Surah Al-Hajj - Telugu Translation by Abdul Raheem Mohammad Moulana
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ
ō mānavulārā! Mī prabhuvu nandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi! Niścayaṅgā, ā antima ghaḍiya yokka bhūkampaṁ entō bhayaṅkaramainadi
Surah Al-Hajj, Verse 1
يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ
ā rōju āvarin̄cinappuḍu, pāliccē prati strī tana caṇṭibiḍḍanu maracipōvaṭānni, garbhavati ayina prati strī, tana garbhānni kōlpōvaṭānni nīvu cūstāvu. Mariyu mānavulandarinī mattulō unnaṭlu nīvu cūstāvu. Kānī (vāstavāniki) vāru trāgi (mattulō) uṇḍaru. Kāni allāh śikṣayē anta tīvraṅgā uṇṭundi
Surah Al-Hajj, Verse 2
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ
mariyu prajalalō okaḍuṇṭāḍu, jñānaṁ lēnidē, allāh nu gurin̄ci vādulāḍē vāḍu mariyu dhikkāri ayina prati ṣaitān nu anusarin̄cēvāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 3
كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
ataḍini (ṣaitān nu) gurin̄ci vrāyabaḍindēmiṭaṇṭē, vāstavāniki evaḍaitē ataḍi vaipunaku maralutāḍō, vāḍini niścayaṅgā, ataḍu mārgabhraṣṭuḍigā cēstāḍu mariyu vāḍiki maṇḍē narakāgni vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēstāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
Ē mānavulārā! Okavēḷa (maraṇin̄cina taruvāta) marala sajīvulugā lēpabaḍaṭānni gurin̄ci mīku ēdainā sandēhamuṇṭē! (Jñāpakamun̄cukōṇḍi) niścayaṅgā, mēmu mim'malni maṭṭitō sr̥ṣṭin̄cāmu, taruvāta vīryabinduvutō, ā taruvāta netturu gaḍḍatō, ā paina mānsapu kaṇḍatō; adi pūrtigā rūpaṁ pondavaccu, lēka pūrtigā rūpaṁ pondaka pōvaccu. Idantā mēmu mīku (mā śaktini telusukōvaṭāniki) spaṣṭaṁ cēstunnāmu. Ā taruvāta mēmu kōrina vārini oka nirṇīta kālaṁ varaku garbhakōśālalō un̄cutāmu. Pidapa mim'malni śiśuvula rūpanlō bayaṭiki tīstāmu. Ā taruvāta mim'malni yavvana daśaku cēranistāmu. Mīlō okaḍu (vr̥d'dhuḍu kāka mundē) canipōtāḍu, marokaḍu nikr̥ṣṭamaina vr̥d'dhāpyaṁ varaku cērcabaḍatāḍu; appuḍataḍu, modaṭa antā telisina vāḍainā ēmī teliyani vāḍigā ayi pōtāḍu. Nīvu bhūmini phalimpalēni dānigā cūstāvu. Kāni okavēḷa mēmu dānipai nīṭini (varṣānni) kuripistē, adi pulakarin̄ci poṅgipōyi anni rakāla manōharamaina vr̥kṣakōṭini utpannaṁ cēstundi
Surah Al-Hajj, Verse 5
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
idantā endukaṇṭē! Niścayaṅgā, allāh! Āyanē satyaṁ, mariyu niścayaṅgā āyana mātramē caccina vārini tirigi bratikin̄cagalavāḍu mariyu niścayaṅgā āyanē pratidī cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 6
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
mariyu antima ghaḍiya niścayaṅgā rānunnadi. Andulō elāṇṭi sandēhaṁ lēdu mariyu niścayaṅgā, allāh gōrīlalō nunna vārini marala bratikin̄ci lēputāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
ayinā mānavulalō - jñānaṁ lēnidē mariyu mārgadarśakatvaṁ lēnidē mariyu prakāśavantamaina granthaṁ lēnidē - allāh nu gurin̄ci vādulāḍē vāḍu unnāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 8
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
(alāṇṭi vāḍu) garvantō tana meḍanu trippukuṇṭāḍu. Itarulanu allāh mārgaṁ nuṇḍi tappimpa jūstāḍu. Vāniki ī lōkanlō avamānamuṇṭundi. Mariyu punarut'thāna dinamuna ataniki mēmu dahin̄cē agni śikṣanu ruci cūputāmu
Surah Al-Hajj, Verse 9
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
(Atanitō): "Idi nīvu nī cētulārā cēsi pampina dāni (phalitaṁ) mariyu niścayaṅgā, allāh tana dāsulaku elāṇṭi an'yāyaṁ cēyaḍu!" (Ani anabaḍutundi)
Surah Al-Hajj, Verse 10
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
mariyu prajalalō kondaru an̄cuna nilaci (sandēhantō) allāh nu ārādhin̄cē vārunnāru. (Alāṇṭivāḍu) tanaku lābhaṁ kaligitē, entō tr̥pti pondutāḍu. Kāni āpadaku guri ayitē mukhaṁ trippukoni, ihamunu mariyu paramunu kūḍā kōlpōtāḍu. Spaṣṭamaina naṣṭamaṇṭē idē
Surah Al-Hajj, Verse 11
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
ataḍu allāh nu vadali tanaku naṣṭaṁ gānī, lābhaṁ gānī cēkūrcalēni vārini prārthistunnāḍu. Idē mārgabhraṣṭatvanlō cālā dūraṁ pōvaṭaṁ
Surah Al-Hajj, Verse 12
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
evari valla lābhaṁ kaṇṭē, naṣṭamē ekkuva rānunnadō vārinē ataḍu prārthistunnāḍu. Enta nikr̥ṣṭuḍaina sanrakṣakuḍu mariyu enta nikr̥ṣṭuḍaina anucaruḍu (aṣīru)
Surah Al-Hajj, Verse 13
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvārini, allāh niścayaṅgā, krinda selayēḷḷu pravahin̄cē svargavanālalō pravēśimpajēstāḍu. Niścayaṅgā, allāh tānu kōrindi cēstāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 14
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
evaḍaitē - ihalōkanlō mariyu paralōkanlō kūḍā - allāh, ataniki (pravaktaku) sahāyapaḍaḍani bhāvistāḍō! (Vāḍiki sādhyamaitē) vāḍini oka trāḍu sahāyantō ākāśampaiki pōyi, taruvāta vāṭini (aṇṭē pravaktapai avatarimpa jēyabaḍē vahī mariyu itara sahāyālanu) trempi cūḍamanu, ataḍi ī yukti ataḍi krōdhāvēśānni dūraṁ cēyagaladēmō
Surah Al-Hajj, Verse 15
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
mariyu ī vidhaṅgā mēmu dīnini (ī khur'ān nu) spaṣṭamaina sandēśālatō avatarimpajēśāmu. Mariyu niścayaṅgā, allāh tānu kōrina vāriki sanmārgaṁ cūputāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 16
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
niścayaṅgā, (ī khur'ān nu) viśvasin̄cina vāri mariyu yūdulu, sābīyulu, kraistavulu, majūsīlu mariyu bahudaivārādhakulu ayina vāri madhya punarut'thāna dinamuna allāh tappaka tīrpu cēstāḍu. Niścayaṅgā, allāh prati dāniki sākṣigā uṇṭāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 17
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Ēmī? Nīku teliyadā? Niścayaṅgā, ākāśālalō unnavannī mariyu bhūmilō unnavannī mariyu sūryuḍu, candruḍu, nakṣatrālu, parvatālu, sarvavr̥kṣarāśi, sarva jīvarāśi mariyu prajalalō cālā mandi, allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēstū uṇṭārani? Mariyu cālā mandi śikṣaku kūḍā guri avutāru. Mariyu allāh evaḍinaitē avamānaṁ pālu cēstāḍō, ataḍiki gauravamippin̄ca galavāḍu evvaḍū lēḍu. Niścayaṅgā allāh tānu kōrindē cēstāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 18
۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
ā reṇḍu vipakṣa tegala vāru tama prabhuvunu gurin̄ci vādulāḍāru, kāvuna vārilō satyatiraskārulaku agni vastrālu kattirin̄cabaḍi (kuṭṭin̄cabaḍi) uṇṭāyi, vāri talala mīda salasalakāgē nīru pōyabaḍu tundi
Surah Al-Hajj, Verse 19
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
dānitō vāri kaḍupulalō unnadi mariyu vāri carmālu karigi pōtāyi
Surah Al-Hajj, Verse 20
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
mariyu vārini (śikṣin̄caṭāniki) inupa gadalu uṇṭāyi
Surah Al-Hajj, Verse 21
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
pratisāri vāru dāni (ā narakaṁ) nuṇḍi dāni bādha nuṇḍi bayaṭa paḍaṭāniki prayatnin̄ci nappuḍallā tirigi andulōkē neṭṭabaḍatāru. Mariyu vāritō: "Narakāgnini cavi cūḍaṇḍi!" (Ani anabaḍutundi)
Surah Al-Hajj, Verse 22
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
niścayaṅgā, viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvārini allāh krinda selayēḷḷu pravahan̄cē svargavanālalō pravēśimpajēstāḍu. Andulō vāriki baṅgāraṁ mariyu mutyālatō cēyabaḍina kaṅkaṇālu toḍigimpa baḍatāyi. Akkaḍa vāri koraku paṭṭu vastrālu uṇṭāyi
Surah Al-Hajj, Verse 23
وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ
endukaṇṭē vāriki man̄ci māṭala vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cūpabaḍindi. Mariyu vāru sarvastōtrālaku ar'huḍaina (allāh) yokka mārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ pondāru
Surah Al-Hajj, Verse 24
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Niścayaṅgā, evaraitē satyānni tiraskaristū (prajalanu) allāh mārgaṁ nuṇḍi, masjid al harām nuṇḍi āṭaṅkaparustārō - dēnikaitē mēmu andari koraku samānaṅgā cēsi unnāmō - vāru akkaḍa nivasin̄cēvārainā sarē, lēdā bayaṭa nuṇḍi vaccina vārainā sarē. Mariyu evarainā dulō apavitrata mariyu an'yāyaṁ cēyagōrutārō, alāṇṭi vāriki mēmu bādhākaramaina śikṣanu ruci cūputāmu
Surah Al-Hajj, Verse 25
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
mariyu mēmu ibrāhīm ku ī gr̥haṁ (ka'abah) yokka sthalānni nirdēśin̄ci (cūputū) atanitō: "Evvarinī nāku sāṭigā (bhāgasvāmulugā) kalpin̄caku, mariyu nā gr̥hānni, pradakṣiṇa (tavāph) cēsēvāri koraku namāj cēsēvāri koraku, vaṅgē (rukū'u) mariyu sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēsēvāri koraku, pariśud'dhaṅgā un̄cu" ani annāmu
Surah Al-Hajj, Verse 26
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
mariyu prajalaku hajj yātranu gurin̄ci prakaṭin̄cu: "Vāru pādācārulagā mariyu prati balahīnamaina oṇṭe (savārī) mīda, viśāla (dūra) prāntāla nuṇḍi mariyu kanumala nuṇḍi nī vaipuku vastāru
Surah Al-Hajj, Verse 27
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
vāru, tama koraku ikkaḍa unna prayōjanālanu anubhavin̄caṭāniki mariyu āyana vāriki jīvanōpādhigā prasādin̄cina paśuvula mīda, nirṇīta dinālalō allāh pērunu smarin̄ci (jibah cēyaṭāniki), kāvuna dānini (vāṭi mānsānni) tinaṇḍi mariyu lēmiki guri ayina nirupēdalaku tinipin̄caṇḍi
Surah Al-Hajj, Verse 28
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
taruvāta vāru hajj ācārālu (taphas) mariyu mokkubaḍulu (nujur) pūrti cēsukonina pidapa ā prācīna gr̥haṁ (ka'abah) yokka pradakṣiṇa cēyāli
Surah Al-Hajj, Verse 29
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
Idē (hajj)! Mariyu evaḍaitē allāh vidhin̄cina niṣēdhālanu (pavitra niyamānalanu) ādaristāḍō, adi atani koraku, atani prabhuvu vadda entō mēlainadi. Mariyu mī koraku idi varaku mīku (niṣid'dhamani) ceppa baḍinavi tappa, itara paśuvulannī dharma sam'mataṁ cēyabaḍḍāyi. Ika mīru vigrahārādhana vaṇṭi mālin'yaṁ nuṇḍi dūraṅgā uṇḍaṇḍi mariyu abad'dhapu (būṭakapu) māṭala nuṇḍi kūḍā dūraṅgā uṇḍaṇḍi
Surah Al-Hajj, Verse 30
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ
ēkāgracittantō (ēkadaiva sid'dhāntantō) allāh vaipunakē maralaṇḍi. Āyanaku sāṭi (bhāgasvāmulanu) kalpin̄cakaṇḍi. Allāh ku sāṭi kalpin̄cina vāni gati ākāśaṁ nuṇḍi krinda paḍipōyē dāni vaṇṭidē! Dānini pakṣulainā ettukoni pōvaccu, lēdā gāli ayinā dūra pradēśālaku egura goṭṭuku pōvaccu
Surah Al-Hajj, Verse 31
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
idē! Mariyu evaḍaitē, allāh niyamin̄cina cihnālanu gauravistāḍō, adi niścayaṅgā, hr̥dayālalō unna daivabhīti vallanē
Surah Al-Hajj, Verse 32
لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
oka nirṇīta kālaṁ varaku mīku vāṭilō (ī paśuvulalō) lābhālunnāyi. Ā taruvāta vāṭi gamyasthānaṁ prācīna gr̥hamē (ka'abah yē)
Surah Al-Hajj, Verse 33
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
mariyu prati samājāniki mēmu dharma ācārālu (khurbānī pad'dhati) niyamin̄ci unnāmu. Mēmu vāri jīvanōpādhi koraku prasādin̄cina paśuvulanu, vāru(vadhin̄cēṭappuḍu) allāh pērunu uccharin̄cāli. Endukaṇṭē mīrandari ārādhya daivaṁ ā ēkaika dēvuḍu (allāh)! Kāvuna mīru āyanaku mātramē vidhēyulai (muslinlai) uṇḍaṇḍi. Mariyu vinaya vidhēyatalu galavāriki śubhavārtanivvu
Surah Al-Hajj, Verse 34
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
(vāriki) evari hr̥dayālaitē, allāh pēru uccharin̄cabaḍinappuḍu bhayantō vaṇiki pōtāyō mariyu āpadalalō sahanaṁ vahistārō mariyu namāj sthāpistārō mariyu vāriki prasādin̄cina jīvanōpādhi nuṇḍi itarulapai kharcu cēstārō
Surah Al-Hajj, Verse 35
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Khurbānī paśuvulanu, mēmu mī koraku allāh cihnālugā cēśāmu; mīku vāṭilō mēlunnadi. Kāvuna vāṭini (khurbānī koraku) nilabeṭṭi vāṭipai allāh pērunu uccharin̄caṇḍi. Avi (prāṇaṁ viḍici) prakkala mīda paḍipōyina taruvāta mīru vāṭini tinaṇḍi. Mariyu yācin̄cani pēdalaku mariyu yācin̄cē pēdalaku kūḍā tinipin̄caṇḍi. Ī vidhaṅgā mēmu vāṭini mīku upayuktaṅgā cēśāmu, bahuśā mīru kr̥tajñulavu tārēmōnani
Surah Al-Hajj, Verse 36
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
vāṭi mānsaṁ gānī, vāṭi raktaṁ gānī allāh ku cēravu! Kānī mī bhayabhaktulē āyanaku cērutāyi. Mīku sanmārgaṁ cūpinanduku, mīru allāh ghanatanu koniyāḍaṭāniki, ī vidhaṅgā āyana vāṭini mīku vaśaparicāḍu. Sajjanulaku śubhavārtanu vinipin̄cu
Surah Al-Hajj, Verse 37
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ
niścayaṅgā, allāh viśvasin̄cina vārini kāpāḍutāḍu. Niścayaṅgā allāh ē viśvāsa ghātakuṇṇi mariyu kr̥taghnuṇṇi prēmin̄caḍu
Surah Al-Hajj, Verse 38
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
tamapai dāḍi cēsina vāritō yud'dhaṁ cēyaṭāniki anumati ivvabaḍutōndi. Endukaṇṭē, vāru an'yāyāniki guri cēya baḍḍāru. Niścayaṅgā, allāh vāriki sahāyaṁ cēyagala samardhuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 39
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
vāriki evaraitē kēvalaṁ: "Mā prabhuvu allāh!" Ani annanduku mātramē, an'yāyaṅgā tama iṇḍla nuṇḍi tarimi vēyabaḍḍārō! Okavēḷa allāh prajalanu okari dvārā marokarini tolagistū uṇḍakapōtē kraistava san'yāsula maṭhālu, carculu, yūdula prārthanālayālu mariyu masjidulu, ekkaḍaitē allāh pēru atyadhikaṅgā smarin̄cabaḍutundō, annī dhvansaṁ cēyabaḍi uṇḍēvi. Niścayaṅgā tanaku tānu sahāyaṁ cēsukunē vāniki allāh tappakuṇḍā sahāyaṁ cēstāḍu. Niścayaṅgā, allāh mahā balavantuḍu, sarvaśaktimantuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 40
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Vārē! Okavēḷa mēmu vāriki bhūmipai adhikārānni prasādistē, vāru namāj sthāpistāru, vidhidānaṁ (jakāt) istāru mariyu dharmamunu (man̄cini) ādēśistāru mariyu adharmamu (ceḍu) nuṇḍi niṣēdhistāru. Sakala vyavahārāla antima nirṇayaṁ allāh cētilōnē vundi
Surah Al-Hajj, Verse 41
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ
mariyu (ō muham'mad!) Vāru (satyatiraskārulu) okavēḷa ninnu asatyavāduḍavani tiraskaristē (āścaryapaḍaku); vāstavāniki, vāriki pūrvaṁ nūh, ād mariyu samūd jātula vāru kūḍā (tama pravaktalanu) asatyavādulani tiraskarin̄cāru
Surah Al-Hajj, Verse 42
وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ
mariyu ibrāhīm jātivāru mariyu lūt jātivāru
Surah Al-Hajj, Verse 43
وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
mariyu mad yan vāsulu kūḍānu! Antēkādu mūsā kūḍā asatyavāduḍavani tiraskarin̄cabaḍḍāḍu. Kāvuna nēnu satyatiraskārulaku (modaṭa) konta vyavadhinicci, taruvāta paṭṭukuṇṭānu. (Cūśārā!) Nannu tiraskarin̄caḍaṁ vāri koraku enta ghōramainadigā uṇḍenō
Surah Al-Hajj, Verse 44
فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ
(ī vidhaṅgā), mēmu ennō purālanu nāśanaṁ cēśāmu. Endukaṇṭē, vāṭi (prajalu) durmārgulai uṇḍiri. (Īnāḍu) avi nāśanamai, tama kappula mīda talakrindulai paḍi vunnāyi. Vāri bāvulu mariyu vāri dr̥ḍhamaina kōṭalu kūḍā pāḍupaḍi unnāyi
Surah Al-Hajj, Verse 45
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ
ēmī? Vāru bhūmilō prayāṇaṁ cēyarā? Dānini, vāri hr̥dayālu (manas'sulu) arthaṁ cēsukōgalagaṭāniki mariyu vāri cevulu dānini vinaṭāniki? Vāstavamēmiṭaṇṭē vāri kannulaitē gruḍḍivi kāvu, kāni edalalō unna hr̥dayālē gruḍḍivayi pōyāyi
Surah Al-Hajj, Verse 46
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
mariyu (ō muham'mad!) Vāru ninnu śikṣa koraku tondara peḍutunnāru. Kāni allāh tana vāgdānānni bhaṅgaparacaḍu. Mariyu niścayaṅgā, nī prabhuvu vadda okka dinaṁ mī lekkala prakāraṁ vēyi sanvatsarālaku samānamainadi
Surah Al-Hajj, Verse 47
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
mariyu durmārganlō munigivunna ennō nagarālaku nēnu vyavadhiniccānu! Taruvāta vāṭini (śikṣin̄caṭāniki) paṭṭukunnānu. (Vāri) gamyasthānaṁ nā vaipunakē kadā
Surah Al-Hajj, Verse 48
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(Ō muham'mad!) Vāritō anu: "Ō mānavulārā! Nēnu kēvalaṁ mīku spaṣṭaṅgā heccarika cēsēvāḍanu mātramē
Surah Al-Hajj, Verse 49
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
kāvuna evaraitē, viśvasin̄ci satkāryālu cēstārō, vāriki kṣamāpaṇa mariyu gauravapradamaina jīvanōpādhi uṇṭāyi
Surah Al-Hajj, Verse 50
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
kāni evaraitē mā sūcanalanu kin̄caparacaṭāniki prayatnistārō alāṇṭi vāru tappaka bhagabhaga maṇḍē narakāgnivāsulavutāru
Surah Al-Hajj, Verse 51
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
mariyu (ō pravaktā!) Nīku pūrvaṁ mēmu pampina ē sandēśaharuḍu gānī, lēdā pravakta gānī (nā sandēśānni prajalaku) andin̄cagōrinapuḍu, ṣaitān atani kōrikalanu āṭaṅka paracakuṇḍā uṇḍalēdu. Kāni ṣaitān kalpin̄cina āṭaṅkālanu allāh nirmūlin̄cāḍu. Ā taruvāta allāh tana āyat lanu sthiraparacāḍu. Mariyu allāh sarvajñuḍu, mahā vivēcanāparuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 52
لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
evari hr̥dayālalō rōgamundō! Mariyu evari hr̥dayālu kaṭhinamainavō, vāriki ṣaitān kalpin̄cēvi (sandēhālu) oka parīkṣagā cēyabaḍaṭāniki. Mariyu niścayaṅgā ī durmārgulu virōdhanlō cālā dūraṁ veḷḷipōyāru
Surah Al-Hajj, Verse 53
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
mariyu jñānamosaṅga baḍinavāru idi (ī khur'ān) nī prabhuvu taraphu nuṇḍi vaccina satyamani telusukoni dānini viśvasin̄caṭāniki, vāri hr̥dayālu dāniki aṅkitaṁ avaṭāniki. Mariyu niścayaṅgā, allāh viśvasin̄cē vāriki r̥jumārgaṁ vaipunaku mārgadarśatvaṁ cēstāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 54
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ
mariyu satyatiraskārulu dīnini (ī khur'ān nu) gurin̄ci - akasmāttugā antima ghaḍiya vaccēvaraku lēdā ā ēkaika dinapu śikṣa avatarin̄cē varaku - sandēhanlō paḍi uṇṭāru
Surah Al-Hajj, Verse 55
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
ā rōju sarvādhipatyaṁ allāh dē. Āyana vāri madhya tīrpu cēstāḍu. Kāvuna viśvasin̄ci satkāryālu cēsēvāru paramānandakaramaina svargavanālalō uṇṭāru
Surah Al-Hajj, Verse 56
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
kāni, evaraitē satyatiraskārulai, mā sūcanalanu abad'dhālani tiraskarin̄cārō, vāriki avamānakaramaina śikṣa uṇṭundi
Surah Al-Hajj, Verse 57
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Evaru allāh mārganlō tama iṇḍlanu vadali (valasa) pōyi, ā taruvāta campabaḍatārō lēdā maraṇistārō vāriki allāh (paralōkanlō) śrēṣṭhamaina upādhini prasādistāḍu. Niścayaṅgā, allāh mātramē uttama upādhi pradāta
Surah Al-Hajj, Verse 58
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
āyana vārini vāru tr̥ptipaḍē sthalanlō pravēśimpajēstāḍu. Mariyu niścayaṅgā, allāh sarvajñuḍu, sahanaśīluḍu
Surah Al-Hajj, Verse 59
۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
idē (vāri pariṇāmaṁ!) Ika evaḍaitē tanaku kaligina bādhaku samānaṅgā mātramē pratīkāraṁ tīsukunna taruvāta atanipai marala daurjan'yaṁ jarigitē! Niścayaṅgā allāh ataniki sahāyaṁ cēstāḍu. Niścayaṅgā, allāh mannin̄cēvāḍu, kṣamin̄cēvāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 60
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
ilāgē jarugutundi! Niścayaṅgā, allāh yē rātrini pagaṭilōki pravēśimpajēsē vāḍu mariyu pagaṭini rātrilōki pravēśimpa jēsēvāḍu mariyu niścayaṅgā, allāh sarvaṁ vinēvāḍu, antā cūsēvāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 61
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
idi endukaṇṭē, niścayaṅgā allāh! Āyanē satyaṁ! Mariyu ayanaku badulugā vāru ārādhin̄cēvannī asatyālē! Mariyu niścayaṅgā allāh āyana mātramē mahōnnatuḍu, mahanīyuḍu (goppavāḍu)
Surah Al-Hajj, Verse 62
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
ēmī? Nīku teliyadā? Niścayaṅgā, allāh yē ākāśaṁ nuṇḍi varṣaṁ kuripin̄ci, dānitō bhūmini paccagā cēstāḍani? Niścayaṅgā, allāh sūkṣmagrāhi, sarvaṁ telisinavāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 63
لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
ākāśālalō unnadi mariyu bhūmilō unnadi antā āyanaku cendinadē. Mariyu niścayaṅgā, allāh! Āyana mātramē svayaṁ samr̥d'dhuḍu, praśansanīyuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 64
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
ēmī? Nīku teliyadā? Niścayaṅgā, allāh bhūmilō unna samastānni mīku vaśaparacāḍu. Mariyu samudranlō paḍava āyana anumatitōnē naḍustundi mariyu āyanē! Tānu anumatin̄cē varaku ākāśānni bhūmi mīda paḍakuṇḍā nilipi un̄cāḍu. Niścayaṅgā, allāh mānavula paṭla entō kanikaruḍu, apāra karuṇā pradāta
Surah Al-Hajj, Verse 65
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
Mariyu āyanē mīku jīvitānni prasādin̄cāḍu, taruvāta āyanē mim'malni maraṇimpajēstāḍu. Ā taruvāta āyanē mim'malni maḷḷī bratikistāḍu. Niścayaṅgā mānavuḍu entō kr̥taghnuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 66
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
mēmu prati samājaṁ vāriki oka ārādhanā rītini niyamin̄cāmu. Vāru dāninē anusaristāru. Kāvuna vārini ī viṣayanlō nītō vādulāḍanivvaku. Mariyu vārini nī prabhuvu vaipuku āhvānin̄cu. Niścayaṅgā nīvu saraina mārgadarśakatvanlō unnāvu
Surah Al-Hajj, Verse 67
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
okavēḷa vāru nītō vādulāṭaku digitē, vāritō anu: "Mīru cēsēdantā allāh ku bāgā telusu
Surah Al-Hajj, Verse 68
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
allāh punarut'thāna dinamuna, mīru parasparaṁ kaligi unna abhiprāya bhēdāla gurin̄ci tīrpu cēstāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 69
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
ēmī? Nīku teliyadā? Ākāśanlō mariyu bhūmilō unnadantā allāh ku bāgā telusani! Niścayaṅgā, idantā oka granthanlō (vrāyabaḍi) undi. Niścayaṅgā idantā allāh ku cālā sulabhamainadi
Surah Al-Hajj, Verse 70
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
mariyu vāru allāh nu vadali itarulanu ārādhistunnāru. Dāni koraku āyana elāṇṭi nidarśanānni avatarimpajēyalēdu mariyu vāriki (satyatiraskārulaku) dānini gurin̄ci elāṇṭi jñānaṁ lēdu. Mariyu durmārgulaku sahāyapaḍēvāḍu evvaḍū uṇḍaḍu
Surah Al-Hajj, Verse 71
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
mariyu mā spaṣṭamaina sūcanalu vāriki vinipin̄cabaḍinappuḍu, satyatiraskārula mukhāla mīda tiraskārānni nīvu gamanistāvu. Iṅkā vāru mā sūcanalanu vinipin̄cē vāripai dādāpu virucuku paḍabōyē vāru. Vāritō anu: "Ēmī? Nēnu dīni kaṇṭē ghōramaina viṣayānni gurin̄ci mīku telupanā? Adi narakāgni! Allāh dānini satyatiraskārulaku vāgdānaṁ cēsi unnāḍu. Mariyu adi enta adhvānnamaina gamyasthānaṁ
Surah Al-Hajj, Verse 72
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ
Ō mānavulārā! Oka udāharaṇa ivvabaḍutōndi, dānini śrad'dhagā vinaṇḍi! Niścayaṅgā, mīru allāh nu vadili evarinaitē prārthistunnārō, vārantā kalisi okka īganu kūḍā sr̥ṣṭin̄calēru. Mariyu okavēḷa, ā īga vāri nuṇḍi ēmainā lākkoni pōyinā, vāru dānini, dāni (ā īga) nuṇḍi viḍipin̄cukōnū lēru. Enta balahīnulu, ī arthin̄cēvāru mariyu arthin̄cabaḍēvāru
Surah Al-Hajj, Verse 73
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
allāh ghanatanu vāru gurtin̄cavalasina vidhaṅgā gurtin̄calēdu. Vāstavāniki, allāh mahā balavantuḍu, sarva śaktimantuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 74
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
allāh dēvadūtala nuṇḍi mānavula nuṇḍi tana sandēśaharulanu ennukuṇṭāḍu. Niścayaṅgā, allāh sarvaṁ vinēvāḍu, antā cūsēvāḍu
Surah Al-Hajj, Verse 75
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
āyanaku, vāriki pratyakṣaṅgā unnadi mariyu vāriki parōkṣaṅgā unnadi antā telusu. Mariyu anni vyavahārālu (pariṣkārāniki) allāh vaipunakē maralimpa baḍatāyi
Surah Al-Hajj, Verse 76
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩
ō viśvāsulārā! (Mī prabhuvu sannidhilō) vaṅgaṇḍi (rukū'u cēyaṇḍi), sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēyaṇḍi mariyu mī prabhuvunē ārādhin̄caṇḍi mariyu man̄ci panulu cēyaṇḍi, appuḍē mīru sāphalyaṁ pondutāru
Surah Al-Hajj, Verse 77
وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
mariyu allāh mārganlō pōrāḍavalasina vidhaṅgā dharmapōrāṭaṁ cēyaṇḍi. Āyana mim'malni ennukunnāḍu. Mariyu āyana dharmaṁ viṣayanlō mīku elāṇṭi ibbandi kaligin̄calēdu. Idi mī taṇḍri ibrāhīm matamē. Āyana modaṭi nuṇḍi mīku allāh ku vidhēyulu (muslinlu) ani pēru peṭṭāḍu. Dīnikai mī sandēśaharuḍu mīku sākṣigā uṇḍaṭāniki mariyu mīru prajalaku sākṣulugā uṇḍaṭāniki. Kāvuna namāj sthāpin̄caṇḍi, vidhi dānaṁ (jakāt) ivvaṇḍi. Mariyu allāh tō gaṭṭi sambandhaṁ kaligi uṇḍaṇḍi, āyanē mī sanrakṣakuḍu, enta śrēṣṭhamaina sanrakṣakuḍu mariyu enta uttama sahāyakuḍu
Surah Al-Hajj, Verse 78