Surah Al-Baqara Verse 282 - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
Surah Al-Baqaraيَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
viśvāsavantayini! oba ek niyamita vārikayak mata (oba tuḷa) ṇaya ganudenu kara gatahot eya liyā tabanu. tavada (ṇaya dun ayada, nætahot labā gat ayada) obagen kavurun liyā tæbūvada, eya) liyannā sādhāraṇa lesa liyā tæbiya yutuya. (ē dedenāma livīmaṭa nohækiva liyannāgen illā siṭiyahot) liyannā (sādhāraṇa lesa liviya yutuya yayi) allāh ohuṭa dænum dī æti ākārayaṭa liyā dīma pratikṣēpa nokaḷa yutuya. ohu liyā diya yutuya. tavada ṇaya labā gat ayama (ṇaya patrayehi) vadana pævasiya yutuya. (vadana pævasīmada, eya livīmada) tama deviyan vana allāhṭa biya viya yutuya. ebævin ehi kisivak aḍukara nodamanu. (vadana pævasiya yutu) ṇaya gat aya, manda-buddhika vaśayen hō nætahot (vadana pævasīmaṭa) nohæki (mahaḷu aya vaśayen hō kuḍā) daruveku vaśayen hō taman visinma vadana pævasīmaṭa śaktiyak næti (goḷuveku væni) ayeku vaśayen hō siṭiyahot ohugē ārakṣakayā sādhāraṇa vaśayen vadana pævasiya yutuya. tavada oba sākṣi vaśayen (bāra gata) hæki obagē pirimingen (avaṁka) dedeneku (ema ṇayaṭa) sākṣi bavaṭa pat karanu. esēma (sākṣi bavaṭa pat kaḷa yutu) dedenāma pirimi vaśayen nolæbuṇahot, ek pirimiyeku samaga oba sākṣi vaśayen bāra gata hæki gæhænun dedeneku (sākṣi vaśayen gata yutuya. mandayat gæhæṇun væḍi vaśayen ganudenu sambandhayen etaram dænuma notikheṇa bævin) ē dedenāgen keneku værada giyada, anit gæhænu kenā æyaṭa (eya) matak kara denu piṇisa (esē kaḷa yutuya). sākṣīn (ovun dannā dæya pævasīmaṭa) kæn̆davanu labana viṭa, (sākṣi kīma) pratikṣēpa nokaḷa yutuya. tavada (ṇaya), kuḍā vuvada, loku vuvada (evele evelēma liyā tæbiya yutuya. ehi) vārikaya pæmiṇena turu eya noliyā kammæli vī nosiṭinu. (ṇaya niyamita ākārayaṭa liyā tabanu). meya allāgē sannidhānayehi itāmat sādhāraṇa dæyak vannēya. sākṣiyaṭa itāmat sthīra dæyak vaśayenda (ṇaya mudala hō nætahot vārikaya gæna hō) oba sæka nositā siṭinnaṭa (meya) itāmat prayōjanavat vanu æta. namut oba, oba atarē mudalin kara gannā ganudenuvak vuvahot eya oba noliyā tæbūvada oba kerehi varadak næta. namut (mudalin) oba ganudenuvak kara gatahot vuvada, eyaṭat sākṣi tabā ganu! tavada (væradi ākārayen liyā gannā lesa) liyannā hō (boru kiyana lesa) sākṣikaruvanva hō vēdanā nokaḷa yutuya. oba (vēdanā kara) ē andamaṭa kaḷahot, niyata vaśayenma eya obaṭa (imahat) pāpayak vannēya. ebævin allāhṭa biya vanu. allāh (ganudenuva gæna tamangē niyamayan) obaṭa (menna mē andamaṭa) uganvā dennēya. tavada allāh siyalla itāmat hon̆din danneki