UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Mumenoon - Tajik Translation by Khoja Mirov


قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Dar haqiqat naçot joftand mū'minone, ki ʙa Allohu rasulaş tasdiqkunanda va ʙa şariataş amalkunandaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 1


ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ

kasone, ki sifathojaşon in ast, ki dar namozaşon furūtan hastand
Surah Al-Mumenoon, Verse 2


وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ

va kasone, ki az guftoru kirdori ʙehuda rūj megardonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 3


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ

va kasone, ki zakoti hamai molaşonro mepardozand
Surah Al-Mumenoon, Verse 4


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

va kasone, ki şarmgohi xudro az zino va lavotat nigoh medorand
Surah Al-Mumenoon, Verse 5


إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

çuz ʙo hamsaron jo kanizoni xeş, ki dar nazdikī (hamʙistarī) ʙo onon mavridi malomat qaror namegirand
Surah Al-Mumenoon, Verse 6


فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Va kasone, ki ƣajr az in du rohi maşrū'ro ʙiçūjand, az haddi xeş taçovuz kardaand va xudro ducori azoʙi Alloh kardaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 7


وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

va kasone, ki amonatho va pajmonhoi xudro riojat mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 8


وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

va kasone, ki hameşa namozhojaşonro dar vaqthoi muajjan ʙo şaroit va arkonaş ançomdihandaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 9


أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

kasone, ki doroi in sifatho hastand, onon merosʙaronand
Surah Al-Mumenoon, Verse 10


ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

ki daraçahoi olii çannatro, ʙa meros meʙarand va onho hameşa dar on çovidonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 11


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ

Alʙatta, Mo insonro az gili ʙardoştaşuda az tamomi zamin ofaridem
Surah Al-Mumenoon, Verse 12


ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ

Sipas ūro ʙa surati nutfae dar çojgohi ustuvor qaror dodem, ki on rahmi zanon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 13


ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Sipas az on nutfa laxtaxune ofaridem va az on laxtaxun poragūşte va az on poragūşt ustuxonho ofaridem va ustuxonhoro ʙa gūşt pūşonidem; ʙa'd az on ʙori digar ūro ʙa ofarinişi digare ofaridem. Pas purʙarakat va ʙuzurgvor ast Allohe, ki ʙehtarini ofarinandagon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 14


ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Va ʙa'd az in ofariniş hamai şumo xohed murd
Surah Al-Mumenoon, Verse 15


ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ

Ba'd az on ʙa'di marg dar rūzi qijomat ʙaroi hisoʙu çazo zinda megarded
Surah Al-Mumenoon, Verse 16


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ

Va ʙa rostī, ki ʙar ʙoloi saraton haft osmon ʙijofaridem, hol on ki Mo az ofariniş ƣofil naʙudaem va faromūş nakardaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 17


وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ

Va az osmon ʙa andozai nijoz oʙ firistodem va onro dar zamin çoj dodem va Mo ʙar noʙud kardanaş tavono hastem. (In ojat ʙaroi sitamkoron tahdid va va'da ʙa azoʙ ast)
Surah Al-Mumenoon, Verse 18


فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Bo on oʙ ʙarojaton ʙoƣhoe az xurmovu angur padid ovardem. Şumoro dar on ʙoƣho mevahoi ʙisjorest, ki az onho mexūred
Surah Al-Mumenoon, Verse 19


وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ

Va niz daraxti zajtunro ʙiofaridem, ki dar Tūri Sino merūjad. Ravƣan medihad va on ravƣan ʙaroi xūrandagon nonxūrişest
Surah Al-Mumenoon, Verse 20


وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Va ʙa rostī, ʙaroi şumo dar corpojon (ʙa misli şutur, gov va gūsfand) iʙratest. Az şire, ki dar şikamaşon hast, ʙa şumo menūşonem va az onho foidahoi ʙisjor meʙared (ʙa misli pūst va mūji onho) va az gūştu carʙui onho mexūred
Surah Al-Mumenoon, Verse 21


وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ

Va ʙar onho va ʙar kiştiho savor meşaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 22


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Ba tahqiq, Nūhro ʙaroi da'vati tavhid ʙa sūi qavmaş firistodem. Guft (ʙarojaşon): «Ej qavmi man, Allohi jaktoro ʙiparasted. Şumo çuz Ū heç ma'ʙudi haqiqī nadored. Ojo az azoʙi Ū nametarsed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 23


فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

Buzurgoni qavmaş, ki kofir ʙudand, guftand: «In mard insonest monandi şumo, mexohad ʙar şumo ʙartarī çūjad. Agar Alloh mexost, hatman fariştagonero mefiristod. Mo hargiz cunin cizro az padaroni peşini xud naşunidaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 24


إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ

Ū mardi devonae ʙeş nest. Pas muddate dar ʙorai ū saʙr kuned»
Surah Al-Mumenoon, Verse 25


قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Nūh) guft: «Ej Parvardigori man, aknun, ki maro durūƣgū meşumorand, joriam kun»
Surah Al-Mumenoon, Verse 26


فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Ba ū vahj kardem, ki kiştiro zeri nazari Mo va ʙa ilhomi Mo ʙisoz. Va cun farmoni Mo darrasid va oʙ az tanūr ʙerun zad, (ja'ne, zamin pur az oʙ şud), az har çinse çufte naru modaro va niz kasoni xudro ʙa on ʙiʙar. Magar az onho kasero, ki az peş guftai Haq va'dai halok ʙar ū muqarrar şudaast. Va dar ʙorai sitamkoron ʙo Man suxan magūj, ki onho hama ƣarqşudagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 27


فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Cun xud va hamrohonat ʙa kiştī nişasted va az ƣarq şudan emin monded, ʙigū: «Sipos Allohro, ki moro az qavmi kofiron naçot dod»
Surah Al-Mumenoon, Verse 28


وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

Va ʙigū: «Ej Parvardigori man, maro furud ovar dar çojgohe muʙorak, ki Tu ʙehtarin furudovarandagonī»
Surah Al-Mumenoon, Verse 29


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ

Dar in doston iʙrathovu pandhost va dalolat ʙar in mekunad, ki tanho ma'ʙudi haqiqī Alloh ast va hamono Mo tanho ozmoişkunanda ʙudem
Surah Al-Mumenoon, Verse 30


ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ

Sipas ʙa'd az onho mardumi digarero ʙa vuçud ovardem
Surah Al-Mumenoon, Verse 31


فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Pas az xudaşon pajomʙare ʙa mijonaşon firistodem, ki Allohi jaktoro ʙiparasted, zero çuz Ū ma'ʙudi ʙa haqqe nadored. Ojo az azoʙi Ū nametarsed vaqte ki ƣajri Ūro meparasted
Surah Al-Mumenoon, Verse 32


وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ

Gurūhe az ʙuzurgoni qavmaş, ki kofir ʙudand va didori oxiratro durūƣ meşumurdand va onhoro dar zindagonii dunjo nozu ne'mat doda ʙudem, guftand: «In marde, ki şumoro ʙa jaktoparastī da'vat menamojad, insonest monandi şumo, az on cizhoe ki mexūred, mexūrad va az on cizhoe, ki meoşomed, meoşomad
Surah Al-Mumenoon, Verse 33


وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ

Va agar ʙa insone hammonandi xud ito'at kuned va ma'ʙudoni xudro tark namoed, ʙa durustī, ki on goh şumo zijonkor ʙoşed
Surah Al-Mumenoon, Verse 34


أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ

Ojo ū ʙa şumo va'da medihad, ki hamono şumo cun murded va xoku ustuxonhoi pūsida şuded, şumo ʙori digar az gūr ʙerun ovarda meşaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 35


۞هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

In va'dae, ki ʙa şumo doda şuda, dur ast, dur
Surah Al-Mumenoon, Verse 36


إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Çuz hamin zindagonii dunjavii mo cize nest, ʙa dunjo meoemu memirem va hargiz digarʙor zinda naxohem şud
Surah Al-Mumenoon, Verse 37


إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ

Ū ʙa çuz marde, ki ʙar Alloh durūƣ ʙastaast, (kasi digar) nest va mo ʙa guftahoi ū imon nameovarem»
Surah Al-Mumenoon, Verse 38


قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Pajomʙaraşon) guft : «Ej Parvardigori man, aknun ki maro durūƣgū meʙarorand, joriam kun!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 39


قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ

(Alloh dar çavoʙ) guft: «Pas az andak zamone inho takziʙkunandagon puşajmon meşavand»
Surah Al-Mumenoon, Verse 40


فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Pas naistoda ʙudand, ki muvofiqi va'dai ʙa haq ʙongi saxte omad va ononro furū girift. Va ononro monandi xoşoke ʙar seloʙ qaror dodem. Pas qavmi sitamkor, az rahmati Alloh duru noʙud ʙod
Surah Al-Mumenoon, Verse 41


ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Sipas qavmhoi digarero ʙa'd az onho padid ovardem, (misli Lut, Şu'ajʙ, Ajuʙ va Junus alajhimussalom)
Surah Al-Mumenoon, Verse 42


مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Heç ummate az açali xud na peş meaftad va na dertar mekunad
Surah Al-Mumenoon, Verse 43


ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Sipas paj dar paj pajomʙaroni xudro firistodem. Har ʙor, ki pajomʙare ʙa ummataş omad, durūƣgūjaş ʙarovardand va Mo niz onhoro az pasi jakdigar ʙa halokat rasonidem va axʙori ononro mojai iʙrati digaron namudem. Nasiʙi mardume, ki imon nameovarand va pajomʙaronro ito'at namekunand durī az rahmati Alloh ʙod
Surah Al-Mumenoon, Verse 44


ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Sipas Mūso va ʙarodaraş Horunro ʙo ojoti Xud va dalelhoi ravşan firistodem
Surah Al-Mumenoon, Verse 45


إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ

ʙa sūi Fir'avn hokimi Misr va ʙuzurgoni qavmaş ʙa monandi Homon. Pas az imon ovardan ʙa Mūso va ʙarodaraş Horun gardankaşī kardand, zero onho mardumi xudpisandi ʙartariçūj ʙudand
Surah Al-Mumenoon, Verse 46


فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ

Va guftand: «Ojo ʙa du inson, ki monandi mo hastand va qavmaşon, ki mute' va farmonʙardori mo ʙudand, imon ʙijovarem?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 47


فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ

Pas, Mūso va Horunro durūƣgū ʙarovardand va xudro dar ʙahr ʙa halokat afkandand
Surah Al-Mumenoon, Verse 48


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ

Alʙatta, Mo ʙa Mūso kitoʙi Tavrot dodem, ʙoşad, ki Banī Isroil hidojat şavand
Surah Al-Mumenoon, Verse 49


وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

Va pisari Marjam va modaraşro ojate soxtem va on duro ʙar çoe ʙalandi ustuvor va ʙarxūrdor az oʙi ravon, çoj dodem
Surah Al-Mumenoon, Verse 50


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Ej pajomʙaron, az cizhoi pokizavu halol ʙixūred va korhoi şoista kuned, ki ʙe gumon Man ʙa korhoe, ki mekuned, ogoham! Va az a'moli şumo cize ʙar Man pinhon namemonad
Surah Al-Mumenoon, Verse 51


وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

Ej Pajomʙaron alʙatta, in dini şumo dinest, jagona va Man Parvardigori şumojam, az Man ʙitarsed, ʙo içro namudani amrhoi Man va durī çustan az ʙimkardahoi Man
Surah Al-Mumenoon, Verse 52


فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

Pas, dini xudro firqa- firqa kardand va har firqae ʙa ravişe, ki intixoʙ karda ʙudand va onho ʙa doniş va dine, ki doştand, dilxuş ʙudand va gumon meʙurdand, ki onho ʙar haqand va digaron ʙar gumrohiand
Surah Al-Mumenoon, Verse 53


فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ

Pas, ononro ʙiguzor, to muddati zamone dar çaholat va gumrohijaşon ʙimonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 54


أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ

Ojo inho kofiron mepindorand, ki on molu farzand, ki ʙa onho dodaem
Surah Al-Mumenoon, Verse 55


نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ

ʙa xotiri on ast, ki ʙarojaşon dar nekiho sa'j mekunem? Na, cunin nest, ʙalki onon darnamejoʙand, ki Mo onhoro mūhlat medihem
Surah Al-Mumenoon, Verse 56


إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Begumon onhoe, ki az xavfi Parvardigoraşon ʙimnokand
Surah Al-Mumenoon, Verse 57


وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

va onhoe, ki ʙa ojoti kalomi Parvardigoraşon imon meovarand va ʙa on amal mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 58


وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ

va onhoe, ki (Allohro jakka va jagona iʙodat mekunand) va ʙa Parvardigoraşon şirk nameovarand
Surah Al-Mumenoon, Verse 59


وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ

va onhoe, ki dar rohi Alloh on ciro ʙojad ʙidihand, medihand va ʙoz ham (ʙa in hol) dilhojaşon tarsonu haroson ast, ki ʙojad nazdi Parvardigoraşon ʙozgardand
Surah Al-Mumenoon, Verse 60


أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ

Ore, inho hastand, ki ʙa korhoi nek meşitoʙand va dar on ʙar jakdigar peşī meçūjand
Surah Al-Mumenoon, Verse 61


وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Bar heç kas çuz ʙa andozai tavonoiaş mukallaf (vazifador) namekunem. Va nazdi Mo kitoʙest, ki ʙarhaq suxan megūjad. Va ʙar onho heç zulmu sitame nameşavad
Surah Al-Mumenoon, Verse 62


بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ

Balki, dilhojaşon az in suxani haq (Qur'on) dar pardai ƣaflat ast. Va onho ƣajr az in amali şirkaşon korhoi zişti digare dorand, ki onro dar ojanda ançom medihand. Pas, ʙa in saʙaʙ xudro ducori ƣazaʙ va azoʙi Parvardigoraşon mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 63


حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ

To on goh ki sarvatmandonaşonro ʙa azoʙ giriftor kunem, nogahon dodu farjod zanand
Surah Al-Mumenoon, Verse 64


لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

Ba onho gūem: Imrūz dodu farjod sar nadihed, ki şumo nametavoned, ki xudro jorī dihed va az sūi Mo jorī va kūmak nameşaved
Surah Al-Mumenoon, Verse 65


قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ

Zero ojoti Man ʙarojaton xonda meşud, to in ki ʙa on imon ovared, vale şumo namepazirufted va ʙa aqiʙ ʙarmegaşted
Surah Al-Mumenoon, Verse 66


مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ

Dar hole ki dar ʙaroʙari Bajtulharom (Ka'ʙa) takaʙʙur mekarded va megufted, ki heç kas nametavonad ʙar mo ƣoliʙ şavad, zero mo ahli haram va xodimoni on hastem va hangomi şaʙ ʙa afsonagūj maşƣul şuda, onro tark mekarded
Surah Al-Mumenoon, Verse 67


أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ojo dar in suxan nameandeşand, jo ʙa onho on ci omadaast, ki ʙa padaroni naxustinaşon naomadaast
Surah Al-Mumenoon, Verse 68


أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Jo on ki pajomʙaraşon Muhammad (sallallohu alajhi va sallam)-ro naşinoxtaand, ki inkoraş mekunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 69


أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

Jo megūjand, ki devona ast? Na, cunin nest, ʙalki pajomʙaraşon Qur'on, tavhid va dini haqro ʙarojaşon ovardaast, vale ʙeştaraşon az rūi hasad ʙa haq ʙadʙinī dorand
Surah Al-Mumenoon, Verse 70


وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ

Agar haq va haqiqat az paji havashojaşon meraft, osmonhovu zamin va har kī dar onhost, halok meşud. Vale Mo Qur'onro pandaşon firistodem, ki dar on izzat va şarafi onhost va onho ʙoşand, az pandaşon rūj gardonidand
Surah Al-Mumenoon, Verse 71


أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Jo tu ej Muhammad, ʙar da'vati xud az onho muzde metalaʙī? Pas, muzdi Parvardigorat ʙehtar ast, ki Ū ʙehtarini rūzidihandagon ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 72


وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Alʙatta, tu ej Rasul, qavmi xud va digaronro ʙa rohi rostaşon mexonī, ki vaj dini Islom ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 73


وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ

Va kasone, ki ʙa rūzi ʙa's va hisoʙ imon nadorand va ʙaroi on rūz amal namekunand, az rohi rost kaçravand
Surah Al-Mumenoon, Verse 74


۞وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Agar ʙar onho rahm mekardem va rançu zahmatero, ki ʙa on giriftor omadand, az onho dur mesoxtem, ʙoz ham hamcunon ʙo sarsaxtī dar tuƣjoni xeş sargaşta memondand
Surah Al-Mumenoon, Verse 75


وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

Ba tahqiq ʙa azoʙ giriftoraşon kardem, na furūtanī kardand ʙaroi Parvardigoraşon va na zorī
Surah Al-Mumenoon, Verse 76


حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

To zamone, ki dare az azoʙi saxt ʙa rūjaşon kuşodem, on goh onho dar on ʙa kullī noumed gaştand va namedonand, ki ci kor kunand
Surah Al-Mumenoon, Verse 77


وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Va Ūst, on Allohe, ki ʙarojaton şunavoī va didaho va didho ʙijofarid. Cī andak sipos meguzored
Surah Al-Mumenoon, Verse 78


وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ūst, on Allohe, ki şumoro dar rūi zamin padid ovard va hama ʙa'd az margaton nazdi Ū gird ovarda meşaved va muvofiqi amalhojaton çazojaton xohad kard
Surah Al-Mumenoon, Verse 79


وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Va Ūst, on Allohe, ki zinda mekunad va memironad va raftuomadi şaʙu rūz az oni Ūst. Caro dar qudrati Ū oqilona nameandeşed
Surah Al-Mumenoon, Verse 80


بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ

Balki, kofiron niz hamon suxanon guftand, ki peşinijon meguftand
Surah Al-Mumenoon, Verse 81


قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Guftand: «Ojo agar mo ʙimirem va xoku ustuxon şavem, ʙoz ham zinda meşavem?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 82


لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ej Muhammad, hamcunone ki tu ʙa mo va'da medihī ʙa padaronamon niz peş az in cunin va'dahoe doda şuda ʙud. Inho cize çuz afsonahoe peşinijon nest!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 83


قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Bigū ej Muhammad ʙarojaşon: «Agar medoned, in zamin va har kī dar on ast, az oni kist?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 84


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Hatman xohand guft: «Az oni Alloh». Bigū: «Ojo pand namegired, ki Ū ʙori digar ʙar zinda gardonidan qodir ast?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 85


قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ

Bigū: «Kist Parvardigori osmonhoi haftgona va Parvardigori Arşi ʙuzurg?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 86


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Hatman xohand guft: «Alloh». Bigū: «Ojo nametarsed, ki iʙodati ƣajri Ūro mekuned?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 87


قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Bigū: «Agar medoned, podşohii hama cizho ʙa dasti kist? Kist, on ki ʙa hama kas panoh medihad va kase dar ʙaroʙari Ū panoh doda nameşavad?» (Ja'ne, heç kas nametavonad azoʙi Allohro az kase ʙozdorad va nametavonad kasero dar ʙaroʙari Alloh jorī kunad)
Surah Al-Mumenoon, Verse 88


سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ

Hatman xohand guft: «Alloh». Bigū: «Pas, caro fireʙ mexūred va az tavhid va toati Parvardigor rūj metoʙed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 89


بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Balki, Mo ʙar munkironi rūzi qijomat suxani rost firistodem va onon durūƣgū hastand
Surah Al-Mumenoon, Verse 90


مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Alloh heç farzande nadorad va heç ma'ʙude hamrohi Ū nest. Agar cunin meʙud, ʙa monandi raftori podşohoni dunjo har ma'ʙude on ciro ofarida ʙud, meʙurd va ʙa'ze ʙar ʙa'ze jakdigar ʙartarī meçustand. Alloh az on guna ki Ūro vasf mekunand, (az şariku farzand), pok ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 91


عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ū Alloh donoi nihonu oşkor ast va az har ci şariki Ū mesozand, ʙartar ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 92


قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Bigū (ej Rasul): «Ej Parvardigori man, koş cizero, ki ʙa onon va'da doda meşavad, ʙa man namojon mekardī
Surah Al-Mumenoon, Verse 93


رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ej Parvardigori man, pas, maro dar zumrai sitamkoron qaror madeh» (Lekin az zumrai onon ʙigardon, ki Tu az onho rozī hastī)
Surah Al-Mumenoon, Verse 94


وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ

Va haroina, Mo agar ʙixohem, ki on ciro ʙa onon va'da dodaem, az azoʙ metavonem, ʙar tu ʙinamojonem
Surah Al-Mumenoon, Verse 95


ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

(Ej Rasul), dar muqoʙidi ʙadii duşmanonat ʙadī makun, ʙalki ʙadiro ʙa ravişe, ki on ʙehtar ast daf' kun! Mo az cizhoe ki megūjand inho muşrikon, ogohtar hastem va onhoro ʙa ʙadtarin azoʙ çazo xohem dod
Surah Al-Mumenoon, Verse 96


وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ

Bigū (ej Rasul): «Ej Parvardigori man, az vasvasahoi şajton ʙa tu panoh meʙaram
Surah Al-Mumenoon, Verse 97


وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ

Va ʙa Tu panoh meʙaram, ej Parvardigori man, az vasvasahoi şajton agar onho nazdi man hozir ojand!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 98


حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ

Cun jakeaşonro az kofiron marg faro rasad, megūjad: «Ej Parvardigori man, maro ʙozgardon ʙa sūi dunjo
Surah Al-Mumenoon, Verse 99


لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Şojad korhoi şoistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa çoj ovaram». Hargiz! Begumon in suxanest, ki ū onro megūjad (va ʙa farazi mahol agar ʙozgardad, ʙa korhoi guzaştaaş idoma medihad) va puşti saraşon to rūzi qijomat mone'aest, ki ʙozgaştan natavonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 100


فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Cun rūzi qijomat dar sur damida şavad va mardum az qaʙr ʙarangexta şavand, heç xeşovandie mijonaşon namonad va heç az holi jakdigar napursand
Surah Al-Mumenoon, Verse 101


فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Onon, ki tarozui a'moli nekaşon vaznin ʙoşad, onho naçotjoftagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 102


وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Va onon, ki tarozui a'moli nekaşon saʙuk ʙoşad, ʙa xud zijon rasonidaand va dar çahannam çovidmondagonand
Surah Al-Mumenoon, Verse 103


تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Şū'lahoi otaş cehrahojaşonro mesūzonad va dar dūzax turşrūjand
Surah Al-Mumenoon, Verse 104


أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Ba onho gufta meşavad: Ojo ojoti Man dar dunjo ʙarojaton xonda nameşud, to ʙa on imon ʙijovared, pas, onhoro durūƣ mehisoʙided
Surah Al-Mumenoon, Verse 105


قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ

Rūzi qijomat gūjand: «Ej Parvardigori mo, şūrʙaxtijamon ʙar mo galaʙa kard va mo mardumi gumrohe ʙudem
Surah Al-Mumenoon, Verse 106


رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

Ej Parvardigori mo, moro az in otaş ʙerun ovar va ʙoz ʙa dunjo ʙargardon. Agar digar ʙor ʙa sūi gunoh ʙargaşt kardem, haroina, az sitamkoron ʙoşem»
Surah Al-Mumenoon, Verse 107


قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Alloh gūjad: «Dar otaş gum şaved va ʙo Man suxan magūed». (Pas on hangom duovu umedaşon qat' gardid)
Surah Al-Mumenoon, Verse 108


إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Ore, gurūhe az ʙandagoni Man meguftand: «Ej Parvardigori mo, imon ovardem, moro ʙijomurz va ʙar mo rahmat ovar, ki Tu ʙehtarini rahmovarandagonī»
Surah Al-Mumenoon, Verse 109


فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

Va şumo masxaraaşon mekarded, to jodi Maro az xotiraton meʙarovardand. Va şumo hamcunon ʙa onho mexandided
Surah Al-Mumenoon, Verse 110


إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Imrūz, haroina, onhoro ʙa xotiri saʙre, ki mekardand, podoş (ja'ne çannat) mediham. Qat'an, onho ʙa murodi xud rasidaand
Surah Al-Mumenoon, Verse 111


قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ

Alloh ʙa dūzaxijon gūjad: «Ba şumori solho cī muddat dar zamin zistaed?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 112


قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ

Az saxtii azoʙi on rūz gūjand: «Jak rūz jo qismate az jak rūz. Pas az hisoʙgaron ʙipurs»
Surah Al-Mumenoon, Verse 113


قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Alloh gūjad: Dar zamin çuz andake namondaed, agar şumo medonisted cize az ilmro, to on muddati andakro ʙa toati Alloh va omoda şudan ʙaroi rūzi qijomat mekarded va ʙa çannat muşarraf meşuded
Surah Al-Mumenoon, Verse 114


أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ

Ej mardum, ojo pindoşted, ki şumoro ʙehuda ofaridaem va şumo ʙaroi hisoʙu çazo ʙa nazdi Mo ʙozgardonida nameşaved?»
Surah Al-Mumenoon, Verse 115


فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ

Pas, ʙartar ast, Allohi jakto, on farmonravoi rostin. Heç ma'ʙude ʙarhaq çuz Ū nest! Parvardigori Arşi giromiqadr ast
Surah Al-Mumenoon, Verse 116


وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Va har kas, ʙo Allohi jakto ma'ʙudi digarero mexonad, ki ʙa haqiqati on heç ʙurhone nadorad, haroina, hisoʙaş dar oxirat nazdi Parvardigoraş xohad ʙud. Alʙatta, rūzi qijomat kofiron naçot namejoʙand
Surah Al-Mumenoon, Verse 117


وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Va ʙigū (ej Pajomʙar): «Ej Parvardigori man, ʙijomurz az gunohho va rahmat kun va Tu ʙehtarini rahmatkunandagon hastī!»
Surah Al-Mumenoon, Verse 118


Author: Khoja Mirov


<< Surah 22
>> Surah 24

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai