Baqara, Verse 261
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
tama dhana sampata allāhgē mārgayē viyadam kara pasuva ovun viyadam kaḷa dǣ kiyā pǣmak hō (emagin) pīḍā kirīmak hō anugamanaya nokarannavun vana ovunaṭa ovungē paramādhipati abiyasa ovungē vētanaya æta. ovun kerehi kisidu biyak nomæta. tava da ovun dukaṭa patvannē da næta
Surah Al-Baqara, Verse 262
۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ
yaha vadana hā samāva pīḍākārī tattvaya anugamanaya karana dānayaṭa vaḍā ati śrēṣṭha ya. tava da allāh avaśyatāvangen tora ya. senehevanta ya
Surah Al-Baqara, Verse 263
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
viśvāsa kaḷavuni,allāh hā paramānta dinaya viśvāsa nokaramin, tama dhanaya minisungē pradarśanayaṭa viyadam karana ayeku men, num̆balāgē dānayan kiyā pǣmen hā hiṁsanaya pamuṇuvamin niṣphala kara noganu. ebævin ohu (sidu karana viyadama) ṭa upamāva pasvalin væsī æti lissana gal parvatayaka upamāva ya. eviṭa ē mata mahā varṣāvak patita viya. eheyin eya his vū gal talāvak bavaṭa ata hæra dæmīya.ovun upayana dæyin kisidu yahapatak (allāhgen ) labāgænīmaṭa ovuhu śaktiya nodarannōya. tava da allāh pratikṣēpa kaḷa janayāṭa man̆ga penvannē næta
Surah Al-Baqara, Verse 264
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
allāhgē tṛptiya apēkṣāven hā tama ātmaya sthāvaravat karamin tama dhana sampata viyadam karannavunaṭa upamā va us tænitalāvaka æti uyanak meni ya. eyaṭa mahā varṣāvak æti viya. eheyin eya ehi asvænna deguṇayak bægin gena āvēya. namut esē eyaṭa mahā varṣāvak patita novī suḷu varṣāvak vuva da pramāṇavat ya. tava da allāh num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va sarva nirīkṣaka ya
Surah Al-Baqara, Verse 265
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ
kenekuṭa in̆di hā min̆di uyanak æta. ehi yaṭin galā basina gaṁn̆gāvōya. ehi ohuṭa siyalu vargayē palaturu da læbē. ohuṭa durvala parapurak siṭina viṭakadī vayōvṛddhabhāvaya æti veyi. eviṭa (ema uyanaṭa) ginnen yut kuṇāṭuvak æti vī eya ginibat vī yāmaṭa oba aturin kisiveku hō priya karannehi da? num̆balā vaṭahā gata hæki vanu piṇisa allāh num̆balāṭa mema vadan pæhædili karanuyē melesaya
Surah Al-Baqara, Verse 266
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā ipæyū pivituru dæyin da apa num̆balāṭa mahapoḷoven piṭa kaḷa dæyin da num̆balā viyadam karanu. eyin ayahapat dǣ viyadam kirīmaṭa nositanu. num̆balāgē dǣs vasā ganimin misa num̆balā evæni dǣ labā gannan novannehuya. tavada sæbævinma allāh siyalu avaśyatāvangen tora vū praśaṁsālābhī bava num̆balā dæna ganu
Surah Al-Baqara, Verse 267
ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
ṣeyitān num̆balāṭa diḷin̆dukama pratignā karannēya. tavada ohu num̆balāṭa aśikṣita dǣ niyama karannēya. enamut allāh ohugen vū samāva da bhāgyaya da pratignā dennēya. tavada allāh sarva vyāpakaya sarvagnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 268
يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ohu taman abhimata karana ayaṭa pragnāva pirinamannēya. kavarekuṭa pragnāva pirinamanu labannē da sæbævinma ohuṭa adhika yahapata pirinamanu læba æta. buddhiyen yut aya misa (vena kisiveku meya) menehi nokarannēya
Surah Al-Baqara, Verse 269
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ
num̆balā kisiyam viyadamakin viyadam kaḷa da nætahot kisiyam bhārayakin bhārayak kaḷa da eviṭa sæbævinma allāh eya dannēya. aparādhakaruvanṭa udav karannan kisiveku nomæta
Surah Al-Baqara, Verse 270
إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
num̆balā sadakāvan heḷi karannē nam eviṭa eya yahapatya. tavada num̆balā eya san̆gavā diḷinn̆danṭa pirinæmuvē nam eviṭa eya da num̆balāṭa utumya. eya num̆balāgen num̆balāgē pāpayan paha karavayi. tavada allāh num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Surah Al-Baqara, Verse 271
۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
ovun va yahaman̆ga yomu kirīma num̆bagē vagakīma novē. namut allāh taman abhimata karana ayaṭa man̆ga penvannēya. tavada yam yahapatakin num̆balā viyadam karannē da eya num̆balāgē ātmāvanṭamaya. allāhgē tṛptiya apēkṣāven misa num̆balā viyadam nokarannehu ya. yam yahapatakin num̆balā viyadam kaḷa da num̆balāṭa eya paripūrṇa va denu labannēya. tavada num̆balā aparādha karanu nolabannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 272
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
(num̆balāgē dānayan sudusu vanuyē tama jīvanōpāya piṇisa) mahapoḷovē gaman kirīmaṭa hækiyāva nodarana allāhgē mārgayē koṭu karanu læbū diḷinn̆danṭaya. ovuhu (ovungē) tænpatbhāvaya hētuven ovun dhanavatun bava avabōdhayak nomættā ovun gæna sitati. ovungē salakuṇu magin num̆ba ovun va han̆dunā gannehiya. ovuhu yācanaya karamin janayāgen (kisivak) noillati. tavada num̆balā yam yahapatakin viyadam karana dǣ sæbævinma allāh ē piḷiban̆da va sarvagnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 273
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
rātriyehi hā dahavalehi tama dhana sampata rahasigata va hā eḷipiṭa viyadam karannan vana ovunaṭa ovungē paramādhipati abiyasa ovungē pratiphala æta. tavada ovun mata kisin̆du biyak nomæta. tavada ovuhu dukaṭa da pat novannōya
Surah Al-Baqara, Verse 274
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
poliya anubhava karannavun ṣeyitān sparśa kirīmen ohugē prahārayaṭa lak vū keneku men misa (avasan dina) no nægiṭinnōya. eya sæbævinma ovuhu ætta vaśayenma vyāpāraya da poliya meni yæyi pavasā siṭi hētuveni. allāh vyāpāraya anumata koṭa poliya tahanam kaḷēya. kavarekuṭa tama paramādhipatigen upadesak pæmiṇa eyin væḷakuṇē da eviṭa pasu giya dǣ ohu satuya. ohugē viṣaya allāh vetamaya. kavareku nævata (ema poliya) veta yomu vūyē da eviṭa ovuhu nirayē sagayō veti. ovuhu ehi sadātanikayōya
Surah Al-Baqara, Verse 275
يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
allāh poliya vināśa karannēya. sadakā (puṇya kriyā) van vardhanaya karannēya. pāpiṣṭha dēva pratikpēpita sǣma kenekuvama allāh priya nokarannēya
Surah Al-Baqara, Verse 276
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
sæbævinma viśvāsa koṭa yahakam kaḷavun da salātaya sthāpita kaḷavun da zakāt pirinæmūvan da ovunaṭa ovungē paramādhipati abiyasa ovungē kuliya æta. ovunaṭa kisidu biyak nomæta. ovuhu dukaṭa patvannan da noveti
Surah Al-Baqara, Verse 277
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, num̆balā allāhṭa biyabætimat vanu. tavada num̆balā viśvāsavantayin va siṭiyehu nam poliyen itiri dǣ ata hæra damanu
Surah Al-Baqara, Verse 278
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ
elesa num̆balā kaṭayutu nokaḷē nam eviṭa allāh hā ohugē dūtayā samaga yuda vædīmaṭa sūdānam vanu yæyi danvā siṭinu. tavada num̆balā paścāttāpa vūyehu nam eviṭa num̆balāgē prāgdhanaya num̆balā satuya. num̆balā aparādha nokaḷa yutuya. tavada num̆balā aparādha karanu nolabannehuya
Surah Al-Baqara, Verse 279
وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(ṇaya gat) ohu duṣkaratvayen peḷena ayeku nam eviṭa pahasukam æti vana tek avakāśayak (labā diya yutuva) æta. namut num̆balā (eya) dānayak lesa pirinæmīma num̆balāṭa yahapataya. num̆balā (ē bava) dæna siṭiyehu nam
Surah Al-Baqara, Verse 280
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
ehi num̆balā va allāh veta nævata yomu karanu labana dinayak gæna num̆balā biyabætimat vanu. pasuva sǣma ātmayakaṭama eya ipæyū dǣ pūrṇa va denu labannēya. tavada ovuhu aparādha karanu nolabannōya
Surah Al-Baqara, Verse 281
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
ahō ! viśvāsa kaḷavuni, niyamita kālayak dakvā vū ṇayak sambandhayen num̆balā ṇaya ganu denu kara gannehu nam eya lēkhana gata karanu. num̆balā atara lēkhakayaku eya yukti sahagata lesa liyā gata yutuya. tavada lēkhakayā allāh tamanṭa igæn vū ayurin livīmaṭa pratikṣēpa nokaḷa yutuya. ebævin (ē anuva) ohu liviya yutuya. vagakīma pævaruṇu aya eya livīma piṇisa kiyaviya yutuya. ohu tama paramādhipati vana allāhṭa biya bætimat viya yutuya. tavada in kisivakin vaṁcā nokaḷa yutuya. vagakīma pævaruṇu aya avabōdhayak nomætteku hō durvalayeku hō livīma san̆dahā kiyavīmaṭa nohæki va hō siṭiyē nam ohugē bhārakaru sādhāraṇa lesin kiyaviya yutuya. tavada num̆balāgē puruṣa pārśavayen sākṣi karuvan dedenaku sākṣi vaśayen tabanu. puruṣa pārśavayen dedeneku novūyē nam ek puruṣayeku hā sākṣikaruvan gen num̆balā piḷigannā aya aturin strīn dedeneku viya yutuya. ovun dedenāgen ek ayekuṭa væradunu viṭaka ovun dedenāgen anek tænættiya eya matak kara diya hækiya. kavara deyak veta kæn̆davanu labannē da eviṭa sākṣikaruvan (eya) pratikṣēpa nokaḷa yutuya. suḷu hō mahā (parimāṇayē) deyak vuva da niyamita kalak dakvā eya livīmaṭa udāsīna novanu. eyayi allāh abiyasa itā yukti sahagata vannē, sākṣiyaṭa da vaḍā balavat vannē. emenma num̆balā sæka nositīmaṭa da vaḍā samīpa vannē, namut num̆balā atara siduvana kṣaṇika vyāpārayak hæra. eviṭa eya lēkhanagata nokirīma num̆balā kerehi varadak novannēya. namut num̆balā ganu denu karana viṭa num̆balā sākṣikaruvan niyama karanu. namut lēkhakayā hā sākṣikaru pīḍāvaṭa pat noviya yutuya. esē num̆balā sidu karannehu nam eviṭa sæbævinma eya mahā pāpayaki. tavada num̆balā allāhṭa bætimat vanu. allāh num̆balāṭa uganvannēya. tavada allāh siyalu dǣ kerehi sarvagnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 282
۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
num̆balā gamanaka siṭiya dī lēkhanagata karanneku num̆balā nolæbuvehu nam eviṭa (dravyayak) ukasak lesa labā ganna. namut num̆balāgen ætæmeku ætæmeku va viśvāsa kaḷē nam viśvāsa karanu læbū aya ohugē vagakīma iṭu karatvā ! tavada ohugē paramādhipatiṭa biyabætimat vetvā ! tavada num̆balā sākṣiya vasan nokaranu. kavareku eya vasan karannē da eviṭa sæbævinma ohugē hadavata pāpīya. tavada allāh num̆balā karamin siṭina dǣ piḷiban̆da va sarva gnānīya
Surah Al-Baqara, Verse 283
لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
ahas tuḷa æti dǣ da mahapoḷova tuḷa æti dǣ da allāh satuya. num̆balāgē hadavat tuḷa æti dǣ num̆balā heḷidarav karannē nam hō eya num̆balā san̆gavannē nam hō ē piḷiban̆da va allāh num̆balāgen praśna karannēya. pasuva ohu abhimata karana ayaṭa samāva dennēya. tavada ohu abhimata karana ayaṭa dan̆ḍuvam karannēya. tavada allāh siyalu dǣ kerehi śaktivantaya
Surah Al-Baqara, Verse 284
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ
dharma dūtayā tama paramādhipati gen taman veta pahaḷa karanu læbū dǣ piḷiban̆da va viśvāsa kaḷēya. viśvāsavantayin da (viśvāsa kaḷōya.) siyallōma allāhva da ohugē dēva grantha da ohugē dharma dūtayinva da viśvāsa kaḷōya. ohugē rasūlvarun aturin kisiveku atara hō api venaskam æti nokarannemu. tavada api savan dunimu. avanata vūyemu apagē paramādhipatiyāṇeni, oben samāva patannemu. tavada yomu vana sthānaya ættē oba vetaya yæyi ovuhu pævasuvōya
Surah Al-Baqara, Verse 285
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
allāh kisidu ātmayakaṭa ehi hækiyāva anuva misa (niyamayan) paṭavannē næta. eya ipæyū dǣ eyaṭaya. eyaṭa erehiva ipæyū dǣ da eyaṭaya. apagē paramādhipatiyāṇeni, apa amataka kaḷē nam hō apa varadak kaḷē nam apava dan̆ḍuvamaṭa grahaṇaya nokaranu mænava. tavada apaṭa pera siṭiyavun mata kavara deyak oba usulannaṭa sælæsvūyē da evæni barak usulannaṭa nosalasvanu mænava ! kavara deyak apaṭa sidu kirīmaṭa śaktiya nomættē da evænnak apa mata nopaṭavanu mænava ! (apa kaḷa væradi) apagen nosalakā harinu mænava ! tavada apaṭa samāva denu mænava ! tavada apaṭa karuṇā karanu mænava ! oba apagē bhārakaruya. ebævin dēva pratikṣēpita pirisaṭa erehi va apaṭa udav karanu mænava
Surah Al-Baqara, Verse 286