UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Taha - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


طه

tāhā
Surah Taha, Verse 1


مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

(hē muham'mada!) Hāmīlē kura'āna tapā'īmāthi yasa kāraṇa avatarita garēkā hō'inauṁ ki tapā'ī duḥkhamā parnus
Surah Taha, Verse 2


إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

Apitu usakō nasahitakō (upadēśakō) nimti jō allāhasam̐ga ḍarcha
Surah Taha, Verse 3


تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

Yasakō avataraṇa usakō tarphabāṭa bha'ēkō hō jasalē dharatī ra ucca ākāśaharūkō sr̥ṣṭi garēkō cha
Surah Taha, Verse 4


ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Jō asīma dayālu hō, jō uccāsana (arśa) māthi ucca cha
Surah Taha, Verse 5


لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

Jē jati ākāśaharūmā cha ra jē jati dharatīmā cha ra jē jati yī duvaikō bīcamā cha, ra jē jati dharatīkō (māṭō) muni cha, sabai usaikō hō
Surah Taha, Verse 6


وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

Timī cāhē ṭhūlō svaramā pukāra athavā (masinō svaramā) usalē ta lukēkō kurā ra atyanta gōpya kurā pani jāndacha
Surah Taha, Verse 7


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Uhī allāha hō, jasa bāhēka aru kōhī satya pūjya chaina. Usakā nāmaharū dhērai rāmrā chan
Surah Taha, Verse 8


وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Tapā'īlā'ī mūsā (alaihis'salāma) kō ghaṭanā pani thāhā cha
Surah Taha, Verse 9


إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

jabaki unalē āgō dēkhēra āphnō gharavālāsita bhanē ki timī kēhī bēra parkha ma āgō dēkhēkō chu. Dhērai sambhava cha ki ma tyasabāṭa balirākhēkō ē'uṭā agulṭō lyā'una sakūm̐ vā āgōkō ṭhā'um̐mā bāṭō thāhā pā'una sakūm̐
Surah Taha, Verse 10


فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Jaba unī tyahām̐ pugē taba āvāja āyō hē mūsā
Surah Taha, Verse 11


إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

niḥsandēha ma nai tērō pālanakartā hūm̐ . Āphnō juttā phukālidē'ū, timī pavitra ghāṭī ‘tuvā’ mā chau
Surah Taha, Verse 12


وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

Ra mailē timīlā'ī rōjīsakēkō chu. Aba jē (vahya) allāhakō sandēśa garincha, tyasalā'ī rāmrarī suna
Surah Taha, Verse 13


إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Niḥsandēha ma nai allāha hūm̐, ma bāhēka aru kōhī satya pūjya chaina, tasartha, timīlē mērō upāsanā garnēgara ra mērō smaraṇakō nimti namāja paḍhnēgara
Surah Taha, Verse 14


إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Niścaya nai kiyāmata ā'unēvālā cha, jasalā'ī ma gōpya rākhna cāhanchu tāki pratyēka mānisalā'ī tyō pratiphala pradāna gariyōs jasakō usalē prayāsa garēkō cha
Surah Taha, Verse 15


فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

Ataḥ aba tyasakō viśvāsabāṭa timīlā'ī kunai yastō vyaktilē narōkōs jasalē ki yasamā viśvāsa gardaina ra āphnō icchākō pūrtimā lāgēkō cha, an'yathā timī naṣṭa bha'ihālnēchau
Surah Taha, Verse 16


وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

Hē mūsā ‘‘timrō yasa dāyām̐ hātamā kē cha’’
Surah Taha, Verse 17


قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Usalē javāpha diyō ki ‘‘yō mērō laṭhṭhī hō. Ma yasamā aḍēsa lagā'uchu ra yasabāṭa āphnō bākhrāharūkō nimti pātaharū jhārchu ra yasabāṭa mērā an'ya āvaśyakatāharū pani pūrā hunchan.’’
Surah Taha, Verse 18


قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Ādēśa diyō, ‘‘hē mūsā tyasalā'ī hātabāṭa tala khasālidē'ū’’
Surah Taha, Verse 19


فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Khasālnē bittikai tyō sarpa banēra calna thālyō
Surah Taha, Verse 20


قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Ādēśa bhayō ‘‘nirbhīka bha'ī tyasalā'ī samātihāla, hāmīlē yasalā'ī tyahī pahilēkai avasthāmā lyā'idinēchauṁ’’
Surah Taha, Verse 21


وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

Ra āphnō hāta āphnō chē'umā rākha, ani tyō binā kunai avaguṇa camkidai arkō camatkārakō rūpamā niskanēcha
Surah Taha, Verse 22


لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

Yō yasakāraṇa ki hāmīlē āphnā ṭhūlā ṭhūlā niśānīharū timīlā'ī dēkhā'una cāhanchauṁ
Surah Taha, Verse 23


ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Aba timī phira'aunakahām̐ jā'ū usalē ṭhūlō utpāta macā'irahēkō cha
Surah Taha, Verse 24


قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

(Mūsālē bhanē) mērō pālanakartā mērō chātī mērō nimti khōlidē'ū
Surah Taha, Verse 25


وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

Ra mērō kāma mērō nimti sajilō banā'idē'ū
Surah Taha, Verse 26


وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

Ra mērō bhāṣākō apṭhyārōpanā haṭā'idē'ū
Surah Taha, Verse 27


يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

Jasabāṭa mānisaharū mērō kurā bujhna sakun
Surah Taha, Verse 28


وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

Ra mērā gharavālāharūmadhyē ē'uṭālā'ī mērō mantrī banā'idē'ū
Surah Taha, Verse 29


هَٰرُونَ أَخِي

Mērō bhā'i hārūnālā'ī
Surah Taha, Verse 30


ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

Usabāṭa mērō śakti sudr̥ḍha gara
Surah Taha, Verse 31


وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

Ra usalā'ī mērō kāmamā śāmēla garā'idē'ū
Surah Taha, Verse 32


كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

jasabāṭa hāmīlē dhēraibhandā dhērai timrō guṇagāna garauṁ
Surah Taha, Verse 33


وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

Ra timīlā'ī hāmīlē dhērai yāda garauṁ
Surah Taha, Verse 34


إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

Niścaya nai timī hāmrō rāmrōsam̐ga dēkhabhāla garnēvālā hau
Surah Taha, Verse 35


قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

Allāhabāṭa ādēśa bhayō, ‘‘mūsā’’ timrō sabai prārthanā svīkāra gariyō
Surah Taha, Verse 36


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

Hāmīlē ta timīmāthi ēkapaṭaka aru pani ṭhūlō upakāra garisakēkā chauṁ
Surah Taha, Verse 37


إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Jabaki hāmīlē timrī āmākō hr̥dayamā tyō prēraṇā diyauṁ jasakō carcā aba garidai cha
Surah Taha, Verse 38


أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

‘‘Ki usalā'ī timīlē sandukamā rākhēra samudramā hālidē'ū, tyasapachi samudralē usalā'ī kinārāmā lagidincha tāki usalā'ī mērō ra usakō śatrulē uṭhā'ilinēcha’’. Ra mailē āphnō tarphabāṭa timīlā'ī āphnō prēma pradāna garyauṁ, tāki mērō ām̐khākō agāḍi timrō pālanapōṣaṇa hōs
Surah Taha, Verse 39


إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

(Smaraṇa gara) jabaki timrī bahinī ga'irākhēkī thi'in ra bhanirahēkī thi'inḥ ki yadi timī bhanchau bhanē tyasakō bārēmā ma usalā'ī batā'idinchu jasalē usakō pālanapōṣaṇa garnēcha. Yasa upāyabāṭa hāmīlē phēri timīlā'ī timrī āmākō pāsamā puryā'idiyauṁ tāki usakō ām̐khā śītala hō'un ra unī śōkākula nahō'ūn, ra (yādagara) timīlē ē'uṭā vyaktikō hatyā garidi'ēkā thiyau. Taipani hāmīlē timīlā'ī duḥkhabāṭa chuṭkārā dilāyauṁ ra hāmīlē timīlā'ī rāmrarī jām̐cyau. Ani timī kaiyauṁ varṣasam'ma madayanakā mānisaharūsam̐ga basirākhyau, phēri timī hē mūsā allāhakō anukampālē nirdhārita samayamā ā'ipugyau
Surah Taha, Verse 40


وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Ra mailē timīlā'ī viśēṣa āphnō lāgi manaparā'ēkō chu
Surah Taha, Verse 41


ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Aba timī āphnō bhā'isahīta mērā niśānīharū sāthamā li'ēra jā'ū, ra yāda rahōs mērō smaraṇamā ḍhilāsustī nagarnu
Surah Taha, Verse 42


ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Timī duvai phira'aunakō pāsamā jā'ū. Tyasalē gambhīra avajñā garēkō cha
Surah Taha, Verse 43


فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Tyasalā'ī namratāpūrvaka samjhā'ū, tāki sambhava cha tyasalē samjhihālōs vā trasita bha'ihālōs
Surah Taha, Verse 44


قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Duvailē bhanē ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Hāmīlā'ī yasakō bhaya cha ki katai tyasalē hāmīmāthi kunai atyācāra nagarōs athavā usakō udaṇḍatā baḍhēra najā'ōs.’’
Surah Taha, Verse 45


قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

(Allāhakō) ādēśa bhayō timī alikati pani naḍarā'ū, ma timrō sāthamā chu ra sundachu ra dēkhdachu
Surah Taha, Verse 46


فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Timī usakō pāsamā jā'ū ra bhanaḥ ‘ki hāmī timrō pālanakartākā sandēṣṭā hauṁ. Timī hāmrō sāthamā isrā'īlakā santānalā'ī paṭhā'idē'ū ra unīharūlā'ī yātanā nadē'ū. Hāmī timrō pāsamā timrō pālanahārakā niśānīharū li'ēra ā'ēkā chauṁ. Ra jasalē sahī mārgadarśanakō kurā māndacha tyasailā'ī salāmatī (praśānti) prāpta hunēcha
Surah Taha, Verse 47


إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Hāmītira yō ‘‘vahya’’ (allāhakō prakāśanā) ā'ēkō cha ki jasalē tyasalā'ī jhuṭhō bhancha ra vimukha huncha, tyasakō nimti yātanā tayāra cha
Surah Taha, Verse 48


قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

Phira'aunalē sōdhyō ki, hē mūsā timī duvaikō pālanahāra kō hō
Surah Taha, Verse 49


قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

usalē(mūsālē) javāpha di'ē ki hāmrō pālanahāra tyō hō jasalē harēkalā'ī ē'uṭā viśēṣa rūpa, ākāra, pradāna garyō ra mārgadarśana garāyō
Surah Taha, Verse 50


قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

Usalē bhan'yō ki, ṭhīka cha yō ta batā'ū ki pahilō piḍhīharūkō avasthā kastō hunēvālā cha
Surah Taha, Verse 51


قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

Javāpha di'ē ki ‘‘tyasakō jñāna mērō pālanahārakō pāsamā kitābamā surakṣita cha, mērō pālanahārabāṭa na galatī huncha ra nata ū bhūla garcha’’
Surah Taha, Verse 52


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

Usailē timrō nimti dhartīlā'ī ōchyāna banāyō ra tyasamā timrō nimti mārgaharū nikālēkō cha ra ākāśabāṭa pānī pani usailē barsā'um̐cha. Phēri hāmīlē tyasa pānībāṭa vibhinna prakārakā bōṭa viruvāharū umārchauṁ
Surah Taha, Verse 53


كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Timī svayam khā'ū ra āphnā janāvaraharūlā'ī pani carā'ū. Niḥsandēha yasamā bud'dhimānaharūkō lāgi (dhērai) niśānīharū chan
Surah Taha, Verse 54


۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

Yasai dharatībāṭa hāmīlē timrō sr̥ṣṭi garyauṁ ra yasaimā timīlā'ī phēri pharkā'unē chauṁ ra yasaibāṭa arkōpalṭa timīharū sabailā'i nikālnē chauṁ
Surah Taha, Verse 55


وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

Hāmīlē phira'aunalā'ī āphnā sabai niśānīharū dēkhāyauṁ tara taipani usalē jhūṭhō bhan'yō ra inkāra garyō
Surah Taha, Verse 56


قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

Bhanna thālyō ki hē mūsā kē timī hāmrō pāsamā yasakāraṇa ā'ēkā hau tāki āphnō jādūkō śaktilē hāmīlā'ī hāmrō dēśabāṭa nikālidē'ū
Surah Taha, Verse 57


فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

Ṭhīka cha hāmīlē pani timrō dām̐jōmā yastai jādū lyā'unē chauṁ tasartha hāmrō ra āphnō bīcamā ē'uṭā samaya nirdhārita garihāla, tāki nata hāmīlē tyasakō viparīta garauṁ nata timī, ra yō pratispardhā ē'uṭā saphā phām̐ṭamā (maidāna) hunēcha
Surah Taha, Verse 58


قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

Mūsālē bhanē utsavakō dinakō vacana cha ra yō ki mānisaharū sūryōdayapachi ēkatrita bha'ihālun.’’
Surah Taha, Verse 59


فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Ani phira'auna pharkēra gayō ra āphnā sara–sāmāna jam'mā pārī phēri āyō
Surah Taha, Verse 60


قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ

Mūsālē tī (jādūgaraharū) sita bhanē ki aphaśōca timrō durbhāgya cha, allāhakō bārēmā asatya vā managaḍhanta kurā nabhana an'yathā usalē timīlā'ī sajāya garēra naṣṭa pāridinēcha. Yādarākha jasalē asatya ra managaḍhantē kurā garyō tyō kahilē saphala hunēchaina
Surah Taha, Verse 61


فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ

Tinīharū ēka āpasamā sarasallāha gardai alaga–alaga rāyamā vibhājita bha'ēra bistārai kānēkhusī garnathālē
Surah Taha, Verse 62


قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ

Bhanna thālē ‘‘yī duvai mātra jādūgara hun, ra cāhanchan ki āphnō jādūkō balalē timīlā'ī timrō rājyabāṭa bāhira nikālidē'un, ra timrō uttama dharmalā'ī tahasa nahasa pāridē'un
Surah Taha, Verse 63


فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ

Ataḥ timī pani āphanō kunai upāya bām̐kī narākha ani paṅktivad'dha bha'ēra ā'ū. Āja jō prabhāvī bhayō, usailē saphalatā
Surah Taha, Verse 64


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ

tinīharūlē bhanēḥ ‘‘hē mūsā yā ta timīlē pahilā cāla phyām̐ka, vā hāmīlē pahilē phyām̐kchauṁ.’’
Surah Taha, Verse 65


قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ

Mūsālē uttara di'ē kiḥ ‘‘hō'ina baru timīlē nai pahilā phyām̐ka.’’ Aba ta mūsālā'ī yō bhāna huna thālyō ki unakā ḍōrī ra laṭhṭhīharū unakō jādūkō jōḍalē yatā'utā dagurirākhēkā chan
Surah Taha, Verse 66


فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ

(Tyasa vakhata) mūsālē āphnō hr̥dayamā bhaya mahasūsa garē
Surah Taha, Verse 67


قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Hāmīlē bhan'yauṁ, kēhī bhaya nagara, niḥsandēha timī nai prabhāvī hunēchau
Surah Taha, Verse 68


وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ

Ra juna kurō (laṭhṭhī) timrō dāhinē hātamā cha tyasalā'ī phyām̐kidē'ū, unīharūlē jējati banā'ēkā chan tyō sabailā'ī nilīhālcha. Jējati tinīharūlē banā'ēkā chan, (yō ta) jādūgaraharūkō hatkaṇḍā hō ra jādūgaraharū jahām̐bāṭa pani ā'unēchan saphala hunēchainan
Surah Taha, Verse 69


فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ

Aba ta sabai jādūgaraharū natamastaka bha'ī ḍhōgihālē ra ṭhūlō svaramā bhanē ki hāmīlē ta hārūna ra mūsākō pālanakartāmāthi īmāna lyāyauṁ
Surah Taha, Verse 70


قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ

Phira'aunalē bhanna thālyō ki kē mērō anumati binā nai timīharūlē usamāthi īmāna lyā'ihālyau? Niḥsandēha yahī timrō pramukha hō jasalē timīlā'ī jādū sikā'ēkō cha, ṭhīka cha, aba ma timrā hāta ra khuṭṭā ulṭā–sīdhā kaṭā'ēra timīharūlā'ī khajūrakō rukhamā phām̐sīmā jhuṇḍyā'idinēchu. Ra timīharūlā'ī avaśya thāhā bha'ihālnē cha ki hāmīmadhyē kasakō yātanā dhērai kaṭhōra ra sthāyī cha.’’
Surah Taha, Verse 71


قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ

Unīharūlē bhanē ki juna pramāṇaharū hāmrō sāmu ā'ipugēkā chan, tinīharūkō maddēnajara jasalē hāmīlā'ī sr̥ṣṭi garēkō cha, tyasa allāha virud'dha hāmīlē timīlā'ī kahilyai prāthamikatā dinē chainauṁ, tasartha aba timīlē jē garna cāhanchau garihāla. Ra timī juna ādēśa dina sakchau, tyō mātra yasai sānsārika jindagīmā dina sakchau
Surah Taha, Verse 72


إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Hāmīlē āphnō pālanakartāmāthi yasa āśāmā īmāna lyāyauṁ ki usalē hāmrā pāpaharūlā'ī māpha garōs ra (tyō pani) juna ki timīlē hāmībāṭa jabarajastī jādū garāyau. Ra allāha nai uttama ra sadhaiṁ rahīrahanēcha
Surah Taha, Verse 73


إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Kurō yō cha ki jō kōhī allāhakō sāmu pāpī bha'ēra ā'unēcha usakō nimti narka cha, jasamā na marnu nata bām̐cnu hunēcha
Surah Taha, Verse 74


وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ

Ra jō usakō sāmu īmānavālā bha'ēra ā'unēcha ra usalē karma pani asala garēkō cha ta yastākō lāgi ucca darjāharū chan
Surah Taha, Verse 75


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Sadhaiṁ bāsakō nimti svargakā bagain̄cā jasakā muni dharātalamā naharaharū bagirākhēkā chan, sadhaiṁ tinīharū tyahām̐ bāsa garnēchan. Ra yō nai tyastō pratyēka vyaktikō puraskāra hō jō pavitra bhayō
Surah Taha, Verse 76


وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Hāmīlē mūsātira vahya (sandēśa) paṭhāyauṁ ki hāmrā bhaktaharūlā'ī rātairāta lagihāla, ani tinīharūkō nimti samudramā laṭhṭhī hānī bāṭō banā'ihāla, tyasapachi timīlā'ī nakasailē ā'isamātnē bhaya hunēcha ra nata (ḍubnē) ḍara
Surah Taha, Verse 77


فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Phira'aunalē āphnō lāva laśkarakō sātha tinīharūlā'ī pachyāyō taba samudrakā taraṅgaharū tinīharūlā'ī chōpihālē (ḍubā'ihālē)
Surah Taha, Verse 78


وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Ra phira'aunalē āphnō samudāyalā'ī pathabhraṣṭa garyō ra sahī bāṭō dēkhā'ēna
Surah Taha, Verse 79


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

Hē banī isrā'īla hēra, hāmīlē timīlā'ī timrō śatrubāṭa chuṭakārā dilāyauṁ ra timīsita tūra parvatakō dāhinētirakō vacana diyauṁ ra timī māthi ‘‘manna ra salavā’’ utāryauṁ
Surah Taha, Verse 80


كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Timīlē hāmībāṭa pradāna gari'ēkō pavitra kurāharū khā'ū, ra yasamā sīmā na nāgha, an'yathā timīmāthi mērō prakōpa parnēcha, ra jasamāthi mērō prakōpa paryō tyō niḥsandēha barbāda bhayō
Surah Taha, Verse 81


وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Ra tyō jasalē prāyaścita garyō ra īmāna lyāyō ra asala karma garyō ani asala mārgamā hiḍdai garyō, tyasakō lāgi niścaya nai ma atyanta kṣamāśīla chu
Surah Taha, Verse 82


۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

Hē mūsā timīlā'ī āphnō kauma chāḍī śīghra ā'unumā kuna kurōlē uksāyō
Surah Taha, Verse 83


قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Bhanē ki unīharū pani mērō pachi pachi ā'irākhēkā chan ra hē mērō pālanakartā mailē timītira ā'unumā śīghratā yasakāraṇalē garēṁ tāki timī prasanna bha'ihāla
Surah Taha, Verse 84


قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Ādēśa bhayōḥ ‘‘hāmīlē timīpachi timrō kaumalā'ī parīkṣāmā pāryauṁ. Ra sāmarīlē tinīharūlā'ī pathabhraṣṭa garihālyō.’’
Surah Taha, Verse 85


فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Ani mūsā krōdha ra duḥkhakō avasthāmā āphnō samudāyatira pharkēra ā'ē ra bhanna thālē ki hē mērō samudāyakā mānisaharū kē timrō pālanakartālē timīlā'ī rāmrō vacana di'ēkō thi'ēna? Kē usakō tarphabāṭa ā'unē maddata timīlā'ī lāmō pratīta bhayō vā timīlē cāhyau ki timīmāthi timrō pālanakartākō tarphabāṭa prakōpa parōsa? Ra (yasaikāraṇalē) timīlē masita juna vācā garēkā thiyau tyasakō ullaṅghana garyau
Surah Taha, Verse 86


قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Tinīharūlē javāpha di'ē ki ‘‘hāmīlē āphnō khuśīlē tapā'īnsita garēkō vācākō ullaṅghana garēkā hō'inauṁ, baru samudāyakā ābhūṣaṇaharūkō jun bōjha uṭhā'ēkā thiyauṁ, hāmīlē tyasalā'ī āgōmā phyām̐kidiyauṁ ra yastai sāmarīlē pani garyō.’’
Surah Taha, Verse 87


فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ

Ani tyasalē tinīharūkō nimti ē'uṭā bāchō nikālēra ubhyāyō arthāta bāchōkō ākr̥ti jasakō ki gā'īkō jastō āvāja pani thiyō ani bhanna thālē ki yahī timrō pūjanīya hō? Ra mūsākō pani pūjya tara mūsālē birsisakēkō cha
Surah Taha, Verse 88


أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا

Kē yī pathavicalita mānisaharūlē yō pani dēkhdainan ki tyasalē nakunai uttara dincha ra nata usalā'ī tinīharūkō hāni ra lābhakō kunai adhikāra prāpta cha
Surah Taha, Verse 89


وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي

Ra hārūna (alaihis'salāma) lē unīharūsita pahilē nai bhanidi'ēkā thi'ē ki hē mērō samudāyakā mānisaharū yasa bāchōbāṭa ta mātra timīharūkō parīkṣā gari'ēkō hō, ra timrō vāstavika pālanakartā ta allāha rahamāna nai hō, tasartha timī sabailē mērō anuśaraṇa gara ra mērō kurā māndaigara
Surah Taha, Verse 90


قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Tinīharūlē javāpha di'ē ki jabasam'ma mūsā hāmrō pāsamā ā'um̐dainan hāmī ta tyasaikō pūjāmā dr̥ḍha rahanēchauṁ
Surah Taha, Verse 91


قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ

Ani mūsālē bhanē ki hē hārūna jaba timīlē dēkhyau ki yinīharū pathabhraṣṭa bha'irahēkā chan ta kuna kurālē timīlā'ī rōkēkō thiyō
Surah Taha, Verse 92


أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي

Kuna kurālēgardā timīlē mērō anuśaraṇa garēnau, kē timīlē pani mērō ādēśakō ullaṅghana garyau
Surah Taha, Verse 93


قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي

Hārūna alaihis'salāmalē bhanēḥ ki hē ‘‘mērō āmābāṭai janmēkō bhā'i mērō dāḍhī ra kapāla nasamātnus, ma ta yō kurābāṭa ḍarā'ēm̐ ki tapā'īnlē yō nabhannuhōs ki mailē banī isrā'īlamā jhagaḍā garā'idi'ēm̐ ra tapā'īṅkō kurālā'ī dhyāna di'ēna.’’
Surah Taha, Verse 94


قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ

(Ani sāmarīsita) mūsālē bhanna thālē ki ‘‘sāmarī’’ timrō hāla kē cha
Surah Taha, Verse 95


قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي

usalē bhan'yō ki mailē yastō kurā dēkhēṁ juna ki arulē dēkhēnan, ani mailē phariśtākō padacinhabāṭa ēka muṭhṭhī māṭō li'ihālēṁ, ra tyasamā (bāchōmā) hālidi'ē ra malā'ī mērō manalē yasa kāmalā'ī rāmrō bhan'yō
Surah Taha, Verse 96


قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا

(Mūsālē) bhanē, jā'ū timīlā'ī sansārakō jindagīmā yō sajāya cha ki timī bhandaigara ki, ‘‘malā'ī nachō'ū.’’ Ra timrō nimti arkō vacana pani cha juna timībāṭa ṭārna sakinēchaina ra juna ma'abūda (kō pūjā) mā timī (kāyama) thiyau, tyasalā'ī pani aba hēra, hāmīlē tyasalā'ī jalā'ēra tyasa (kō kharānī) uḍā'ēra samudramā charidinēchauṁ
Surah Taha, Verse 97


إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا

Vāstavika kurā yō cha ki timrō satya ma'abūda allāha nai hō, jasa bāhēka aru kōhī satya pūjanīya chaina, usakō jñāna sabai kurāmāthi hāvī cha
Surah Taha, Verse 98


كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا

Yasa prakāra hāmīlē timīlā'ī vigatakā vr̥tānta sunā'um̐daichauṁ, ra hāmīlē niściya nai timīlā'ī āphnō tarphabāṭa ēka mārgadarśana pradāna garisakēkā chauṁ
Surah Taha, Verse 99


مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا

Juna mānisa yasabāṭa vimukha huncha, tyasalē kiyāmatakō dina āphnō garuṅgō bōjha uṭhā'irahēnēcha
Surah Taha, Verse 100


خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا

Sadhaiṁ sōhīmā rahanēchan. Ra yō bōjha kiyāmatakō dina tinīharūkō nimti narāmrō hunēcha
Surah Taha, Verse 101


يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا

Juna dina sūra (siṅgā) phūm̐kinēcha ra hāmīlē pāpīharūlā'ī ēkatrita garnēchauṁ ra (ḍaralē) tinīharūkā ām̐khā nilā ra pahēlō hunēchan
Surah Taha, Verse 102


يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا

Tinīharū āpasamā ēka arkāsita bistārai bhannēchan ki hāmī ta (sansāramā) mātra daśa dina basēkā thiyauṁ
Surah Taha, Verse 103


نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا

Juna kurā yinīharūlē garnēchan, tyasakō vāstavikatāsam̐ga hāmī rāmrarī paricita chauṁ. Tyasabēlā tinīharūmadhyē sababhandā rāmrō mārgamā him̐ḍnēvālālē bhannēcha ki hō'ina, baru ēkadina mātra basēkā thiyauṁ
Surah Taha, Verse 104


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا

Tinīharū tapā'īsita pahāḍaharūkō bārēmā sōdhchan, bhanīdinus ki allāhalē tinīharūlā'ī sānā–sānā kaṇaharū pārī charidinēcha
Surah Taha, Verse 105


فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا

Ra dharatīlā'ī ē'uṭā samatala maidāna banā'ī chāḍidinēcha
Surah Taha, Verse 106


لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا

Jasamā timīlē na kahim̐ mōḍa (bāṅō ṭiṅgō) dēkhnēchau nata ōrālō ukālō
Surah Taha, Verse 107


يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا

Juna dina mānisaharū ē'uṭā pukāra garnēvālākō pachi hiḍnēchan ra usakō anuśaraṇabāṭa kōhī kati pani panchina saknēchaina ra allāhakō agāḍi sabai āvājaharū dabirahanēchan, ē'uṭā kānēkhusī bāhēka kēhī sunnē chainau
Surah Taha, Verse 108


يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا

Tyasadina siphāriśa kēhī phā'idā puryā'unē chaina, tara tyasa vyakti bāhēka jasalā'ī allāhalē ijājata (anumati) pradāna gardacha ra usakō kurā manaparā'unēcha
Surah Taha, Verse 109


يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا

Jē jati unīharūkō agāḍi pachāḍi cha, allāha tyō sabai jāndacha kunai praṇīkō jñāna usamāthi hāvī hunasakdaina
Surah Taha, Verse 110


۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا

Sabai anuhāraharū tyasa avināśī sadhaiṁ kāyama rahanē varcasvatā sampanna allāhakō agāḍi byākula bha'ēra nihuri'ēkō hunēchan. Niḥsandēha asaphala tyō bhayō jasalē atyācārakō bōjha uṭhāyō
Surah Taha, Verse 111


وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا

Ra jasalē asala kāma garnēcha ra mōmina pani hunēcha, ta tyasalā'ī na an'yāyakō ḍara hunēcha ra na nōksānīkō
Surah Taha, Verse 112


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا

Yasaprakāra hāmīlē timīlā'ī arabī kura'ānakō rūpamā avatarita garēkā chauṁ ra hāmīlē yasamā vibhinna prakāralē cētāvanīharū di'ēkā chauṁ tāki mānisaharū ātmasanyamī banun vā allāhalē unīharūkō lāgi sōcnē samjhanē kṣamatā utpanna garōs
Surah Taha, Verse 113


فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا

Ataḥ allāha gōravapūrṇa ra saccā samrāṭa hō. Kura'ānakō ‘‘vahya’’ juna timītira paṭhā'incha, tyō pūrā hunubhandā agāḍi kura'ānalā'ī paḍhnukō nimti hatāra garnē nagara ra bhanaḥ ‘‘mērō pālanakartā, malā'ī jñānamā abhivr̥d'dhi pradāna garōs’’
Surah Taha, Verse 114


وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا

Hāmīlē yasabhandā pahilā ādamalā'ī ē'uṭā niścita ādēśa di'ēkā thiyauṁ tara usalē birsihālyō ra hāmīlē tyasamā kunai santōṣa ra dr̥ḍhatā dēkhēnauṁ
Surah Taha, Verse 115


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ

Ra jaba hāmīlē phariśtāharūlā'ī bhan'yauṁ ki ādamalā'ī ḍhōga, taba iblīsa bāhēka sabailē sajdā garē tara iblīsalē sō garnubāṭa pūrai inkāra garyō
Surah Taha, Verse 116


فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ

Ani hāmīlē bhan'yauṁ ki hē ādama niścaya nai yō timī ra timrō patnīkō śatru hō. Dhyāna gara yastō nahōs ki yasalē timī duvailā'ī jannatabāṭa niṣkāsita garā'idē'ōs ra timī kaṣṭamā parihāla
Surah Taha, Verse 117


إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ

Yahām̐ timīlā'ī yō ārāma cha ki na timī bhōkō rahēnēchau na nāṅgō rahanēchau
Surah Taha, Verse 118


وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ

Ra yō pani ki na timī yahām̐ tirkhā'ēkō rahanēchau nata garamīkō kaṣṭa bhōgnēchau
Surah Taha, Verse 119


فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ

Tyasapachi śaitānalē unalā'ī uksāyō, bhannathālyōḥ (hē ādama)kē mailē timīlā'ī śāśvata jīvanakō vr̥kṣakō bārēmā bhanūm̐ ra yastō rājyakō sambandhamā jō kahilyai pūrānō hum̐daina?’’
Surah Taha, Verse 120


فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

Antataḥ tī duvailē tyasa vr̥kṣabāṭa kēhī khā'ihālē, jasakō pariṇāmasvarūpa tinīharūkā lukā'unē kurā (gōpya aṅgaharū) tinīharūkō agāḍi khullā bha'ihālē ra tī duvailē āphanā aṅga jannatakā (svargakā) pātaharūlē chōpna thālē ra ādamalē āphnō pālanakartākō (ādēśakō) ullaghanna garē ani mārgavicalita bha'ihālē
Surah Taha, Verse 121


ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

Ani unakō pālanakartālē unalā'ī rōjyō, ra unakō prāyaścita svīkāra garyō ra unakō mārgadarśana, garyō
Surah Taha, Verse 122


قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

Ādēśa bhayō timī duvai yahām̐bāṭa tala jhara. Timī āpasamā ēka arkākō śatru hau. Aba jahilē pani mērō tarphabāṭa mārgadarśana jānēcha taba jasalē mērō mārgadarśanakō anupālana gardacha, ū nata pathabhraṣṭa hunēcha ra na kaṣṭamā parnēcha
Surah Taha, Verse 123


وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

Ra jasalē mērō smr̥tibāṭa vimukha hunēcha tyasakō jīvana kaṣṭamaya hunēcha ra kiyāmatakō dina tyasalā'ī hāmīlē andhā banā'ēra uṭhā'unē chauṁ
Surah Taha, Verse 124


قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

Usalē bhannēcha kiḥ mērō pālanakartā timīlē malā'ī andhō pārēra kina uṭhāyau, jabaki ma ta ām̐khā dēkhnēvālā thi'ēm̐
Surah Taha, Verse 125


قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

(allāhabāṭa javāpha ā'unēcha) yastai hunupathryō timrō najikamā jaba hāmrā āyataharū ā'ē taba timīlē birsidiyau, yastai kisimalē āja hāmīlē timīlā'ī birsidinē garchau
Surah Taha, Verse 126


وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

Yastai kisimalē hāmīlē tyasalā'ī pratiphala dinchauṁ jasalē maryādākō ullaṅghana gardacha ra āphnō pālanakartākō āyataharūmāthi īmāna lyā'um̐daina. Ra niḥsandēha ākhiratakō yātanā ta atyanta kaṭhōra ra nikai sthāyī hunēcha
Surah Taha, Verse 127


أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Ani kē unīharūlā'ī yasa kurābāṭa pani mārga prāpta bha'ēna ki hāmī unīharūbhandā pahilā kaiyan pustāharūlā'ī naṣṭa garisakēkā chauṁ, jasakā bastīharūmā yinīharūlē hiṇḍḍula garirākhēkā chan? Niścaya nai bud'dhimānaharūkō nimti yasamā dhērai niśānīharū chan
Surah Taha, Verse 128


وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

Yadi timrō pālanakartābāṭa pahilē nai ē'uṭā kurā niścita nabha'isakēkō bha'ē ra ē'uṭā avadhi niścita nagarisaki'i'ēkō bha'ē, avaśya nai timīharūlā'ī yātanālē turuntai samātihālnē thiyō
Surah Taha, Verse 129


فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Ataḥ jē jati tinīharūlē bhanchana tyasamāthi dhairya gara, ra āphnō pālanakartākō guṇagāna gardaigara, sūryōdayabhandā agāḍi, ra tyō astā'unubhandā agāḍi ra rātīkō samayamā pani tasabīha (guṇagāna) gara, ra dinakā anēka bhāgaharūmā pani sambhava cha timī sahamata hunasaka
Surah Taha, Verse 130


وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

Ra tī kurāharūtira āphnō ām̐khā uṭhā'ēra paṭakkai nahēra, juna hāmīlē tinīharūmadhyē vibhinna mānisaharūlā'ī sansāramā upabhōgakō nimti di'ēkā chauṁ, tāki hāmīlē tyasabāṭa unīharūkō parīkṣā lina sakauṁ. Tyō ta mātra sānsārika jīvanakō śōbhā hō. Tara timrō pālanakartābāṭa timīlā'ī pradāna gari'ēkō jīvikā mātra uttama ra sthāyī cha
Surah Taha, Verse 131


وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

Āphnō gharakā mānisaharūlā'ī namājakō ādēśa gara ra svayam pani tyasamā lāgirākha. Hāmīlē timīsam̐ga jīvikā mām̐gdainauṁ baru hāmīlē svayam timīlā'ī jīvikā dinchauṁ, ra rāmrō pariṇāma ta dharma parāyaṇatākai lāgi niścita cha
Surah Taha, Verse 132


وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Tinīharūlē bhanē kiḥ yasa nabīlē āphnō pālanakartākō tarphabāṭa hāmītarpha kunai niśānī kina lyā'ēkō chaina? Kē tinīharūsam'ma tyasakō spaṣṭa pramāṇa ā'ipugēna, juna pahilēkō pustakaharūmā ullēkhita chan?’’
Surah Taha, Verse 133


وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

Ra yadi hāmīlē tyasabhandā pahilā nai yinīharūlā'ī kunai yātanābāṭa naṣṭa garidi'ēkō bha'ē, niḥsandēha yinīharūlē bhanthē ki ‘‘hē hāmrō pālanakartā, timīlē hāmrō pāsamā kunai rasūla kina paṭhā'ēnau? Tāki hāmī apamānita ra nirāśa hunubhandā agāḍi timrā āyataharūkō anupālana garnē thiyauṁ?’’
Surah Taha, Verse 134


قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Bhanidinusḥ pratyēka pariṇāmakō pratīkṣāmā cha. Ataḥ aba timī pani pratīkṣā gara śīghra nai timīlē thāhā pā'ihālnē chau ki kō sīdhā mārgavālā chan ra kasalā'ī mārgadarśana prāpta cha.’’
Surah Taha, Verse 135


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 19
>> Surah 21

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai