UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Taha - Chinese(simplified) Translation by Muhammad Makin


طه

Tǎ hā
Surah Taha, Verse 1


مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

Wǒ jiàng “gǔlánjīng” gěi nǐ, bù wéi shǐ nǐ xīnkǔ
Surah Taha, Verse 2


إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

què wèi jiàohuì jìngwèi zhě
Surah Taha, Verse 3


تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

shì jiàng zì chuàngzào dàdì hé cāngqióng zhě de
Surah Taha, Verse 4


ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Zhìrén zhǔ yǐ shēng shàng bǎozuòle
Surah Taha, Verse 5


لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

Fán zài tiānshàng dìxià de, zài tiāndì zhī jiān de, zài dì dǐxia de, dōu shì tā de
Surah Taha, Verse 6


وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

Rúguǒ nǐ gāo shēng shuōhuà, nàmò ān lā díquè zhīdào mìmì de hé gèng yǐn wēi de shìqíng
Surah Taha, Verse 7


ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Chú ān lā wài, jué wú yīng shòu chóngbài zhě, tā yǒu xǔduō zuìměi de míng hào
Surah Taha, Verse 8


وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Nǐ yǐ tīng dào mù sà de gùshìle ma
Surah Taha, Verse 9


إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

Dāngshí, tā kànjiàn yī chù huǒguāng, jiù duì tā de jiāshǔ shuō:“Nǐmen shāo liú yīxià, wǒ què yǐ kànjiàn yī chù huǒle, yěxǔ wǒ ná yīgè huǒbǎ lái gěi nǐmen, huòxǔ wǒ zài yǒu huǒ dì nà lǐ fāxiàn xiàngdǎo.”
Surah Taha, Verse 10


فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Tā lái dào nàgè huǒ de fùjìn, jiù yǒu shēngyīn hǎnjiào shuō:“Mù sà a
Surah Taha, Verse 11


إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

Wǒ què shì nǐ de zhǔ, nǐ tuō diào nǐ de xiézi ba, nǐ què shì zài shèng gǔ ‘dù wǎ’ zhōng
Surah Taha, Verse 12


وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

Wǒ yǐ tiāoxuǎn nǐ, nǐ yīngdāng qīngtīng qǐshì
Surah Taha, Verse 13


إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Wǒ què shì ān lā, chú wǒ wài, jué wú yīng shòu chóngbài zhě. Nǐ yīngdāng chóngbài wǒ, dāng wèi jìniàn wǒ ér jǐn shǒu bài gōng
Surah Taha, Verse 14


إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Fùhuó shí, què shì yào láilín de, wǒ jīhū yào yǐncáng tā, yǐbiàn měi gè rén dōu yīn zìjǐ de xíngwéi ér shòu bàochóu
Surah Taha, Verse 15


فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

Bù xìn fùhuó shí'ér shùncóng sīyù zhě, bùyào ràng tā zǔzhǐ nǐ xìnyǎng fùhuó shí, yǐzhì nǐ mièwáng
Surah Taha, Verse 16


وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

Mù sà a! Zài nǐ yòushǒu lǐ de shì shénme?”
Surah Taha, Verse 17


قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Tā shuō:“Zhè shì wǒ de shǒuzhàng, wǒ zhǔzhe tā, wǒ yòng tā bǎ shùyè jíluò xiàlái gěi wǒ de yáng chī, wǒ duìyú tā hái yǒu bié de xǔduō xūyào.”
Surah Taha, Verse 18


قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Zhǔ shuō:“Mù sà a! Nǐ bǎ tā rēng xià.”
Surah Taha, Verse 19


فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Tā jiù bǎ tā rēng xiàle, tā hūrán biàn chéngle yītiáo wān yán de shé
Surah Taha, Verse 20


قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

Zhǔ shuō:“Nǐ zhuō zhù tā, bùyào pà, wǒ jiāng shǐ tā huányuán.”
Surah Taha, Verse 21


وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

“Nǐ bǎshǒu fàng zài huái lǐ, ránhòu chōu chūlái, shǒu biàn chéng xuěbái de, dànshì méiyǒu shé me jíbìng, nà shì lìng yī zhǒng jīxiàng
Surah Taha, Verse 22


لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

Wǒ zhǐshì nǐ wǒ de zuìdà jīxiàng
Surah Taha, Verse 23


ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Nǐ qù jiàn fǎlǎo, tā què shì bàonüè wú dào de.”
Surah Taha, Verse 24


قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ wǒ de xīnqíng shūchàng
Surah Taha, Verse 25


وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

qiú nǐ shǐ wǒ de shìyè shùnlì
Surah Taha, Verse 26


وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

qiú nǐ jiěchú wǒ de kǒuchī
Surah Taha, Verse 27


يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

yǐbiàn tāmen liǎojiě wǒ dehuà
Surah Taha, Verse 28


وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

Qiú nǐ cóng wǒ de jiāshǔ zhōng wèi wǒ rènmìng yīgè zhùshǒu
Surah Taha, Verse 29


هَٰرُونَ أَخِي

wǒ dí gēgē hā lún
Surah Taha, Verse 30


ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

ràng tā xiāngzhù wǒ
Surah Taha, Verse 31


وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

shǐ tā yǔ wǒ tóngshì
Surah Taha, Verse 32


كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

yǐbiàn wǒmen duō zànsòng nǐ
Surah Taha, Verse 33


وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

duō jìniàn nǐ
Surah Taha, Verse 34


إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

Nǐ què shì míngchá wǒmen de
Surah Taha, Verse 35


قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

Zhǔ shuō:“Mù sà a! Nǐ suǒ qǐngqiú de shì, yǐ shǎngcì nǐle.”
Surah Taha, Verse 36


وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

Zài bié de shíhòu, wǒ céng zhàogù nǐ
Surah Taha, Verse 37


إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Dāngshí, wǒ gěi nǐ mǔqīn yǐ yīng yǒu de qǐshì
Surah Taha, Verse 38


أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

shuō:“Nǐ bǎ tā fàng zài yīgè xiāngzi lǐ, ránhòu bǎ nàgè xiāngzi fàng zài hé lǐ, héshuǐ yào bǎ tā piào dào àn biān, ér wǒ de yīgè dírén——yěshì tā de dírén——jiāng shōuyǎng tā.” Wǒ bǎ cóng wǒ fāchū de cí'ài shǎngcì nǐ, yǐbiàn nǐ zài wǒ de qīnyǎn jiānhù zhī xià shòu fǔyù
Surah Taha, Verse 39


إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

Dāngshí, nǐ de jiějiě zǒu qù shuō:“Wǒ zhǐshì nǐmen yīgè yǎngyù tā de rén, hǎo ma?” Wǒ jiù bǎ nǐ sòng hái nǐ mǔqīn, yǐbiàn tā yúkuài ér bù yōuchóu. Nǐ céng shāle yīgè rén, ér wǒ zhěngjiù nǐ tuōlí yōuhuàn, wǒ céng yǐ xǔduō zhémó kǎoyàn nǐ. Nǐ céng zài mài dé yàn rén zhī jiān dòuliúle xǔduō nián. Mù sà a! Ránhòu, nǐ yī qián dìng ér lái dào zhèlǐ
Surah Taha, Verse 40


وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Wǒ wèi zìjǐ ér tiāoxuǎn nǐ
Surah Taha, Verse 41


ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Nǐ hé nǐ dí gēgē, dàizhe wǒ de xǔduō jīxiàng qù ba! Nǐ liǎ duìyú jìniàn wǒ jué bùkě dàimàn
Surah Taha, Verse 42


ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Nǐ liǎ dào fǎlǎo nàlǐ qù, tā què shì bàonüè wú dào de
Surah Taha, Verse 43


فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Nǐ liǎ duì tā shuōhuà yào wēnhé, huòxǔ tā huì jìqǔ jiàohuì, huòzhě yǒu suǒ wèijù
Surah Taha, Verse 44


قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Tā liǎ shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Wǒmen díquè pà tā cūbào de shānghài wǒmen, huò gèngjiā bàonüè wú dào.”
Surah Taha, Verse 45


قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

Zhǔ shuō:“Nǐ liǎ bùyào pà, wǒ díquè tóng nǐ liǎ zài yīqǐ, wǒ tīngzhe, érqiě kànzhe
Surah Taha, Verse 46


فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Nǐ liǎ qù tā nàlǐ shuō:‘Wǒ liǎ què shì nǐ de zhǔ de shǐzhě, suǒyǐ qǐng nǐ ràng yǐsèliè de hòuyì tóng wǒ liǎ yīdào qù, qǐng nǐ bùyào nüèdài tāmen. Wǒmen yǐjīng bǎ nǐ de zhǔ de yī zhǒng jīxiàng dài lái gěi nǐle; zūnshǒu zhèngdào zhě, dé xiǎng hépíng
Surah Taha, Verse 47


إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Wǒmen què yǐ fèng dào qǐshì shuō: Fǒurèn érqiě bèiqì zhě, jiāng shòu xíngfá.’”
Surah Taha, Verse 48


قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

Tā shuō:“Mù sà a! Shéi shì nǐ liǎ de zhǔ?”
Surah Taha, Verse 49


قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

Tā shuō:“Wǒmen de zhǔ, shì bǎ tiānxìng fùyǔ wànwù, ér jiāyǐ yǐndǎo de.”
Surah Taha, Verse 50


قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

Tā shuō:“Yǐwǎng gè shìjì de qíngkuàng shì zěnyàng de?”
Surah Taha, Verse 51


قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

Tā shuō:“Guānyú tāmen de zhīshì, zài wǒ de zhǔ nàlǐ jìlù zài yī běn shū zhōng. Wǒ de zhǔ, jì bù cuòwù, yòu bù shūhū.”
Surah Taha, Verse 52


ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

Tā wèi nǐmen yǐ dàdì wèi yáolán, tā wèi nǐmen zài dàdìshàng kāipì xǔduō dàolù, tā cóng tiānshàng jiàngxià yǔshuǐ, ér jiè yǔshuǐ shēngchǎn gè zhòng zhíwù
Surah Taha, Verse 53


كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Nǐmen kěyǐ chī nàxiē zhíwù, kěyǐ fàngmù nǐmen de shēngchù. Duìyú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng
Surah Taha, Verse 54


۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

Wǒ cóng dàdì chuàngzàole nǐmen, wǒ shǐ nǐmen fù fǎn yú dàdì, wǒ zài yīcì shǐ nǐmen cóng dà dì fùhuó
Surah Taha, Verse 55


وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

Wǒ què yǐ zhǐshì tā wǒ suǒyǒu de yī qiē jīxiàng, ér tā jiāyǐ fǒurèn, bù kěn xìndào
Surah Taha, Verse 56


قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

Tā shuō:“Mù sà a! Nǐ dào wǒmen zhèlǐ lái, xiǎng jiè nǐ de móshù bǎ wǒmen zhú chū guójìng ma
Surah Taha, Verse 57


فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

Wǒmen bìdìng zài nǐ miànqián biǎoyǎn tóngyàng de móshù. Nǐ zài yīgè hùxiāng shāngliáng dì dìfāng, zài wǒmen hé nǐ zhī jiān, dìng yīgè yuē qí, wǒmen hé nǐ, dàjiā dōu bù shuǎngyuē.”
Surah Taha, Verse 58


قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

Tā shuō: Nǐmen de yuē qí dìng zài jiérì, dāng zhòngrén zài zǎochén jíhé de shíhòu
Surah Taha, Verse 59


فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Fǎlǎo jiù zhuǎn huíqù, zhàojí tā de móuchén, ránhòu tā láile
Surah Taha, Verse 60


قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ

Mù sà duì tāmen shuō:“Nǐmen zhēn gāisǐ, nǐmen bùyào wúmiè ān lā, yǐmiǎn tā yòng xíngfá huǐmiè nǐmen; wúmiè ān lā zhě, què yǐ shībàile.”
Surah Taha, Verse 61


فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ

Tāmen wèi zhè jiàn shì, yìlùn fēnfēn, bìngqiě yǐnnì tāmen de yìlùn
Surah Taha, Verse 62


قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ

tāmen shuō:“Zhè liǎng gè què shì liǎng gè shùshì, xiǎng yòng móshù bǎ nǐmen zhú chū guójìng, bìngqiě fèichú nǐmen de zuì wánshàn de zhìdù
Surah Taha, Verse 63


فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ

suǒyǐ, nǐmen yīngdāng juédìng nǐmen de jìcè, ránhòu jié duì ér lái; jīntiān zhàn shàngfēng de, bìdìng chénggōng.”
Surah Taha, Verse 64


قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ

Tāmen shuō:“Mù sà a! Shì nǐ xiān pāo nǐ de jiāhuo ne? Háishì wǒmen xiān pāo ne?”
Surah Taha, Verse 65


قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ

Tā shuō:“Háishì nǐmen xiān pāo ba!” Tāmen de shéngzi hé guǎizhàng, zài tā kàn lái, hǎoxiàng shì yīn tāmen de móshù ér wān yán de
Surah Taha, Verse 66


فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ

Mù sà jiù xīnhuái wèijù
Surah Taha, Verse 67


قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Wǒ shuō:“Nǐ bùyào pà, nǐ què shì zhàn yōushì de
Surah Taha, Verse 68


وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ

Nǐ pāo xià nǐ yòushǒu lǐ de guǎizhàng, tā jiù huì tūnmòle tāmen suǒ zàozuò de. Tāmen suǒ zàozuò de, zhǐshì shùshì dì fǎshù; shùshìmen wúlùn gàn shénme zǒng shì bù chénggōng de.”
Surah Taha, Verse 69


فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ

Yúshì, shùshìmen bàidǎo xiàqù, tāmen shuō:“Wǒmen yǐ guī xìn hā lún hé mù sà de zhǔle.”
Surah Taha, Verse 70


قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ

Fǎlǎo shuō:“Zài wǒ yǔnxǔ nǐmen zhīqián, nǐmen jiù xìnfèng tāle ma? Tā bìdìng shì nǐmen de tóuzi, tā bǎ móshù chuánshòu gěi nǐmen, suǒyǐ wǒ shì bì jiāohùzhe kǎn diào nǐmen de shǒu hé jiǎo, wǒ shì bì bǎ nǐmen dīng sǐ zài yē zǎo shù shàng, nǐmen bìdìng zhīdào wǒ liǎ shéi de xíngfá gèng yánlì, gèng chángjiǔ.”
Surah Taha, Verse 71


قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ

Tāmen shuō:“Wǒmen jué bù yuàn tiāoxuǎn nǐ ér pāoqì yǐ jiànglín wǒmen de míngzhèng hé chuàngzào wǒmen de zhǔzǎi. Nǐ yào zěnme bàn jiù zěnme bàn ba! Nǐ zhǐ néng zài jīnshì shēnghuó zhōng rènyì ér wéi
Surah Taha, Verse 72


إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

Wǒmen què yǐ xìnyǎng wǒmen de zhǔ, yǐbiàn tā shèmiǎn wǒmen de guòshī, hé zài nǐ de qiǎngpò xià wǒmen biǎoyǎn móshù de zuìxíng. Ān lā (de shǎngcì) shì gèng hǎo de,(tā de xíngfá) shì gèng jiǔ de.”
Surah Taha, Verse 73


إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Fànzuì ér lái jiàn zhǔ zhě, bì rù huǒ yù, tā zài qízhōng bùsǐ yě bù huó
Surah Taha, Verse 74


وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ

Xìndào héng shàn ér lái jiàn wǒ zhě, dé xiǎng zuìgāo de pǐnjí
Surah Taha, Verse 75


جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

——chángzhù de lèyuán, xià lín zhū hé, ér yǒng jū qízhōng. Nà shì chúnjié zhě de bàochóu
Surah Taha, Verse 76


وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Wǒ què yǐ qǐshì mù sà shuō:“Nǐ zài yèjiān shuàilǐngzhe wǒ de pú rénmen qù lǚxíng, nǐ wèi tāmen zài hǎishàng kāipì yītiáo hàn dào, nǐ bùyào pà zhuī bīng chū, yě bùyào pà yān sǐ.”
Surah Taha, Verse 77


فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Fǎlǎo tǒnglǐng tā de jūnduì, gǎn shàng tāmen, suì wèi hǎishuǐ suǒ yānmò
Surah Taha, Verse 78


وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Fǎlǎo bǎ tā de bǎixìng lǐng rù qítú, tā wèi jiāng tāmen yǐnrù zhèngdào
Surah Taha, Verse 79


يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

Yǐsèliè de hòuyì a! Wǒ céng zhěngjiù nǐmen tuōlí nǐmen de dírén, wǒ céng zài nà shān de yòubiān yǔ nǐmen dìng yuē, wǒ céng jiāng gānlù hé ānchún gěi nǐmen
Surah Taha, Verse 80


كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Nǐmen kěyǐ chī wǒ suǒ shǎngcì nǐmen de jiāměi de shípǐn, dàn bùkě guòfèn, yǐmiǎn yīng shòu wǒ de qiǎnzé, shéi yīng shòu wǒ de qiǎnzé, shéi bì lúnsàng
Surah Taha, Verse 81


وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Huǐzuì xìndào, bìngqiě lì xíngshàn gōng, yǒng xún zhèngdào zhě, wǒ duìyú tā, què shì zhì shè de
Surah Taha, Verse 82


۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

Mù sà a! Nǐ wèihé cāngcù de líkāi nǐ de zōngzú ne
Surah Taha, Verse 83


قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Tā shuō:“Tāmen jiāng zhuīzōng ér lái. Wǒ de zhǔ a! Wǒ máng dào nǐ zhèlǐ lái, yǐbiàn nǐ xǐyuè.”
Surah Taha, Verse 84


قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Zhǔ shuō: Zài nǐ (líbié) yǐhòu, wǒ què yǐ kǎoyàn nǐ de zōngzú, sǎ mǐ lǐ yǐ shǐ tāmen mí wùle
Surah Taha, Verse 85


فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Mù sà bēifèn dì zhuǎn huíqù kàn tā de zōngzú, tā shuō:“Wǒ de zōngzú a! Nándào nǐmen de zhǔ, méiyǒu gěi nǐmen yīgè měihǎo de yīngxǔ ma? Nǐmen juédé shíjiān tài zhǎng ne? Háishì nǐmen xiǎng yīng shòu cóng nǐmen de zhǔ fāchū de qiǎnzé, yīn'ér nǐmen wéibèile duì wǒ de yuē yán ne?”
Surah Taha, Verse 86


قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Tāmen shuō:“Wǒmen méiyǒu zìyuàn de wéibèi duì nǐ de yuē yán, dàn wǒmen bǎ xǔduō shǒushì xiédài chūlái, juédé hěn chénzhòng, wǒmen jiù pāo xiàle nàxiē shǒushì, sǎ mǐ lǐ yě tóngyàng pāo xiàle (tā de shǒushì).”
Surah Taha, Verse 87


فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ

Tā jiù wèi tāmen zhù chū yītóu niúdú——yīgè yǒu dú shēng de qūké, tāmen jiù shuō:“Zhè shì nǐmen de zhǔ, yěshì mù sà de zhǔ, dàn tā wàngjìle.”
Surah Taha, Verse 88


أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا

Nà tóu niúdú bùnéng huídá tāmen de wèn huà, yě bùnéng zhǔchí tāmen de huò fú, nándào tāmen bù zhīdào ma
Surah Taha, Verse 89


وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي

Yǐqián hā lún què yǐ duì tāmen shuō:“Wǒ de zōngzú a! Nǐmen zhǐshì bèi niúdú suǒ míhuò, nǐmen de zhǔ, què shì zhìrén zhǔ. Nǐmen yīngdāng shùncóng wǒ, dāng fúcóng wǒ de mìnglìng.”
Surah Taha, Verse 90


قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Tāmen shuō:“Wǒmen bì jìxù chóngbài niúdú, zhídào mù sà zhuǎn huílái.”
Surah Taha, Verse 91


قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ

Mù sà shuō: Hā lún a! Dāng nǐ kànjiàn tāmen wù rù mítú de shíhòu, shì shénme zhàng'ài
Surah Taha, Verse 92


أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي

nǐ wèihé bù gēnsuí wǒ? Nándào nǐ yào wéibèi wǒ de mìnglìng ma?”
Surah Taha, Verse 93


قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي

Tā shuō:“Wǒ de bāo dì a! Nǐ bùyào jiū zhù wǒ de tóufǎ hé húzi, wǒ díquè pà nǐ shuō:‘Nǐ shǐ yǐsèliè fēnliè, ér bù zhùyì wǒ dehuà’.”
Surah Taha, Verse 94


قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ

Mù sà shuō:“Sǎ mǐ lǐ a! Nǐ zěnmeliǎo?”
Surah Taha, Verse 95


قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي

Tā shuō:“Wǒ céng jiàn tāmen suǒ wèi jiàn de, wǒ cóng shǐzhě de yíjī shàng wòle yī bǎ tǔ, ér wǒ bǎ tā pāo xiàqù, wǒ de sīyù nàyàng sǒngyǒng wǒ.”
Surah Taha, Verse 96


قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا

Tā shuō:“Nǐ qù ba! Nǐ zhè bèizi bìdìng cháng shuō: Bùyào jiēchù wǒ. Nǐ què yǒu yīgè (shòuxíng de) yuē qí, nǐ jué bùnéng táobì tā, nǐ kàn nǐ qiánchéng zhù shǒu de shénlíng ba! Wǒmen bìdìng yào fénhuà tā, ránhòu bì bǎ tā sā zài hǎilǐ
Surah Taha, Verse 97


إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا

Nǐmen suǒ dāng chóngbài de, zhǐshì ān lā, chú tā wài, jué wú yīng shòu chóngbài de, tā shì zhōuzhī wànwù de.”
Surah Taha, Verse 98


كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا

Wǒ zhèyàng duì nǐ xùshù yǐwǎng zhě de gùshì, wǒ yǐ cì gěi nǐ cóng wǒ fāchū de jìniàn
Surah Taha, Verse 99


مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا

shéi wéibèi zhège jìniàn, shéi zài fùhuó rì bì fùzhòng zuì
Surah Taha, Verse 100


خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا

ér yǒng jū qí xíngfá zhōng. Fùhuó rì nà fùdān duì tāmen zhēn zāogāo
Surah Taha, Verse 101


يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا

Nà shì zài chuī hàojiǎo zhī rì, zài nà rì wǒ jiāng jíhé lán yǎnjīng de zuìfàn
Surah Taha, Verse 102


يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا

tāmen dī shēng xiāng gào shuō: Nǐmen zhǐ dòuliúle shí tiān
Surah Taha, Verse 103


نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا

Wǒ zhīdào tāmen shuō xiē shénme. Dāngshí, tāmen zhōng sīxiǎng zuì zhèngquè de rén shuō: Nǐmen zhǐ dòuliúle yītiān
Surah Taha, Verse 104


وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا

Tāmen wèn nǐ zhū shān de (jiéjú), nǐ shuō: Wǒ de zhǔjiàng fěnsuì zhū shān
Surah Taha, Verse 105


فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا

ér shǐ tāmen biàn chéng píngyuán
Surah Taha, Verse 106


لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا

nǐ jiāng bùnéng jiàn shénme kǎnkě, yě bùnéng jiàn shénme qíqū.”
Surah Taha, Verse 107


يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا

Zài nà rì, zhòngrén jiāng shùncóng hàozhào zhě, háo wú wéi'ào, yīqiè shēngyīn jiāng wéi zhìrén zhǔ ér ānjìng xiàlái, chú zú shēng wài, nǐ tīng bùjiàn rènhé shēngyīn
Surah Taha, Verse 108


يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا

Zài nà rì, chú zhìrén zhǔ suǒ tèxǔ érqiě xǐ'ài qí yánlùn zhě wài, yīqiè shuō qíng, dōu méiyǒu gōngxiào
Surah Taha, Verse 109


يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا

Zài tāmen qiánmiàn de hé zài tāmen hòumiàn de, ān lā dōu zhīdào, ér tāmen què bù zhīdào
Surah Taha, Verse 110


۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا

Zuì rénmen jiāng duì yǒngshēng zìlì de zhǔzǎi biǎoshì qiāngōng, bèifù zuì'è zhě, què yǐ shīwàngle
Surah Taha, Verse 111


وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا

Xìndào érqiě xíngshàn zhě, bùpà kuī wǎng hé kèkòu
Surah Taha, Verse 112


وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا

Wǒ zhèyàng jiàng shì ālābó wén de “gǔlánjīng”, wǒ zài qízhōng shēnshù jǐnggào, yǐbiàn tāmen jìngwèi, huò shǐ tāmen jìyì
Surah Taha, Verse 113


فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا

Ān lā shì chāojué wànwù, zǎi zhì zhòngshēng, tǐ yòng zhēnshí de. Duì nǐ qǐshì “gǔlánjīng” hái méiyǒu wánquán de shíhòu, nǐ bùyào jímáng sòngdú. Nǐ shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ zēngjiā wǒ de zhīshì.”
Surah Taha, Verse 114


وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا

Yǐqián, wǒ què yǐ zhǔfù ā dān, ér tā wàngjì wǒ de zhǔfù, wǒ wèi fāxiàn tā yǒu rènhé juéxīn
Surah Taha, Verse 115


وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ

Dāngshí wǒ duì zhòng tiānshǐ shuō:“Nǐmen dāng xiàng ā dān kòutóu.” Tāmen jiù kòutóu, dàn yì bo liè sī chúwài, tā jùjué kòutóu
Surah Taha, Verse 116


فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ

Wǒ shuō:“Ā dān a! Zhè què shì nǐ de chóudí, yě què shì nǐ de qīzi de chóudí, jué bùyào ràng tā bǎ nǐ liǎ zhú chū lèyuán, yǐmiǎn nǐmen xīnkǔ
Surah Taha, Verse 117


إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ

Nǐ zài lèyuán lǐ bì bù jī'è, bì bù luǒlù
Surah Taha, Verse 118


وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ

bì bù kǒu kě, bì bùgǎn yánrè.”
Surah Taha, Verse 119


فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ

Sìhòu, èmó yòuhuò tā shuō:“Ā dān a! Wǒ zhǐshì nǐ chángshēng shù, hé bùxiǔ yuán hǎo ma?”
Surah Taha, Verse 120


فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

Tā liǎ jiù chīle nà kē shù de guǒshí, tā liǎ de yīnbù jiù duì tā liǎ xiǎnlùle, tā liǎ jiù yǐ yuán lǐ de shùyè zhēbì shēntǐ. Ā dān wéibèile tā de zhǔ, yīn'ér mí wùle
Surah Taha, Verse 121


ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

Sìhòu, tā de zhǔ tiāoxuǎnle tā, ráoshùle tā, yǐndǎole tā
Surah Taha, Verse 122


قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

Tā shuō:“Nǐ liǎ dōu cóng lèyuán jiàng xiàqù! Nǐmen jiāng hùxiāng chóushì. Rúguǒ zhèngdào cóng wǒ jiànglín nǐmen, nàmò, shéi zūnxún wǒ de zhèngdào, shéi bù huì mí wù, yě bù huì dǎoméi
Surah Taha, Verse 123


وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

shéi wéibèi wǒ de jiàohuì, shéi bìguò jiǒngpò de shēnghuó, fùhuó rì, wǒ shǐ tā zài mángmù dì qíngkuàng xià bèi jíhé.”
Surah Taha, Verse 124


قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

Tā jiāng shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ běnlái bu shì mángmù dì, nǐ wèishéme shǐ wǒ zài mángmù dì qíngkuàng xià bèi jíhé ne?”
Surah Taha, Verse 125


قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

Zhǔjiàng shuō:“Shìshí shì zhèyàng de, wǒ de jīxiàng jiànglín nǐ, ér nǐ yíqì tā, nǐ jīntiān yě tóngyàng dì bèi yíqìle.”
Surah Taha, Verse 126


وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

Fán xíngwéi guòfèn érqiě bùxìn zhǔ de jīxiàng zhě, wǒ dū yào gěi tā tóngyàng de bàochóu. Hòushì de xíngfá, què shì gèng yánlì de, què shì gèng cháng cún de
Surah Taha, Verse 127


أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Nándào tāmen bù zhīdào ma? Zài tāmen zhīqián, wǒ céng huǐmièle xǔduō shìdài, tāmen cháng hé nàxiē rén de gùxiāng wǎnglái, duìyú yǒu lǐzhì zhě, cǐ zhōng què yǒu xǔduō jīxiàng
Surah Taha, Verse 128


وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

Yào bùshì yǒu yījù huà cóng nǐ de zhǔ yùxiān fāchū, yào bùshì yǒu qíxiàn, nǐ de zhǔ jiāyǐ yùdìng, nàme,(huǐmiè duìyú tāmen) shì bìrán de
Surah Taha, Verse 129


فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Nǐ yīngdāng rěnshòu tāmen suǒ shuō de (lányán), nǐ yīngdāng zài tàiyáng chūmò zhīqián zànsòng nǐ de zhǔ, nǐ yīngdāng zài yèjiān hé báizhòu zànsòng tā, yǐbiàn nǐ xǐyuè
Surah Taha, Verse 130


وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

Nǐ bùyào jìyú wǒ suǒyòng yǐ gōngjǐ tāmen zhōng gè děng rén xiǎngshòu de, nà shì jīnshì shēnghuó de fúhuá, wǒ yòng lái kǎoyàn tāmen; nǐ de zhǔ de jǐyǎng, shì gèng hǎo de, shì gèng jiǔ de
Surah Taha, Verse 131


وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

Nǐ yīngdāng mìnglìng nǐ de xìntúmen lǐbài, nǐ duìyú bài gōng, yě yīngdāng yǒuhéng, wǒ bù yǐ jǐyǎng zéchéng nǐ, wǒ gōngjǐ nǐ, shàn guǒ zhǐ guīyú jìngwèi zhě
Surah Taha, Verse 132


وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Tāmen shuō:“Tā zěnme bù cóng tā de zhǔ nàlǐ ná lái yī zhǒng jīxiàng gěi wǒmen ne?” Zuòwéi qián dài jīngdiǎn míngzhèng de “gǔlánjīng”, nándào méiyǒu jiànglín tāmen ma
Surah Taha, Verse 133


وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

Jiǎruò zài pàiqiǎn tā zhīqián, wǒ yǐ xíngfá huǐmiè tāmen, tāmen bìdìng yào shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Nǐ zěnme bù pàiqiǎn yīgè shǐzhě lái yǐndǎo wǒmen, yǐbiàn wǒmen zài méngshòu bēijiàn hé chǐrǔ zhīqián, zūnshǒu nǐ de jīxiàng ne?”
Surah Taha, Verse 134


قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Nǐ shuō:“Wǒmen shuāngfāng dōu shì děnghòu de, nǐmen děngzhe ba, nǐmen jiānglái jiù zhīdào shéi shì lǚ tǎntú de, shéi shì xún zhèngdào de.”
Surah Taha, Verse 135


Author: Muhammad Makin


<< Surah 19
>> Surah 21

Chinese(simplified) Translations by other Authors


Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai