UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Mumenoon - Tajik Translation by Khoja Mirov


قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Dar haqiqat nacot joftand mu'minone, ki ʙa Allohu rasulas tasdiqkunanda va ʙa sariatas amalkunandaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 1


ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ

kasone, ki sifathojason in ast, ki dar namozason furutan hastand
Surah Al-Mumenoon, Verse 2


وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ

va kasone, ki az guftoru kirdori ʙehuda ruj megardonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 3


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ

va kasone, ki zakoti hamai molasonro mepardozand
Surah Al-Mumenoon, Verse 4


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

va kasone, ki sarmgohi xudro az zino va lavotat nigoh medorand
Surah Al-Mumenoon, Verse 5


إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

cuz ʙo hamsaron jo kanizoni xes, ki dar nazdiki (hamʙistari) ʙo onon mavridi malomat qaror namegirand
Surah Al-Mumenoon, Verse 6


فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Va kasone, ki ƣajr az in du rohi masru'ro ʙicujand, az haddi xes tacovuz kardaand va xudro ducori azoʙi Alloh kardaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 7


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

va kasone, ki amonatho va pajmonhoi xudro riojat mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 8


وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

va kasone, ki hamesa namozhojasonro dar vaqthoi muajjan ʙo saroit va arkonas ancomdihandaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 9


أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

kasone, ki doroi in sifatho hastand, onon merosʙaronand
Surah Al-Mumenoon, Verse 10


ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

ki daracahoi olii cannatro, ʙa meros meʙarand va onho hamesa dar on covidonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 11


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ

Alʙatta, Mo insonro az gili ʙardostasuda az tamomi zamin ofaridem
Surah Al-Mumenoon, Verse 12


ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ

Sipas uro ʙa surati nutfae dar cojgohi ustuvor qaror dodem, ki on rahmi zanon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 13


ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Sipas az on nutfa laxtaxune ofaridem va az on laxtaxun poraguste va az on poragust ustuxonho ofaridem va ustuxonhoro ʙa gust pusonidem; ʙa'd az on ʙori digar uro ʙa ofarinisi digare ofaridem. Pas purʙarakat va ʙuzurgvor ast Allohe, ki ʙehtarini ofarinandagon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 14


ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Va ʙa'd az in ofarinis hamai sumo xohed murd
Surah Al-Mumenoon, Verse 15


ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ

Ba'd az on ʙa'di marg dar ruzi qijomat ʙaroi hisoʙu cazo zinda megarded
Surah Al-Mumenoon, Verse 16


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ

Va ʙa rosti, ki ʙar ʙoloi saraton haft osmon ʙijofaridem, hol on ki Mo az ofarinis ƣofil naʙudaem va faromus nakardaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 17


وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ

Va az osmon ʙa andozai nijoz oʙ firistodem va onro dar zamin coj dodem va Mo ʙar noʙud kardanas tavono hastem. (In ojat ʙaroi sitamkoron tahdid va va'da ʙa azoʙ ast)
Surah Al-Mumenoon, Verse 18


فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Bo on oʙ ʙarojaton ʙoƣhoe az xurmovu angur padid ovardem. Sumoro dar on ʙoƣho mevahoi ʙisjorest, ki az onho mexured
Surah Al-Mumenoon, Verse 19


وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ

Va niz daraxti zajtunro ʙiofaridem, ki dar Turi Sino merujad. Ravƣan medihad va on ravƣan ʙaroi xurandagon nonxurisest
Surah Al-Mumenoon, Verse 20


وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Va ʙa rosti, ʙaroi sumo dar corpojon (ʙa misli sutur, gov va gusfand) iʙratest. Az sire, ki dar sikamason hast, ʙa sumo menusonem va az onho foidahoi ʙisjor meʙared (ʙa misli pust va muji onho) va az gustu carʙui onho mexured
Surah Al-Mumenoon, Verse 21


وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ

Va ʙar onho va ʙar kistiho savor mesaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 22


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Ba tahqiq, Nuhro ʙaroi da'vati tavhid ʙa sui qavmas firistodem. Guft (ʙarojason): «Ej qavmi man, Allohi jaktoro ʙiparasted. Sumo cuz U hec ma'ʙudi haqiqi nadored. Ojo az azoʙi U nametarsed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 23


فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

Buzurgoni qavmas, ki kofir ʙudand, guftand: «In mard insonest monandi sumo, mexohad ʙar sumo ʙartari cujad. Agar Alloh mexost, hatman faristagonero mefiristod. Mo hargiz cunin cizro az padaroni pesini xud nasunidaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 24


إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ

U mardi devonae ʙes nest. Pas muddate dar ʙorai u saʙr kuned»
Surah Al-Mumenoon, Verse 25


قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Nuh) guft: «Ej Parvardigori man, aknun, ki maro duruƣgu mesumorand, joriam kun»
Surah Al-Mumenoon, Verse 26


فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Ba u vahj kardem, ki kistiro zeri nazari Mo va ʙa ilhomi Mo ʙisoz. Va cun farmoni Mo darrasid va oʙ az tanur ʙerun zad, (ja'ne, zamin pur az oʙ sud), az har cinse cufte naru modaro va niz kasoni xudro ʙa on ʙiʙar. Magar az onho kasero, ki az pes guftai Haq va'dai halok ʙar u muqarrar sudaast. Va dar ʙorai sitamkoron ʙo Man suxan maguj, ki onho hama ƣarqsudagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 27


فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Cun xud va hamrohonat ʙa kisti nisasted va az ƣarq sudan emin monded, ʙigu: «Sipos Allohro, ki moro az qavmi kofiron nacot dod»
Surah Al-Mumenoon, Verse 28


وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

Va ʙigu: «Ej Parvardigori man, maro furud ovar dar cojgohe muʙorak, ki Tu ʙehtarin furudovarandagoni»
Surah Al-Mumenoon, Verse 29


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ

Dar in doston iʙrathovu pandhost va dalolat ʙar in mekunad, ki tanho ma'ʙudi haqiqi Alloh ast va hamono Mo tanho ozmoiskunanda ʙudem
Surah Al-Mumenoon, Verse 30


ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ

Sipas ʙa'd az onho mardumi digarero ʙa vucud ovardem
Surah Al-Mumenoon, Verse 31


فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Pas az xudason pajomʙare ʙa mijonason firistodem, ki Allohi jaktoro ʙiparasted, zero cuz U ma'ʙudi ʙa haqqe nadored. Ojo az azoʙi U nametarsed vaqte ki ƣajri Uro meparasted
Surah Al-Mumenoon, Verse 32


وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ

Guruhe az ʙuzurgoni qavmas, ki kofir ʙudand va didori oxiratro duruƣ mesumurdand va onhoro dar zindagonii dunjo nozu ne'mat doda ʙudem, guftand: «In marde, ki sumoro ʙa jaktoparasti da'vat menamojad, insonest monandi sumo, az on cizhoe ki mexured, mexurad va az on cizhoe, ki meosomed, meosomad
Surah Al-Mumenoon, Verse 33


وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ

Va agar ʙa insone hammonandi xud ito'at kuned va ma'ʙudoni xudro tark namoed, ʙa durusti, ki on goh sumo zijonkor ʙosed
Surah Al-Mumenoon, Verse 34


أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ

Ojo u ʙa sumo va'da medihad, ki hamono sumo cun murded va xoku ustuxonhoi pusida suded, sumo ʙori digar az gur ʙerun ovarda mesaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 35


۞هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

In va'dae, ki ʙa sumo doda suda, dur ast, dur
Surah Al-Mumenoon, Verse 36


إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Cuz hamin zindagonii dunjavii mo cize nest, ʙa dunjo meoemu memirem va hargiz digarʙor zinda naxohem sud
Surah Al-Mumenoon, Verse 37


إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ

U ʙa cuz marde, ki ʙar Alloh duruƣ ʙastaast, (kasi digar) nest va mo ʙa guftahoi u imon nameovarem»
Surah Al-Mumenoon, Verse 38


قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Pajomʙarason) guft : «Ej Parvardigori man, aknun ki maro duruƣgu meʙarorand, joriam kun!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 39


قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ

(Alloh dar cavoʙ) guft: «Pas az andak zamone inho takziʙkunandagon pusajmon mesavand»
Surah Al-Mumenoon, Verse 40


فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Pas naistoda ʙudand, ki muvofiqi va'dai ʙa haq ʙongi saxte omad va ononro furu girift. Va ononro monandi xosoke ʙar seloʙ qaror dodem. Pas qavmi sitamkor, az rahmati Alloh duru noʙud ʙod
Surah Al-Mumenoon, Verse 41


ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Sipas qavmhoi digarero ʙa'd az onho padid ovardem, (misli Lut, Su'ajʙ, Ajuʙ va Junus alajhimussalom)
Surah Al-Mumenoon, Verse 42


مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Hec ummate az acali xud na pes meaftad va na dertar mekunad
Surah Al-Mumenoon, Verse 43


ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Sipas paj dar paj pajomʙaroni xudro firistodem. Har ʙor, ki pajomʙare ʙa ummatas omad, duruƣgujas ʙarovardand va Mo niz onhoro az pasi jakdigar ʙa halokat rasonidem va axʙori ononro mojai iʙrati digaron namudem. Nasiʙi mardume, ki imon nameovarand va pajomʙaronro ito'at namekunand duri az rahmati Alloh ʙod
Surah Al-Mumenoon, Verse 44


ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Sipas Muso va ʙarodaras Horunro ʙo ojoti Xud va dalelhoi ravsan firistodem
Surah Al-Mumenoon, Verse 45


إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ

ʙa sui Fir'avn hokimi Misr va ʙuzurgoni qavmas ʙa monandi Homon. Pas az imon ovardan ʙa Muso va ʙarodaras Horun gardankasi kardand, zero onho mardumi xudpisandi ʙartaricuj ʙudand
Surah Al-Mumenoon, Verse 46


فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ

Va guftand: «Ojo ʙa du inson, ki monandi mo hastand va qavmason, ki mute' va farmonʙardori mo ʙudand, imon ʙijovarem?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 47


فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ

Pas, Muso va Horunro duruƣgu ʙarovardand va xudro dar ʙahr ʙa halokat afkandand
Surah Al-Mumenoon, Verse 48


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ

Alʙatta, Mo ʙa Muso kitoʙi Tavrot dodem, ʙosad, ki Bani Isroil hidojat savand
Surah Al-Mumenoon, Verse 49


وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

Va pisari Marjam va modarasro ojate soxtem va on duro ʙar coe ʙalandi ustuvor va ʙarxurdor az oʙi ravon, coj dodem
Surah Al-Mumenoon, Verse 50


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Ej pajomʙaron, az cizhoi pokizavu halol ʙixured va korhoi soista kuned, ki ʙe gumon Man ʙa korhoe, ki mekuned, ogoham! Va az a'moli sumo cize ʙar Man pinhon namemonad
Surah Al-Mumenoon, Verse 51


وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

Ej Pajomʙaron alʙatta, in dini sumo dinest, jagona va Man Parvardigori sumojam, az Man ʙitarsed, ʙo icro namudani amrhoi Man va duri custan az ʙimkardahoi Man
Surah Al-Mumenoon, Verse 52


فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

Pas, dini xudro firqa- firqa kardand va har firqae ʙa ravise, ki intixoʙ karda ʙudand va onho ʙa donis va dine, ki dostand, dilxus ʙudand va gumon meʙurdand, ki onho ʙar haqand va digaron ʙar gumrohiand
Surah Al-Mumenoon, Verse 53


فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ

Pas, ononro ʙiguzor, to muddati zamone dar caholat va gumrohijason ʙimonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 54


أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ

Ojo inho kofiron mepindorand, ki on molu farzand, ki ʙa onho dodaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 55


نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ

ʙa xotiri on ast, ki ʙarojason dar nekiho sa'j mekunem? Na, cunin nest, ʙalki onon darnamejoʙand, ki Mo onhoro muhlat medihem
Surah Al-Mumenoon, Verse 56


إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Begumon onhoe, ki az xavfi Parvardigorason ʙimnokand
Surah Al-Mumenoon, Verse 57


وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

va onhoe, ki ʙa ojoti kalomi Parvardigorason imon meovarand va ʙa on amal mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 58


وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ

va onhoe, ki (Allohro jakka va jagona iʙodat mekunand) va ʙa Parvardigorason sirk nameovarand
Surah Al-Mumenoon, Verse 59


وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ

va onhoe, ki dar rohi Alloh on ciro ʙojad ʙidihand, medihand va ʙoz ham (ʙa in hol) dilhojason tarsonu haroson ast, ki ʙojad nazdi Parvardigorason ʙozgardand
Surah Al-Mumenoon, Verse 60


أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ

Ore, inho hastand, ki ʙa korhoi nek mesitoʙand va dar on ʙar jakdigar pesi mecujand
Surah Al-Mumenoon, Verse 61


وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Bar hec kas cuz ʙa andozai tavonoias mukallaf (vazifador) namekunem. Va nazdi Mo kitoʙest, ki ʙarhaq suxan megujad. Va ʙar onho hec zulmu sitame namesavad
Surah Al-Mumenoon, Verse 62


بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ

Balki, dilhojason az in suxani haq (Qur'on) dar pardai ƣaflat ast. Va onho ƣajr az in amali sirkason korhoi zisti digare dorand, ki onro dar ojanda ancom medihand. Pas, ʙa in saʙaʙ xudro ducori ƣazaʙ va azoʙi Parvardigorason mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 63


حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ

To on goh ki sarvatmandonasonro ʙa azoʙ giriftor kunem, nogahon dodu farjod zanand
Surah Al-Mumenoon, Verse 64


لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

Ba onho guem: Imruz dodu farjod sar nadihed, ki sumo nametavoned, ki xudro jori dihed va az sui Mo jori va kumak namesaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 65


قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ

Zero ojoti Man ʙarojaton xonda mesud, to in ki ʙa on imon ovared, vale sumo namepazirufted va ʙa aqiʙ ʙarmegasted
Surah Al-Mumenoon, Verse 66


مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ

Dar hole ki dar ʙaroʙari Bajtulharom (Ka'ʙa) takaʙʙur mekarded va megufted, ki hec kas nametavonad ʙar mo ƣoliʙ savad, zero mo ahli haram va xodimoni on hastem va hangomi saʙ ʙa afsonaguj masƣul suda, onro tark mekarded
Surah Al-Mumenoon, Verse 67


أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ojo dar in suxan nameandesand, jo ʙa onho on ci omadaast, ki ʙa padaroni naxustinason naomadaast
Surah Al-Mumenoon, Verse 68


أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Jo on ki pajomʙarason Muhammad (sallallohu alajhi va sallam)-ro nasinoxtaand, ki inkoras mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 69


أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Jo megujand, ki devona ast? Na, cunin nest, ʙalki pajomʙarason Qur'on, tavhid va dini haqro ʙarojason ovardaast, vale ʙestarason az rui hasad ʙa haq ʙadʙini dorand
Surah Al-Mumenoon, Verse 70


وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ

Agar haq va haqiqat az paji havashojason meraft, osmonhovu zamin va har ki dar onhost, halok mesud. Vale Mo Qur'onro pandason firistodem, ki dar on izzat va sarafi onhost va onho ʙosand, az pandason ruj gardonidand
Surah Al-Mumenoon, Verse 71


أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Jo tu ej Muhammad, ʙar da'vati xud az onho muzde metalaʙi? Pas, muzdi Parvardigorat ʙehtar ast, ki U ʙehtarini ruzidihandagon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 72


وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Alʙatta, tu ej Rasul, qavmi xud va digaronro ʙa rohi rostason mexoni, ki vaj dini Islom ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 73


وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ

Va kasone, ki ʙa ruzi ʙa's va hisoʙ imon nadorand va ʙaroi on ruz amal namekunand, az rohi rost kacravand
Surah Al-Mumenoon, Verse 74


۞وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Agar ʙar onho rahm mekardem va rancu zahmatero, ki ʙa on giriftor omadand, az onho dur mesoxtem, ʙoz ham hamcunon ʙo sarsaxti dar tuƣjoni xes sargasta memondand
Surah Al-Mumenoon, Verse 75


وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

Ba tahqiq ʙa azoʙ giriftorason kardem, na furutani kardand ʙaroi Parvardigorason va na zori
Surah Al-Mumenoon, Verse 76


حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

To zamone, ki dare az azoʙi saxt ʙa rujason kusodem, on goh onho dar on ʙa kulli noumed gastand va namedonand, ki ci kor kunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 77


وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Va Ust, on Allohe, ki ʙarojaton sunavoi va didaho va didho ʙijofarid. Ci andak sipos meguzored
Surah Al-Mumenoon, Verse 78


وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ust, on Allohe, ki sumoro dar rui zamin padid ovard va hama ʙa'd az margaton nazdi U gird ovarda mesaved va muvofiqi amalhojaton cazojaton xohad kard
Surah Al-Mumenoon, Verse 79


وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Va Ust, on Allohe, ki zinda mekunad va memironad va raftuomadi saʙu ruz az oni Ust. Caro dar qudrati U oqilona nameandesed
Surah Al-Mumenoon, Verse 80


بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ

Balki, kofiron niz hamon suxanon guftand, ki pesinijon meguftand
Surah Al-Mumenoon, Verse 81


قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Guftand: «Ojo agar mo ʙimirem va xoku ustuxon savem, ʙoz ham zinda mesavem?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 82


لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ej Muhammad, hamcunone ki tu ʙa mo va'da medihi ʙa padaronamon niz pes az in cunin va'dahoe doda suda ʙud. Inho cize cuz afsonahoe pesinijon nest!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 83


قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Bigu ej Muhammad ʙarojason: «Agar medoned, in zamin va har ki dar on ast, az oni kist?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 84


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Hatman xohand guft: «Az oni Alloh». Bigu: «Ojo pand namegired, ki U ʙori digar ʙar zinda gardonidan qodir ast?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 85


قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ

Bigu: «Kist Parvardigori osmonhoi haftgona va Parvardigori Arsi ʙuzurg?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 86


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Hatman xohand guft: «Alloh». Bigu: «Ojo nametarsed, ki iʙodati ƣajri Uro mekuned?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 87


قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Bigu: «Agar medoned, podsohii hama cizho ʙa dasti kist? Kist, on ki ʙa hama kas panoh medihad va kase dar ʙaroʙari U panoh doda namesavad?» (Ja'ne, hec kas nametavonad azoʙi Allohro az kase ʙozdorad va nametavonad kasero dar ʙaroʙari Alloh jori kunad)
Surah Al-Mumenoon, Verse 88


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ

Hatman xohand guft: «Alloh». Bigu: «Pas, caro fireʙ mexured va az tavhid va toati Parvardigor ruj metoʙed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 89


بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Balki, Mo ʙar munkironi ruzi qijomat suxani rost firistodem va onon duruƣgu hastand
Surah Al-Mumenoon, Verse 90


مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Alloh hec farzande nadorad va hec ma'ʙude hamrohi U nest. Agar cunin meʙud, ʙa monandi raftori podsohoni dunjo har ma'ʙude on ciro ofarida ʙud, meʙurd va ʙa'ze ʙar ʙa'ze jakdigar ʙartari mecustand. Alloh az on guna ki Uro vasf mekunand, (az sariku farzand), pok ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 91


عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

U Alloh donoi nihonu oskor ast va az har ci sariki U mesozand, ʙartar ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 92


قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Bigu (ej Rasul): «Ej Parvardigori man, kos cizero, ki ʙa onon va'da doda mesavad, ʙa man namojon mekardi
Surah Al-Mumenoon, Verse 93


رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ej Parvardigori man, pas, maro dar zumrai sitamkoron qaror madeh» (Lekin az zumrai onon ʙigardon, ki Tu az onho rozi hasti)
Surah Al-Mumenoon, Verse 94


وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ

Va haroina, Mo agar ʙixohem, ki on ciro ʙa onon va'da dodaem, az azoʙ metavonem, ʙar tu ʙinamojonem
Surah Al-Mumenoon, Verse 95


ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

(Ej Rasul), dar muqoʙidi ʙadii dusmanonat ʙadi makun, ʙalki ʙadiro ʙa ravise, ki on ʙehtar ast daf' kun! Mo az cizhoe ki megujand inho musrikon, ogohtar hastem va onhoro ʙa ʙadtarin azoʙ cazo xohem dod
Surah Al-Mumenoon, Verse 96


وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ

Bigu (ej Rasul): «Ej Parvardigori man, az vasvasahoi sajton ʙa tu panoh meʙaram
Surah Al-Mumenoon, Verse 97


وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ

Va ʙa Tu panoh meʙaram, ej Parvardigori man, az vasvasahoi sajton agar onho nazdi man hozir ojand!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 98


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ

Cun jakeasonro az kofiron marg faro rasad, megujad: «Ej Parvardigori man, maro ʙozgardon ʙa sui dunjo
Surah Al-Mumenoon, Verse 99


لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Sojad korhoi soistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa coj ovaram». Hargiz! Begumon in suxanest, ki u onro megujad (va ʙa farazi mahol agar ʙozgardad, ʙa korhoi guzastaas idoma medihad) va pusti sarason to ruzi qijomat mone'aest, ki ʙozgastan natavonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 100


فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Cun ruzi qijomat dar sur damida savad va mardum az qaʙr ʙarangexta savand, hec xesovandie mijonason namonad va hec az holi jakdigar napursand
Surah Al-Mumenoon, Verse 101


فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Onon, ki tarozui a'moli nekason vaznin ʙosad, onho nacotjoftagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 102


وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Va onon, ki tarozui a'moli nekason saʙuk ʙosad, ʙa xud zijon rasonidaand va dar cahannam covidmondagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 103


تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Su'lahoi otas cehrahojasonro mesuzonad va dar duzax tursrujand
Surah Al-Mumenoon, Verse 104


أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Ba onho gufta mesavad: Ojo ojoti Man dar dunjo ʙarojaton xonda namesud, to ʙa on imon ʙijovared, pas, onhoro duruƣ mehisoʙided
Surah Al-Mumenoon, Verse 105


قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ

Ruzi qijomat gujand: «Ej Parvardigori mo, surʙaxtijamon ʙar mo galaʙa kard va mo mardumi gumrohe ʙudem
Surah Al-Mumenoon, Verse 106


رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

Ej Parvardigori mo, moro az in otas ʙerun ovar va ʙoz ʙa dunjo ʙargardon. Agar digar ʙor ʙa sui gunoh ʙargast kardem, haroina, az sitamkoron ʙosem»
Surah Al-Mumenoon, Verse 107


قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Alloh gujad: «Dar otas gum saved va ʙo Man suxan magued». (Pas on hangom duovu umedason qat' gardid)
Surah Al-Mumenoon, Verse 108


إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Ore, guruhe az ʙandagoni Man meguftand: «Ej Parvardigori mo, imon ovardem, moro ʙijomurz va ʙar mo rahmat ovar, ki Tu ʙehtarini rahmovarandagoni»
Surah Al-Mumenoon, Verse 109


فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

Va sumo masxaraason mekarded, to jodi Maro az xotiraton meʙarovardand. Va sumo hamcunon ʙa onho mexandided
Surah Al-Mumenoon, Verse 110


إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Imruz, haroina, onhoro ʙa xotiri saʙre, ki mekardand, podos (ja'ne cannat) mediham. Qat'an, onho ʙa murodi xud rasidaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 111


قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ

Alloh ʙa duzaxijon gujad: «Ba sumori solho ci muddat dar zamin zistaed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 112


قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ

Az saxtii azoʙi on ruz gujand: «Jak ruz jo qismate az jak ruz. Pas az hisoʙgaron ʙipurs»
Surah Al-Mumenoon, Verse 113


قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Alloh gujad: Dar zamin cuz andake namondaed, agar sumo medonisted cize az ilmro, to on muddati andakro ʙa toati Alloh va omoda sudan ʙaroi ruzi qijomat mekarded va ʙa cannat musarraf mesuded
Surah Al-Mumenoon, Verse 114


أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ

Ej mardum, ojo pindosted, ki sumoro ʙehuda ofaridaem va sumo ʙaroi hisoʙu cazo ʙa nazdi Mo ʙozgardonida namesaved?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 115


فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ

Pas, ʙartar ast, Allohi jakto, on farmonravoi rostin. Hec ma'ʙude ʙarhaq cuz U nest! Parvardigori Arsi giromiqadr ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 116


وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Va har kas, ʙo Allohi jakto ma'ʙudi digarero mexonad, ki ʙa haqiqati on hec ʙurhone nadorad, haroina, hisoʙas dar oxirat nazdi Parvardigoras xohad ʙud. Alʙatta, ruzi qijomat kofiron nacot namejoʙand
Surah Al-Mumenoon, Verse 117


وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Va ʙigu (ej Pajomʙar): «Ej Parvardigori man, ʙijomurz az gunohho va rahmat kun va Tu ʙehtarini rahmatkunandagon hasti!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 118


Author: Khoja Mirov


<< Surah 22
>> Surah 24

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai