Surah Al-Hajj - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ
Hē mānisaharū! Āphnō pālanakartāsita ḍara. Niścaya nai kiyāmatakō bhūkampa sāhrai bhayaṅkara kurō hō
Surah Al-Hajj, Verse 1
يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ
Juna dina tyasalā'ī timīlē dēkhnēchau, (avasthā yō huncha ki) pratyēka dūdha khvā'unē (āmā) āphnā dūdha khānē baccāharūlā'ī birsidinē chin ra pratyēka garbhavatīkō garbhapāta bha'ijānē cha. Ra timīlē mānisaharūlā'ī naśā lagēkō avasthāmā dēkhnēchau, jabaki tinīharū naśā lāgēkō hunē chainan. Tara allāhakō sajāya baḍō kaṭhōra kurō hō
Surah Al-Hajj, Verse 2
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ
Kēhī mānisaharūlē allāhakō viṣayamā jñāna nabha'ē pani kurō banā'um̐chan ra avajñākārī śaitānakō anuśaraṇa gardachan
Surah Al-Hajj, Verse 3
كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Tyasakō lāgi allākō phaisalā lēkhisaki'ēkō cha ki jasalē ūsam̐ga (śaitānasam̐ga) mitratākō sambandha rākhnēcha tyasalā'ī usalē pathabhraṣṭa garēra nai chāḍnēcha ra tyasalā'ī usalē dankirākhēkō āgōkō yātanātira laijānēcha
Surah Al-Hajj, Verse 4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
Hē mānisaharū! Yadi timīlā'ī (mr̥tyu paścāta) purnajīvita hunē viṣayamā kunai sandēha cha bhanē sōca, hāmīlē timīlā'ī māṭōbāṭa sr̥ṣṭi garyauṁ, ani vīryabāṭa, ani ragatakō ḍallōbāṭa (bhruṇabāṭa) ani māsukō ḍallōbāṭa juna ākāra di'i'ēkō thiyō jasakō kunai rūpa thi'ēna tāki hāmīlē timīlā'ī spaṣṭa pāridi'ūm̐, ra hāmīlē jasalā'ī cāhanchauṁ ēka nirdhārita samayasam'ma āmākō pēṭamā rākhirahanchauṁ. Ani tyasapachi timīlā'ī ē'uṭā baccākō rūpamā duniyām̐mā lyā'um̐chauṁ. Ani timīlē āphnō yuvāvasthā prāpta gara ra timīmadhyē kōhī ta pahilē nai marihālchan ra kēhī buḍhēsakō jīrṇa avasthātira laginchan. Jasalēgardā dhērai kurākō jñāna bha'ēra pani ajñāna hunchan. Timīlē dēkhchau ki jamina sukhisakēkō banjara cha. Phēri jaba hāmīlē tyasamāthi pānīkō varṣā garā'um̐chauṁ taba tyasamā hariyālī huncha ra tyasamā sajīvatā ā'um̐cha ra yō harēka prakārakō rukha biruvābāṭa śōbhāyamāna huncha
Surah Al-Hajj, Verse 5
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Yō yasakāraṇa hō ki allāha nai satya cha ra usailē mr̥takaharūlā'ī jīvita gardacha ra usalā'ī pratyēka kurākō lāgi sāmathrya cha
Surah Al-Hajj, Verse 6
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
Ra yō ki kiyāmata niścitarūpalē ā'unēvālā cha, yasamā kunai sandēha chaina ra yō ki avaśya mahāna allāha sabai mānisaharūlā'ī, juna ki kabramā(cihānamā) chan, punaḥ jīvita pārī uṭhā'unēcha
Surah Al-Hajj, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
Kēhī mānisaharū jō kunai jñāna, mārgadarśana ra kitāba binā allāhakō bārēmā jhagaḍā gardachan
Surah Al-Hajj, Verse 8
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Kēhī yastā chan ki ghamaṇḍalē tarkanchan tāki allāhakō bāṭōbāṭa vicalita garidē'ōs, usakō lāgi sansāramā apamāna cha ra kiyāmatakō dina pani hāmīlē usalā'ī narkamā āgōkō yātanākō svāda cakhā'unēchauṁ
Surah Al-Hajj, Verse 9
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
‘‘Yō tyasa karmakō kāraṇalē hō juna ki timrā hātaharūlē agāḍi paṭhā'ēkā thi'ē ra yasakāraṇa ki allāha bhaktaharūmāthi alikati pani atyācāra garnēchaina
Surah Al-Hajj, Verse 10
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
Kēhī mānisaharū yastā pani chan jō ki ē'uṭā chē'umā rahēra allāhakō upāsanā gardachan. Yadi usalā'ī lābha pugyō bhanē tyasabāṭa santuṣṭa hunē gardachan ra yadi kunai vipatti ā'iparyō bhanē usaibēlā vimukha bha'ihālchan. Unīharūlē sansāra pani gumā'ē ra ākhirata pani, yahī hō khullā ghāṭā
Surah Al-Hajj, Verse 11
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
(Unīharūlē) allāhalā'ī chāḍī tyasalā'ī pukārdachan jasalē unalā'ī na hāni puryā'una sakcha ra na tyasalā'ī lābha puryā'una sakcha, yō nai ṭhūlō mārgavicalana hō
Surah Al-Hajj, Verse 12
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
Tyasalā'ī pukārdachan jasabāṭa pugnē hāni tyasabāṭa apēkṣita lābhakō apēkṣā adhika nikaṭa cha. Yī sāhrai nai narāmrō sanrakṣaka hun ra sāhrai narāmrō sāthī
Surah Al-Hajj, Verse 13
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
Āsthāvāna ra asala karma garnē mānisaharūlā'ī allāha yastā bagain̄cāharūmā pravēśa garā'unēcha, jasamuni naharaharū bagirākhēkā hunēchan niḥsandēha allāhalē jē cāhancha tyō gardacha
Surah Al-Hajj, Verse 14
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
Jasalē yō ṭhāndacha ki allāhalē āphnō rasūlakō maddata yasa sansāra ra ākhirata duvai ṭhā'um̐mā garnēchaina, ta usalē aglō ṭhā'um̐mā āphnō ghām̐ṭīmā ḍōrī bām̐dhēra (āphnō) ghām̐ṭī kāṭōs, ani hērōs ki usakō cālalē tyō kurā alaga bha'ihālcha juna usalā'ī chaṭpaṭā'irākhēkō cha
Surah Al-Hajj, Verse 15
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Yasaiprakāra hāmīlē yasa kura'ānalā'ī spaṣṭa āyataharūkō rūpamā avatarita garyauṁ ra allāhalē jasalā'ī cāhancha mārga dēkhā'um̐cha
Surah Al-Hajj, Verse 16
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Niḥsandēha juna īmānavālā mōminaharū ra yahūdī ra sābī ra īsā'ī ra majūsī ra allāhakō sājhēdāra ṭhahryā'unē (muśrikaharū) chan, yī sabaimā kiyāmatakō dina allāhalē nisāpha garidinēcha. Allāha harēka kurōkō sākṣī cha
Surah Al-Hajj, Verse 17
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Kē timīlē dēkhēnau ki ākāśaharūmā bha'ēkā ra pr̥thvīmā bha'ēkāharū sūrya ra candra ra tārāharū ra pahāḍaharū ra rukhaharū ra caupāyāharū ra dhērai jasō mānisaharū allāhalā'ī ḍhōgdaichan ra dhērai yastā chan jasakō sambandhamā yātanā pramāṇita bha'isakēkō cha, ra juna mānisalā'ī allāhalē apamānita gardacha, tyasalā'ī kasailē pratiṣṭhā pradāna garnasakdaina. Niḥsandēha allāhalē jē cāhancha, gardacha
Surah Al-Hajj, Verse 18
۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
Yī du'ī (samūha) āphnō pālanakartākō bārēmā vivāda gardachan, ataḥ juna mānisaharūlē kuphra garē tinīharūkō nimitta āgōkō vastra kāṭisaki'ēkō cha. Unīharūkā ṭā'ukōmāthī umlirākhēkō pānī khan'yā'inē cha
Surah Al-Hajj, Verse 19
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
Yasabāṭa jē jati unakā pēṭamā bha'ēkā kurāharū ra chālāharū pani paglihālnēcha
Surah Al-Hajj, Verse 20
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
Ra unīharūkō daṇḍakō lāgi phalāmakā hathauḍ'̔āharū hunēchan
Surah Al-Hajj, Verse 21
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Jatikhēra pani unīharū ātti'ēra tyahām̐kō kaṣṭabāṭa bhāgna cāhanchan ta utikhēra phēri pharkā'inēchan ra bhaninēcha ‘‘āgōmā jalnē yātanākō svāda cākhirākha’’
Surah Al-Hajj, Verse 22
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
(Niḥsandēha) allāhalē īmānavālāharūlā'ī ra asala karma garnēvālāharūlā'ī, yastā svargakā bagain̄cāharūmā pravēśa garā'unēcha jasakō rukhamuni naharaharū bagirahēkā hunēchan. Tyahām̐ unīharū suna ra mōtībāṭa ābhūṣita garinēchan ra tyahām̐ unīharūkō bhēṣabhūṣā asalī rēśamī hunēcha
Surah Al-Hajj, Verse 23
وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ
Unīharūlā'ī pavitra kurākō mārgadarśana gariyō ra unīharūlā'ī praśansita allāhakō mārga dēkhā'isaki'ēkō cha
Surah Al-Hajj, Verse 24
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Juna mānisaharūlē aviśvāsa garē ra allāhakō mārgabāṭa rōkdachan ra tyasa pratiṣṭhita masjida ka'abābāṭa pani, jasalā'ī hāmīlē mānisaharūkō nimti tyahām̐kā bāsindā hōs vā bāhirabāṭa ā'ēkā sabaikā lāgi samāna garidi'ēkā chauṁ, juna vyaktilē tyasa (pratiṣṭhita masjida) mā atyācārakō sātha vibhēda garna cāhancha bhanē, tyasalā'ī hāmīlē kaṣṭapūrṇa yātanākō svāda cakhā'unēchauṁ
Surah Al-Hajj, Verse 25
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
Smaraṇa gara jaba hāmīlē ibrāhīmakō nimti allāhakō ghara (ka'abā) ṭhēgānā banāyauṁ, yasa ādēśakō sātha ki mērō dām̐jōmā kasailā'ī sājhēdāra naṭhaharā'unu mērō gharalā'ī tavāpha (parikramā) garnē, upāsanā garnē namāja paḍhnē (rukū'a ra sijdā garnēharū) harūkō nimti pavitra rākha
Surah Al-Hajj, Verse 26
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
Ra mānisaharūmā hajjakō nimti udghōṣaṇā garidinu ki tinīharū timrō pāsamā ṭāḍhā–ṭāḍhābāṭa, paidala pani ā'unēchan ra dubalā pātalā ūm̐ṭaharūbāṭa savāra bha'ī anēka bāṭō bha'ēra ā'um̐nēchan
Surah Al-Hajj, Verse 27
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
(Tinīharūlē) āphnō lābha prāpta garna ā'un ra tī niścita dinaharūmā tī caupāyāharūmāthi allāhakō nāma li'um̐n, juna pāltū chan. Ani tyasabāṭa svayam pani khā'ū ra garība nimukhāharūlā'ī pani khuvā'ū
Surah Al-Hajj, Verse 28
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
Phēri unīharūlā'ī āvaśyaka cha ki āphnā phōhōra–mailā khatama pārun (kapāla ityādi saphā garun) ra āphnā kabōla garēkā kurāharū (mannataharū) pūrā garun ra allāhakō yasa pūrātana gharakō tavāpha (parikramā) garun
Surah Al-Hajj, Verse 29
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
Yī kurāharūkō dhyānarākha ra jō kōhī allāhadvārā nirdhārita maryādāharūkō ādara gardacha, yō usakō pālanakartākahām̐ usaikō nimti rāmrō hunēcha, ra timrō nimti caupāyā paśuharū halāla gari'ēkā chan, tī bāhēka juna ki timīlā'ī bhanisaki'ēkō cha. Tasartha timīharūlē mūrtiharūkō apavitratābāṭa bacnuparcha ra jhūṭhō kurāharūbāṭa pani bacnuparcha
Surah Al-Hajj, Verse 30
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ
Allāhakō ēkātmakatālā'ī svīkāra gardai usakō sāthamā sājhēdāra naṭhaharā'um̐dai ra juna allāhakō sāthamā sājhēdāra ṭhaharā'um̐ncha tyō mānisa yastō cha ki jastō ākāśabāṭa khasisakēkō cha, aba tyasalā'ī cāhē kunai paṅkṣīlē lagidē'ōs athavā vāyulē kunai dūrasta sthānamā phyām̐kidinēcha
Surah Al-Hajj, Verse 31
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
Yō sun'yau aba yī kurāharūlā'ī dhyāna dē'ū, juna vyaktilē allāhakā niśānīharūkō ādara ra sam'māna gardacha, niḥsandēha tī kurāharū usakō hr̥dayakō dharmaparāyaṇatāsita sambandha rākhdachan
Surah Al-Hajj, Verse 32
لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
Yasamā ēka niścita samayasam'makō lāgi timrō nimti phā'idāharū chan. Ani unīharūlā'ī halāla garnē ṭhā'um̐ (kurbānīkō lāgi) ka'abā nai hō
Surah Al-Hajj, Verse 33
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
Ra hāmīlē pratyēka samudāyakō lāgi kurbānīkō tarikā nirdhārita garēkā chauṁ tāki allāhalē juna paśuharū unīharūlā'ī di'ēkō cha tyasamāthi (halāla garnē bēlā) allāhakō nāma lē'un. Ataḥ bujhirākha timrō pūjya ē'uṭai cha. Tasartha usaikō ājñākārī bana ra vinamratā apanā'unēharūlā'ī śubhasūcanā sunā'idinu
Surah Al-Hajj, Verse 34
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Yī tyastā mānisaharū hun ki jaba allāhakō smaraṇa garincha taba tinakā muṭuharū kāmchan ra juna duḥkha unīharūmāthi ā'um̐cha tyasamā dhairyalē kāma garchan ra namājalā'ī kāyama rākhdachan, ra jē jati hāmīlē di'ēkā chauṁ tyasabāṭa pani kharca gardachan
Surah Al-Hajj, Verse 35
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ra kurbānīkā um̐ṭaharūlā'ī pani hāmīlē timrō nimti allāhakā niśānīmadhyē banā'ēkā chauṁ. Tinīharūmā timrō nimti phā'idāharū chan tasartha (kurbānī garnē bēlāmā) paṅktimā bām̐dhēra unīharūmāthi allāhakō nāma pukāra. Jaba ēkāpaṭṭi ḍhalihālchan ta tyasabāṭa (āphū pani) khā'ū ra santōṣa garī basirākhnē gariba ra savālīharūlā'ī khuvā'ū yastai (tī paśuharūlā'ī) hāmīlē timrō adhīnastha garidi'ēkā chauṁ tāki timīlē kr̥tajñatā prakaṭa gara
Surah Al-Hajj, Verse 36
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Kurbānīkō māsu allāhachē'u pugdaina nata unīharūkō ragata apitu usalā'ī ta timrō hr̥dayakō dharmaparāyaṇatā pugdacha. Yasaprakāra usalē unīharūlā'ī timrō adhīnamā garēkō cha, tāki timīlē usakō mārgadarśanakō lāgi allāhakō praśansā gara. Ra asala karma garnēharūlā'ī śubhasūcanā sunā'idinu
Surah Al-Hajj, Verse 37
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ
(Hē paigambara!) Sunirākha saccā mōminaharūbāṭa śatrulā'ī svayam allāhalē haṭā'irākhdacha. Allāhalē kadāpi kunai viśvāsaghātī, kr̥tadhnalā'ī manaparā'um̐daina
Surah Al-Hajj, Verse 38
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
Juna (musalamānaharū) sita (kāphiraharū) yud'dha garirākhēkā chan, unīharūlā'ī pani sāmanā garna anumati cha. Kinabhanē unīharū atyācāra (bāṭa) pīḍīta bha'irākhēkā chan ra niścaya nai allāha unīharūkō sahāyatākō nimti pūrṇarūpalē sāmathryavāna cha
Surah Al-Hajj, Verse 39
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Yī tī mānisaharū hun jasalā'ī āphnā gharaharūbāṭa binākāraṇa nikāliyō, mātra yasa kurākō lāgi ki tinīharū bhanchan ki ‘‘hāmrō pālanakartā allāha hō.’’ Yadi allāhalē mānisaharūlā'ī ēka arkōbāṭa nahaṭā'irākhēkō bha'ē upāsanā sthalaharū girjāghara ra masjida, yahūdī prārthanā bhavana ra tī masjidaharū pani ḍhālinē thi'ē jasamā allāhakō bēs'sarī nāma li'incha. Allāhalē avaśya nai usakō sahāyatā garnēcha, jasalē usakō sahāyatā gardacha niścaya nai allāha ṭhūlō balaśālī sarvaśakti sampanna cha
Surah Al-Hajj, Verse 40
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Yī tī mānisaharū hun ki yadi dharatīmā hāmīlē unīharūlā'ī sattā pradāna gardachauṁ bhanē unīharū namāja kāyama garnēchan ra jakāta dinēchan ra bhalā'īkō ādēśa garnēchan ra narāmrō kāmabāṭa rōknēchan, ra sabai kurāharūkō antima pariṇāma allāhakō hātamā cha
Surah Al-Hajj, Verse 41
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ
Ra yadi yinīharūlē tapā'īlā'ī jhūṭhṭhō bhandachan bhanē (kunai āścarya chaina) unīharūbhandā pahilā nūhakō kauma ra āda ra samūda (lē pani tyastai garē)
Surah Al-Hajj, Verse 42
وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ
Ra ibrāhīmakō samudāya ra lūtakō samudāyalē pani (jhūṭha ṭhānē)
Surah Al-Hajj, Verse 43
وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Ra madyanavālāharūlē pani ā–āphnā paigambaraharūlā'ī jhūṭhṭhā bhanisakēkā chan, mūsālā'ī pani jhūṭhṭhā bhanisaki'ēkō cha. Kintu mailē inkāra garnēharūlā'ī alikati mōhalata di'ēm̐, ani tinīharūlā'ī samātihālēṁ, ta (hērihāla ki) phēri mērō sajāya kastō (kaṭhōra) thiyō
Surah Al-Hajj, Verse 44
فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ
dhērai bastīharū chan jasalā'ī ki hāmīlē naṣṭa garihālēkā thiyauṁ kinabhanē tinīharū atyacārī thi'ē, tī sabai āphnō chatamuni ghōpṭē parēkā chan. Ra (dhērai) ināraharū bēkāra chan ra (dhērai) pakkī ra ucca mahalaharū sunasāna bha'ēkā chan
Surah Al-Hajj, Verse 45
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ
Kē tinīharūlē dharatīmā hiṇḍaḍula garēnan, tāki unakā hr̥dayalē yī kurāharū bujhna sakthē, athavā kāna (yastā) hunthē ki jasabāṭa sunnasakthē. Kurō yō cha ki ām̐khā mātra andhō hum̐daina baru tī hr̥dayaharū pani, juna chātīharūmā chan andhō bandachan
Surah Al-Hajj, Verse 46
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Ra tinīharūlē tapā'īsita yātanākō nimti hatāra garirākhēkā chan! Allāhalē kadāpi āphnō vacanalā'ī ṭārnēchaina, kintu tapā'īkō pālanakartā najika ēkadina, timrō gaṇanā anusāra, ēkahajāra varṣakō hunēcha
Surah Al-Hajj, Verse 47
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
Kati yastā bastīharū thi'ē jasalā'ī mailē mōhalata di'ēm̐ ra tinīharū ullaghannakārī thi'ē. Ani mailē unīharūlā'ī samātihālēṁ ra matira nai pharki'ā'unu parnēcha
Surah Al-Hajj, Verse 48
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(Hē paigambara!) Bhanidinus ki mānisaharū! Ma timīharūlā'ī khullārūpalē cētāvānī dinēvālā nai hūm̐
Surah Al-Hajj, Verse 49
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Tasartha jasalē īmāna lyā'ēkā chan ra asala kāma garē, unīharūkō nimti kṣamādāna cha ra sam'mānapūrṇa jīvikā cha
Surah Al-Hajj, Verse 50
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Ra juna mānisaharūlē hāmrā niśānīharūlā'ī tallōstaramā jhārnē prayāsa garē, tinīharū narkavālā hun
Surah Al-Hajj, Verse 51
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Tapā'ībhandā agāḍi juna rasūla ra nabīlā'ī hāmīlē paṭhāyauṁ, ta unīharūsita yastō bhayō ki jatikhēra pani unalē kunai icchā garē śaitānalē unakō kāmanāmā kēhī misā'idiyō. Yasaprakāra jējati pani śaitānalē misā'um̐cha allāhalē tyasalā'ī haṭā'idincha. Ani allāhalē āphnā āyataharūlā'ī sudr̥ḍha garidincha. Allāha sarvajña, baḍō tatvadarśī cha
Surah Al-Hajj, Verse 52
لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Yō yasakāraṇa hō ki juna (bādhā) śaitānalē puryā'um̐cha, tyasalā'ī unīharūkō nimti, jasakā hr̥dayaharūmā rōgaharū chan ra jasakā hr̥daya kaṭhōra chan, allāhalē parīkṣākō mādhyama banā'um̐cha. Niḥsandēha atyācārīharū nitānta virōdhamā vyasta chan
Surah Al-Hajj, Verse 53
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Ra yasakāraṇa pani ki jasalā'ī jñāna pradāna gari'ēkō cha, tinīharū viśvāsa garun ki yō tapā'īkō pālanakartākō tarphabāṭai nai satya cha, . Ataḥ unīharū yasamāthi īmāna lyā'un ra unīharūkā hr̥daya allāhakō agāḍi natamastaka hō'un ra juna mānisaharūlē īmāna lyā'ēkā chan, allāhalē unīharūlā'ī sōjhō bāṭōtira mārganirdēśita gardacha
Surah Al-Hajj, Verse 54
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ
Kāphiraharū sadainva yasa allāhakō sandēśatarphabāṭa sandēhamā parirahanēchan, yahām̐sam'ma ki kiyāmatakō samaya ēkkāsī unīmāthi ā'iparcha athavā ē'uṭā aśubha dinakō yātanā unīmāthi ā'iparcha
Surah Al-Hajj, Verse 55
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Tyasa dina allāhakai śāsana hunēcha. Usailē tinīharūbīca insāpha garnēcha. Ta juna mānisaharūlē īmāna lyā'ē ra asala karma garē, unīharū puraskāralē bhari'ēkō bahiśtaharū (svargamā) mā hunēchan
Surah Al-Hajj, Verse 56
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Ra juna mānisaharūlē īmāna lyā'una inkāra garē ra hāmrā āyataharūlā'ī jhūṭhā bhanē tinīharūkō nimti apamānajanaka yātanā hunēcha
Surah Al-Hajj, Verse 57
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Ra juna mānisaharūlē allāhakō mārgamā hijarata garē arthāt gharabāra chōḍē, ani māri'ē vā marihālē, ta allāhalē avaśya nai unīharūlā'ī rāmrō ājīvikā pradāna garnēcha. Ra niḥsandēha allāha nai uttama ājīvikā pradāna garnēvālā cha
Surah Al-Hajj, Verse 58
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
Usalē unīharūlā'ī yastō ṭhā'um̐mā puryā'unēcha jasabāṭa unīharū prasanna bha'ihālnēchan. Niścaya nai allāha sarvajña, atyanta sahanaśīla cha
Surah Al-Hajj, Verse 59
۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
Kurō yahī hō, jasalē pratiśōdha liyō, tyastai jastō ki usakō sāthamā gari'ēkō thiyō ra punaḥ tyasamāthi jyādatī gariyō bhanē allāhalē avaśya nai usakō sahāyatā garnēcha, niścaya nai allāha māpha garidinēvālā atyanta kṣamāśīla cha
Surah Al-Hajj, Verse 60
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
Yō yasakāraṇalē ki allāha rātalā'ī dinamā pravēśa garā'um̐dacha ra dinalā'ī rātamā pravēśa garā'um̐dacha. Ra niḥsandēha allāha sundacha, dēkhdacha
Surah Al-Hajj, Verse 61
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Yī sabai yasakāraṇalē ki allāha nai satya cha ra usa bāhēka jasalā'ī pani yinīharūlē pukārdachan tyō asatya cha, ra yō ki allāha nai sarvōcca ra mahāna cha
Surah Al-Hajj, Verse 62
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
Kē timīlē dēkhēnau ki allāha ākāśabāṭa pānī varṣā'um̐cha taba dharatī harābharā bha'ihālcha niḥsandēha allāha dayālu ra sabai kurākō jñātā cha
Surah Al-Hajj, Verse 63
لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Usaikō hō jē ākāśaharūmā ra jējati dharatīmā chan. Niḥsandēha allāha nai niṣpr̥ha ra praśansanīya cha
Surah Al-Hajj, Verse 64
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Kē tapā'īlē dēkhnubha'ēna ki dharatīmā jējati cha tyasalā'ī allāhalē nai timrō nimti baśībhūta garihālēkō cha ra ḍuṅgā pani usakō ādēśabāṭa samudramā calchan ra usailē ākāśalā'ī usakō ādēśa binā dharatīmā khasnubāṭa rōkēkō cha. Niḥsandēha allāha mānisaharūkō lāgi baḍō karuṇāśīla ra dayāvāna cha
Surah Al-Hajj, Verse 65
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
Usailē timīlā'ī jīvana pradāna garyō. Ani usailē timīlā'ī mr̥tyu dincha ra phēri usailē timīlā'ī jīvita pārnēcha. Niḥsandēha mānava akr̥tajña cha
Surah Al-Hajj, Verse 66
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
Pratyēka samudāyakō nimti hāmīlē upāsanākō ē'uṭā rīti (pad'dhati) nirdhārita garisakēkā chauṁ jasakō pālanā unīharūlē gardachan. Tasartha yinīharūlē tapā'īsita yasa kurāmā jhagaḍā nagarun ra tapā'īlē (mānisaharūlā'ī) āphnō pālanakartātira bōlā'um̐dai garnu, niḥsandēha timī sōjhō mārgamā chau
Surah Al-Hajj, Verse 67
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Phēri pani yadi yinīharūlē tapā'īsita jhagaḍā gardachan bhanē, tapā'ī bhanidinus ki timīharūkō karma allāha rāmrarī jāndacha
Surah Al-Hajj, Verse 68
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Niḥsandēha timīharūkō vivādaharūkō nirṇaya allāhalē kiyāmatakō dina garidinēcha
Surah Al-Hajj, Verse 69
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Kē tapā'īlā'ī thāhā bha'ēna ki jē jati ākāśa ra dharatīmā cha allāha sabai jāndacha. Niścaya nai tyō (karmapatra) ē'uṭā kitābamā aṅkita cha, niḥsandēha tyō (nirṇaya) allāhakō nimti atyanta sarala cha
Surah Al-Hajj, Verse 70
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
Ra tinīharūlē allāha bāhēka unīharūkō upāsanā gardachan, jasakō nimti nata kunai allāhadvārā pramāṇa utarēkō cha nata unīharūlā'ī nai tyasakō viṣayamā kunai jñāna cha ra yī atyācārīharūkō kōhī maddata garnēchaina
Surah Al-Hajj, Verse 71
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Jaba unīharū sāmu hāmrā spaṣṭa āyātaharū paḍhēra sunā'inchan taba tapā'īlē tinīharūkō anuhāraharūmā spaṣṭarūpalē aprasannatākā cinhaharū dēkhnuhunēcha. Yastō lāgcha ki jasalē unīharūlā'ī hāmrō āyātaharū paḍhēra sunā'um̐chan, unīharūmāthi jā'ilāgnēchan. Bhanidinus ki kē ma tinīharūlā'ī yasabhandā pani baḍhī narāmrō samācāra dē'ūm̐ . Tyō narkakō āgō hō jasakō vacana allāhalē kāphiraharūsita garisakēkō cha, ra tyō atyanta narāmrō ṭhā'um̐ hō
Surah Al-Hajj, Verse 72
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ
Hē mānisaharū! Ē'uṭā dr̥ṣṭānta varṇana garincha, tyasalā'ī dhyānapūrvaka suna, ki timīlē allāha bāhēka jasa jasalā'ī pukārdachau, tinīharūlē ē'uṭā jhiṅgā pani banā'una sakdainan. Yadyapi tyasakō nimti sabai ēkatrita bha'ihālun ra yadi jhiṅgālē unīharūsita kunai kurā khōsēra li'ēra jāncha bhanē tyasabāṭa tinīharūlē tyasalā'ī chōḍā'una pani sakdainan. Jō yācaka cha ū pani asamartha cha ra jasabāṭa (tinīharūlē) yācanā gardachan ū pani asahāya cha
Surah Al-Hajj, Verse 73
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Unīharūlē allāhakō haisiyata anusāra usakō sam'māna garna jānēnan. Allāha niścaya nai ṭhūlō balavān ra adhipatyaśālī cha
Surah Al-Hajj, Verse 74
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
Allāhalē phariśtāharūmadhyēbāṭa ra mānisaharūmadhyēbāṭa sandēśabāhaka rōjdacha. Niścaya nai allāha sabai kurā sundacha, dēkhdacha
Surah Al-Hajj, Verse 75
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Juna unakō agāḍi cha ra juna unakō pachāḍi cha allāha sabai jāndacha. Ra sabai kāmaharū allāhatira nai pharkanchan
Surah Al-Hajj, Verse 76
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩
Hē mōminaharū natamastaka hunē ra ḍhōgnē gara ra āphnō pālanakartākō upāsanāmā lāgī rahanēgara ra bhalō kārya garnēgara tāki timīlā'ī saphalatā prāpta hōs
Surah Al-Hajj, Verse 77
وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
Ra allāhakō mārgamā tyastai jihāda gara, jastō ki jihāda garnupardacha. Usailē timīlā'ī rōjēkō cha ra dharmakō kurāmā timīmāthi kunai kurā saṅkucita pārēkō chaina ra timrō nimti timrō bābu ibrāhīmakō dharmalā'ī rucāyō. Usalē yasabhandā agāḍi nai ra yasa kura'ānamā pani timrō nāma muslima (ājñākārī) rākhēkō cha. Yasa uddēśyalē tāki rasūla timrō nimti sākṣī hō'un. Ra timī aru mānisaharūkō sākṣī hō'ū. Ataḥ timīlē namājakō āyōjanā gara ra jakāta dē'ū, ra allāhasam̐ga āphnō sambandhalā'ī baliyō rūpalē samātirākha uhī nai timrō sababhandā rāmrō sanrakṣaka ra mālika hō. Āhā kati rāmrō mālika ra katī uttama maddata garnēvālā cha
Surah Al-Hajj, Verse 78