Surah Al-Hajj - Tajik Translation by Khoja Mirov
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ
Ej mardum, az azoʙi Parvardigoraton ʙo icro namudani amrhojas va dur ʙudan az man'kardahojas ʙitarsed, ki alʙatta, zilzilai qijomat hodisai ʙuzurgest, ki andoza va sifati on zilzilaro va ci guna sudanasro hec kas nadonad, ʙa cuz Parvardigori cahonijon
Surah Al-Hajj, Verse 1
يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ
On ruz, ʙarpo sudani qijomatro ʙuʙined, ki har sirdihanda az tifle, ki sir medihad, ƣofil savad va har zani ʙordor ʙori sikami xudro ʙar zamin guzorad va mardumro cun mast ʙini, hol on ki mast nestand, ʙalki azoʙi Alloh ʙisjor saxt ast, ki aqlu idrokasonro raʙudaast
Surah Al-Hajj, Verse 2
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ
Ba'ze az mardumi ahli kufr ʙe hec donise dar ʙorai Alloh ʙahs mekunand va dar qudrati Alloh sak meorand, ki ci guna az nav zinda xohem sud? Va har sajtoni sarkasro pajravi mekunand
Surah Al-Hajj, Verse 3
كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Dar qazoi ilohi ʙar sajton cunin muqarrar sudaast, ki har kas, ki sajtonro dust ʙidorad va pajravi namojad, pas sajton uro gumroh mekunad va uro ʙa sui azoʙi otasi suzon meʙarad
Surah Al-Hajj, Verse 4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
Ej mardum, agar dar suʙha hasted az ruze, ki Alloh murdahoro zinda megardonad, Mo padari sumoro az xok, sipas nasli vajro az nutfae, ki dar rahmi zan qaror megirad, sipas az laxtai xune, ki on ʙa qudrati Alloh ʙasta megardad, sipas az poragusti sakljofta, ki dar muddati muajjan tavallud mesavad va goh nosakljofta, ki pes az muddati tavallud, meaftad, ʙijofaridaem, to qudrati xudro ʙarojaton oskor kunem. Va to zamone muajjan har ciro xohem, dar rahmho nigah medorem, sipas az ʙatni modaraton sumoro kudake ʙerun meovarem. Sipas, sumoro tarʙijat mekunem, to ʙa nihojati cavonii xud ʙirased. Ba'ze az sumo memirand va ʙa'ze ʙa piriju fartuti ʙurda mesavand, to on goh ki har ci omuxtaand, faromus kunand. Va tu zaminro xusksuda meʙini. Cun ʙoron ʙar on ʙifiristem, dar cunʙis ojad va saʙzis joʙad va az har nav' gijohi zeʙo va xurram ʙirujonad
Surah Al-Hajj, Verse 5
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
In hama dalelhoi zikrsuda ʙa saʙaʙi on ast, ki Alloh haq ast, murdagonro zinda mesozad va alʙatta, U ʙar hama ciz tavono ast
Surah Al-Hajj, Verse 6
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
Va ʙa durusti, ki qijomat xohad omad, suʙhae dar on nest. Va Alloh hamai kasonero, ki dar gurho hastand, zinda mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
Va az mijoni mardumi kuffor kasest, ki dar ʙorai jagonagii Alloh ʙe hec donise va hec rohnamoi va hec kitoʙi ravsaniʙaxse ʙahs mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 8
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Gardanro ʙa takaʙʙur ʙa jak su megardonad, to mardumro az rohi Alloh gumroh sozad. Nasiʙi u dar dunjo xorist va dar ruzi qijomat azoʙi otasro ʙa u mecasonem
Surah Al-Hajj, Verse 9
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Baroi on sarkas gufta mesavad: In cazoi korhoest, ki pes az in kardai va Alloh ʙe gunoh ʙa ʙandagonas sitam namekunad
Surah Al-Hajj, Verse 10
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
Va az mijoni mardum kasest, ki islom ovardaast, vale dar qalʙas imon doxil nasudaast Allohro ʙo suʙha meparastad. Agar xajre ʙa u rasad, dilas ʙa on xajr orom giradu mutmain savad va dar iʙodati Alloh ʙardavom istad va agar ozmoise (ʙaloe) pes ojad, ruj ʙartoʙad. Dar dunjovu oxirat zijon ʙinad va on zijoni oskoru ravsan ast
Surah Al-Hajj, Verse 11
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
Va on zijondida ƣajri Alloh kasero mexonad, ki na zijone ʙa u merasonad va na foidae va in gumrohiest ʙeintiho
Surah Al-Hajj, Verse 12
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
Kasero mexonad, ki zijonas nazdiktar az sudi u. Va ci hamdamon va dustoni ʙade hastand. (Ja'ne, murod az in ʙuthojason ast)
Surah Al-Hajj, Verse 13
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
Hamono Alloh kasonero, ki imon ovarda va korhoi soista kardaand, ʙa ʙustonhoe, ki dar zeri on cujho cori mesavand, doxil mesozad va Alloh har ci xohad, hamon mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 14
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
Kase mepindost, ki Alloh dar dunjovu oxirat, hargiz uro (dini Muhammad sallallohu alajhi va sallamro) nusrat namedihad va ʙa in xotir asaʙoni ast, pas resmone az saqfi xonaas ʙijovezad, to xudro xafa kunad, sipas resmonro ʙiʙurad va ʙingarad, ki ojo in hila xasmasro dur mekunad? (Xulosai ma'no in ast, ki hamon tavre ki rasidani u ʙa osmon ƣajri mumkin ast, hargiz Alloh nusrati pajomʙaras Muhammad sallalloxu alajhi va sallamro qat' namegardonad)
Surah Al-Hajj, Verse 15
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Va in guna Qur'onro ʙa surati ojoti ravsan nozil kardem. Va ammo hidojat dar dasti Alloh ast, Alloh har kasro, ki ʙixohad, hidojat mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 16
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Alloh mijoni onon, ki imon ʙa Alloh va rasulas ovardaand va onon, ki dini jahud jo soʙijon, jo nasoro, jo macusijat (otasparasti)-ro ʙarguzidaand va onon, ki musrik sudaand, dar ruzi qijomat hukm mekunad va mu'minonro ʙa cannat va kofironro ʙa duzax medarorad. Begumon Alloh ʙar hama ciz ogoh ast! Va har jakro muvofiqi a'molas cazoi munosiʙ medihad
Surah Al-Hajj, Verse 17
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Ojo nadidai, (ej Pajomʙar), tamomi kasone, ki dar osmonhovu zamin hastand va oftoʙu moh va sitoragonu kuhho va daraxtonu cahorpojon va ʙisjore az mardum Allohro sacda mekunand. Va ʙisjor kasone hastand, ki azoʙ ʙar onho muqarrar sudaast va har kiro Alloh xor sozad, giromidorandae nadorad. Ba durusti, ki Alloh har ci ʙixohad, hamon mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 18
۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
In du guruh: (ahli imon va ahli kufr) dusmanoni jakdigarand dar ʙorai Parvardigorason ʙa xusumat ʙarxostaand. Har jake xudro haq medonad. Pas, onon, ki kofir sudand, ʙarojason comahoe az otas ʙurida sudaast, ki casadhojasonro ʙirjon mekunad va az ʙolo ʙar sarason oʙi cuson merezand
Surah Al-Hajj, Verse 19
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
Ba on oʙi cuson har ci dar daruni sikam dorand va niz pusthojason gudoxta mesavad
Surah Al-Hajj, Verse 20
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
Va ʙaroi azoʙ dodani onho gurzhoi ohanin muhajjo ast
Surah Al-Hajj, Verse 21
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Har goh ki ʙixohand az on azoʙ, az on anduh ʙerun ojand, ʙori digar ononro ʙa on ʙozgardonda mesavand. Va ʙa onon gufta mesavad, ki ʙicased azoʙi otasi suzonro
Surah Al-Hajj, Verse 22
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
Alloh kasonero, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ʙa ʙihisthoe, ki dar zeri on cujho meravad, doxil mesozad. Dar on co ʙo dastʙandhoe az tillovu marvorid orosta savand va liʙosason dar on co az harir (aʙresim) ast
Surah Al-Hajj, Verse 23
وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ
Onon dar dunjo ʙa sui suxani pok tavhid roh joftand va ʙa sui rohi islom, ki ʙaranda ʙa cannat ast, rohnamoi sudaand
Surah Al-Hajj, Verse 24
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Onhoe, ki kofir sudaand ʙa on ci ki Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ovard va mardumro az rohi Alloh va Mascidulharom, ki ʙaroi mardumi ci muqimu ci musofir ʙaroʙar ast, ʙozmedorand va niz har kiro dar on co qasdi kacravi jo sitamkori dosta ʙosad, ʙa u azoʙi dardovar ʙicasonem
Surah Al-Hajj, Verse 25
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
Va ej Pajomʙar, ʙa jod or zamonero, ki cojgohi xonai Allohro ʙaroi Iʙrohim muajjan soxtem va ʙa u guftem: «Hec cizro sariki Man masoz va xonai Maro ʙaroi tavofkunandagon va ʙa namoz istodagon va ruku'kunandavu sacdakunandagon pokiza ʙidor»
Surah Al-Hajj, Verse 26
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
Va ej Iʙrohim, mardumro ʙa vociʙ ʙudani hac da'vat kun, to pijoda jo savor ʙar suturoni loƣar, ki asari zahmati safar onhoro xasta kardaast, az rohhoi dur nazdi tu ʙijojand
Surah Al-Hajj, Verse 27
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ
To sohidi manfiathoi xud ʙosand, az omurzisi gunohhojason va savoʙhoi qurʙoniason va toatason va savdohojason va nomi Allohro dar ruzhoe muajjan (dahai avvali zulhicca va seruzi pas az on) ʙa hangomi zaʙhi corpojon; (az sutur, gov va gusfandon), ki Alloh rizqi ruzii onho soxtaast, jod kunand. Pas az onho ʙixuredu ʙenavojoni faqirro niz taom dihed
Surah Al-Hajj, Verse 28
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
Sipas, cirkro az xud dur kunand va nazrhoi xesro ado kunand va ʙar on xonai kuhansol (Ka'ʙa) tavof kunand
Surah Al-Hajj, Verse 29
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ
In ast hukmi Alloh dar on ci guzast va har kas sa'oiri Allohro ʙuzurg sumorad, pas in dar nazdi Parvardigoras ʙarojas ʙehtar ast. Va corpojon ʙar sumo haloland, magar onhoe, ki ʙarojaton xonda sud: az moli xudmurda, xun va digar cizhoi haromsuda. Pas az palidihoe, ki ʙa'ze az onho ʙutho hastand, duri kuned va az suxani ʙotilu duruƣ niz parhez kuned
Surah Al-Hajj, Verse 30
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ
Dar dini Alloh rost ʙosed, ʙaroi Alloh hec guna sarike muqarrar nakuned va har kas, ki ʙa Alloh sirk ovarad, cun kasest, ki az osmon furu aftad va parrandae uro ʙiraʙojad jo ʙode ʙa makoni dure rufta partoftaast
Surah Al-Hajj, Verse 31
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
In ast hukmi Alloh va kasone, ki siorhoi Allohro ʙuzurg mesumorand; (az iʙodatho va qurʙoniho) ʙa durusti in korason nisoni parhezgorii dilhost
Surah Al-Hajj, Verse 32
لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ
Az on suturoni qurʙoni to zamone muajjan ʙarojaton foidahoest, sipas coi qurʙoniason dar on xonai kuhansol (Ka'ʙa) ast
Surah Al-Hajj, Verse 33
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
Baroi har ummate tarzi qurʙoniro muajajn soxtaem, to nomi Allohro ʙa hangomi zaʙh ʙar corpojone, ki qurʙoni karda mesavand ʙar zaʙon ronand. Pas ma'ʙudi sumo ma'ʙudi jaktost, dar ʙaroʙari U taslim saved. Va furutanonro ʙa nekihoi dunjovu oxirat xusxaʙar deh
Surah Al-Hajj, Verse 34
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Kasone hastand, cun nomi Alloh ʙurda savad, dilhojason az tarsi U haroson megardad va dar ʙaroʙari musiʙathoe, ki ʙa onho merasad, saʙr mevarzand va namozro ʙarpo medorand va az on ci ruziason dodaem, nafaqa mekunand
Surah Al-Hajj, Verse 35
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Suturoni qurʙoniro ʙaroi sumo az sa'oiri Alloh qaror dodem, to ʙa on ʙa sui Alloh nazdik saved. Sumoro dar onho xajru ʙarakatest; az xurdan, sadaqa kardan va savoʙ giriftan. Pas hangomi qurʙoni, dar hole, ki ʙar poj istodaand, nomi Allohro ʙar onho ʙixoned va cun paxlujason ʙar zamin rasid, az gusti onho ʙixured va faqironi ʙoqanoat va gadojonro ʙixuroned. In guna Mo onhoro ʙaroi sumo rom kardem. Bosad, ki sumo siposguzori kuned
Surah Al-Hajj, Verse 36
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Hargiz gustho va xunhoi qurʙonijon ʙa Alloh namerasad, cunki Alloh ʙenijoz va loiqi sitois ast, ʙalki parhezgorii sumo, (ja'ne ixlosu nijati sumo) ʙa U merasad. Hamcunin onhoro ʙarojaton musaxxar namud, to Allohro ʙa xotiri on, ki hidojataton kardaast, ʙa ʙuzurgi jod kuned. Va nekukoronro muƶda ʙideh
Surah Al-Hajj, Verse 37
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ
Ba rosti, Alloh az kasone, ki imon ovardaand, difo' mekunad, zero Alloh xijonatkoroni nosiposro dust nadorad
Surah Al-Hajj, Verse 38
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
(Dar iʙtidoi Islom cangidan ʙar muqoʙili kuffor mamnu' ʙud va ʙar azijati onho saʙr kardan ma'mur ʙud. Pas vaqte, ki azijati musrikon to coe rasid, ki Pajomʙar sallallohu alajhi va sallam az Makka ʙa Madina hicrat namud va Islom quvvat pajdo kard.) Ba musalmonon cangidan ʙo kuffor ruxsat doda sud, ʙa saʙaʙi on ki onho mavridi sitam qaror giriftaand va ʙegumon Alloh ʙar jori kardan va piruz gardonidani onho tavonost
Surah Al-Hajj, Verse 39
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Onhoe, ki ʙa nohaq az dijorason ronda sudaand, gunohason tanho in ʙud, ki meguftand: «Parvardigori mo Allohi jaktost?» Va agar Alloh ʙa'ze az mardumro ʙa vasilai ʙa'ze digar daf' namekard, ʙegumon xilvatxonahoi rohiʙon va iʙodatxonahoi nasoro va jahud va masocidi musalmonon, ki dar onho nomi Alloh ʙisjor jod karda mesavad, vajron megardid. Va alʙatta, Alloh jori mekunad kasero, ki dini Uro jori medihad. Begumon Alloh tavonovu piruzmand ast ʙar hamai xaloiq va ƣoliʙ ast va hama dar ixtijori Ujand
Surah Al-Hajj, Verse 40
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Hamon kasone, ki agar dar zamin ʙa onho qudrat dihem, namozro dar vaqtas meguzorand va zakoti molro ʙar mustahiqas medihand va amr ʙa ma'rufu nahj az munkar mekunand. Va sarancomi hamai korho az oni Alloh ast
Surah Al-Hajj, Verse 41
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ
Ej Rasul, ƣamgin naʙos, agar inho turo Duruƣgu ʙarorand, pes az onho qavmi Nuhu Od va Samudro niz duruƣ ʙarovarda ʙudand
Surah Al-Hajj, Verse 42
وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ
va niz qavmi Iʙrohim va qavmi Lut
Surah Al-Hajj, Verse 43
وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
va mardumi Madjan va Musoro niz duruƣgu sumoridand. Man ʙa kofiron muhlat dodam va ʙa zudi onhoro ʙa curmi gunohason cazo nakardam, sipas onhoro ʙa azoʙ giriftor namudam. Va (ʙingar) uquʙati Man ci guna ʙud
Surah Al-Hajj, Verse 44
فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ
Ci ʙisjor sahrhoero dar hole, ki ahlas sitamkor ʙudand, noʙud kardaem va cunon ki saqfhojason ʙar devorhojason furu rextaast va ci ʙisjor cohho, ki ʙekor mond va (niz) qasrhoi ʙalandi gackorisuda ʙesohiʙ mond
Surah Al-Hajj, Verse 45
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ
Ojo qurajsihoi ʙeimon dar zamin sajr namekunand, to sohiʙi dilhoe gardand, ki ʙa vasilai onho xiradmandona ʙiandesand, to iʙrat ʙigirand va gushoe, ki ʙa on ʙisnavand, pand ʙigirand? Begumon casmho noʙino namegardand, ʙalki dilhoe, ki dar sinaho coj dorand, az dark kardani haq kur mesavand
Surah Al-Hajj, Verse 46
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Va kofironi Qurajs az rui caholatason ʙo sitoʙ azoʙro az tu, -ej Rasul-, metalaʙand va Alloh hargiz va'dai xudro xilof namekunad. Va ʙegumon nazdi Parvardigori tu jak ruz az ruzhoi qijomat monandi hazor sol ast, ki sumo dar dunjo mesumured
Surah Al-Hajj, Verse 47
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ
Ci ʙisjor dehahoe ʙudand, ki mardumonason zolim ʙudand va Man muhlatason dodam, sipas onhoro ʙa azoʙ giriftor namudam. Va ʙozgasti hama nazdi Man ast
Surah Al-Hajj, Verse 48
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Bigu - ej Rasul: «Ej mardum, man ʙaroi sumo ʙimdihandai oskoram»
Surah Al-Hajj, Verse 49
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Pas onon, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ʙaroi onho omurzisi gunohon ast va az rizqu ruzii pok va xuʙe ʙarxurdorand
Surah Al-Hajj, Verse 50
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Va onon, ki dar inkori ojoti Mo mekusand va mexohand Moro ociz kunand, onho sokinoni axli cahannamand
Surah Al-Hajj, Verse 51
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Mo pes az tu hec rasul jo pajomʙarero nafiristodaem, magar on ki cun ʙa xondani ojot masƣul sud, sajton dar suxani u cize suʙha meafkand. Va on goh Alloh on ciro, ki sajton afkanda ʙud, az ʙajn meʙarad, sipas ojoti xesro ustuvor medorad va Alloh dono ast ʙa on ci ki sud va mesavad va cize az U pinhon namemonad va ʙo hikmat ast har cizero dar cojas qaror medihad
Surah Al-Hajj, Verse 52
لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
To Alloh on ciro ki sajton ʙaroi ʙemordilone, ki dar dilhojason sak va nifoq ast, meafkanad va onon, ki dilhojason az imon ovardani ʙa Alloh saxt ast, ozmune qaror dihad. Begumon sitamkoron ʙar muqoʙili Alloh va rasulas dar muxolifat va dusmanii duru daroz hastand
Surah Al-Hajj, Verse 53
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Va to sohiʙoni ilm ʙidonand, ki on (vahj) az coniʙi Parvardigorat haq ast va ʙa on imon ʙijovarand va dilhojason ʙa on orom girad va dar ʙaroʙaras taslim va furutan savand. Va ʙa durusti, ki Alloh kasonero, ki imon ovardaand, ʙa rohi rost (ja'ne Islom) hidojat mekunad
Surah Al-Hajj, Verse 54
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ
Hamesa kofiron dar on ci Pajomʙar ovardaast sak mekunand, to on goh, ki qijomat nogahon ʙar sarason faro rasad jo ʙa azoʙi ruzi nahs giriftor ojand
Surah Al-Hajj, Verse 55
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Farmonravoi dar on ruz az oni Alloh ast. Mijonason hukm mekunad. Pas kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, dar ʙoƣhoi purnozu ne'mat (ʙihist) hastand
Surah Al-Hajj, Verse 56
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Va kasone, ki kufr varzidaand va ojoti Moro duruƣ sumurdaand, ʙarojason azoʙi xorkunandae ast, ki onhoro xoru zalil megardonad
Surah Al-Hajj, Verse 57
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Va kasone, ki dar rohi Alloh ʙaroi nusrati dini Alloh hicrat namudand, sipas dar majdoni cang kusta sudand jo dar ʙistari xud murdand, alʙatta, Alloh ʙa onho dar cannat rizqi nek medihad. Jaqinan Alloh ʙehtarin ruzidihandagon ast
Surah Al-Hajj, Verse 58
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
Ononro ʙa coe darovarad, ki onon on coro dust dorand va az on xusnud ʙosand. Va on cannat ast. Va alʙatta, Alloh dono ast ʙa holi saxse, ki dar rohi U hicrat namudaast jo ʙaroi dunjo hicrat kardaast va ʙurdʙor ast az on kasone, ki Uro nofarmonʙardori mekunand va favran onhoro ʙa azoʙ namegirad
Surah Al-Hajj, Verse 59
۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
Hukm ʙar in ast, har kas sitam kunad, ʙaroi u coiz ast, ʙa andozae, ki ʙa u sitam sudaast, ʙar cinojatkor sitam namojad ʙa'd az on cinojatkor ʙar u duʙora sitam kunad, ʙa durusti, ki Alloh sitamdidaro jorias xohad kard. Ba durusti, ki Alloh afvkunanda va omurzanda ast gunahkoronro, favran ʙa gunohason azoʙ namedihad va az gunohason darmeguzarad
Surah Al-Hajj, Verse 60
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
In ʙa on saʙaʙ ast, ki Alloh saʙro dar ruz va ruzro dar saʙ doxil megardonad va ʙar jake az on du meafzojad va az digare mekohad va ʙar'aks. Ba Alloh ʙa hamai sadoho sunavost va ʙa hama korho ʙinost
Surah Al-Hajj, Verse 61
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
In ʙa on saʙaʙ ast, ki Alloh haq ast va on ci kofiron cuz U ma'ʙudi digare mexonand, ʙotil ast va U ʙalandmartaʙavu ʙuzurg ast
Surah Al-Hajj, Verse 62
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ
Ojo nadidai, ki Alloh az osmon ʙoron firistod va zamin ʙar asari on sarsaʙzu xurram megardad? Alʙatta, Alloh dar rujonidani naʙotot az zamin daqiq va ogoh ast
Surah Al-Hajj, Verse 63
لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Az oni Ust on ci dar osmonho va on ci dar zamin ast. Ba durusti, Alloh ʙenijoz va sazovori sitois ast
Surah Al-Hajj, Verse 64
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Ojo nadidai, ki Alloh har ciro dar rui zamin hast va kistihoro, ki dar ʙahr ʙa farmoni U meravand, ʙarojaton musaxxar gardonid? Va Alloh nameguzorad osmon ʙar zamin furu rezad, to hama halok savand, magar ʙa iznu xosti xudas. Ba durusti, ki Alloh ʙar mardum ʙaxsojanda va mehruʙon ast
Surah Al-Hajj, Verse 65
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
U Alloh zotest, ki sumoro zindagi ʙaxsid va sumoro az nesti ʙa vucud ovardaast, sipas ʙimironad va ʙa'd az murdanaton sumoro ʙoz zinda mesozad. Begumon inson dar ʙaroʙari ne'mathoi Alloh nosukr ast
Surah Al-Hajj, Verse 66
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
Baroi har ummate dine nihodem, to ʙar on dinu oin amal kunand. Pas, dar ʙorai amr musrikoni Qurajs ʙo tu ej Rasul, siteza nakunand va mardumro ʙa sui Parvardigori xud da'vat kun, ʙegumon tu ʙar rohi rost hasti
Surah Al-Hajj, Verse 67
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Va agar ʙo tu ej Rasul, siteza kardand, ʙigu ʙarojason: "Alloh ʙar har kore, ki mekuned, ogohtar ast
Surah Al-Hajj, Verse 68
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Alloh mijoni sumo dar ruzi qijomat dar ʙorai on ci ixtilof mevarzided, hukm xohad kard
Surah Al-Hajj, Verse 69
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Ojo nadonistai, ej Rasul, ki Alloh har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Begumon tamomi inho dar kitoʙi Lavhi Mahfuz saʙt ast va in kor ʙaroi Alloh oson ast
Surah Al-Hajj, Verse 70
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
Va musrikon ƣajri Alloh cizero meparastand, ki Alloh hec dalele ʙar sihatii parastisi onho nozil nakardaast va cizero meparastand, ki ʙa on ilme nadorand. Va ʙaroi sitamkoron hec jovare nest
Surah Al-Hajj, Verse 71
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Va hangome ki ojoti ravsani Mo ʙar onon xonda mesavad, dar cehrai kofiron noxusiro meʙini, ʙalki nazdik ast hamla kunand ʙa on kasone, ki ojoti Moro ʙar onho mexonand. Bigu ej Rasul ʙarojason: «Ojo sumoro ʙar cize ʙadtar az in ogoh kunam? Hamon otasi cahannam ast, ki Alloh onro ʙar kasone, ki imon naovardaand, va'da dodaast va otas, ʙad sarancomest!»
Surah Al-Hajj, Verse 72
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ
Ej mardum, misole ovarda sud. Ba on gus dihed. Kasonero, ki ʙa coi Alloh ma'ʙudi xud mexoned va madad metalaʙed, agar hama cam' savand, magase (passae)-ro naxohand ofarid va agar magase cize az onho ʙiraʙojad, nametavonand onro az u ʙoz pas ʙigirand. Pas, toliʙu matluʙ hardu (darmondavu) notavonand! Pas, ʙo in qadar xoriju notavoni ci guna in ʙuthoro parastis karda mesavad
Surah Al-Hajj, Verse 73
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Inho musrikon Allohro, cunonki loiqi ʙuzurgii Ust, ʙuzurg nadostand. Haroina, Alloh ʙar hama ciz nerumand va piruz ast
Surah Al-Hajj, Verse 74
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
Alloh az mijoni faristagonu mardumon rasulone ixtijor mekunad. Alʙatta, Alloh ʙa guftori ʙandahojas sunavo ast va ʙa cami'i asjo ʙinost
Surah Al-Hajj, Verse 75
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
On ciro, ki dar pesi rujason ast va on ciro, ki pusti sarason (ojanda va guzastai onho) ast, medonad. Va hamai korho ʙa sui U ʙozmegardand
Surah Al-Hajj, Verse 76
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas, Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) imon ovardaed, dar namozi xud ruku' va sacda kuned va Parvardigoratonro ʙiparasted va korhoi nek ʙa coj ovared, to nacot joʙed
Surah Al-Hajj, Verse 77
وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
Dar rohi Alloh, cihod kuned, on guna ki soistai cihod dar rohi Ust. U sumoro ʙarguzid. Va ʙarojaton dar din hec korhoi dusvoriro ʙar dusi sumo naguzostaast. Dini padaraton Iʙrohimro ʙaroi sumo tasri' kardaast. U pes az in dar kitoʙhoi pesin va dar in Qur'on sumoro "musalmon" nomid. To Pajomʙar ʙar sumo guvoh ʙosad va sumo niz ʙar digar mardum guvoh ʙosed. Pas, namoz ʙiguzored va zakot ʙidihed va ʙa Alloh iʙodat kuned, ki U jovar va sarparasti sumo ast. Ci sarparast va sarvari nek va ci madadgor va kumakkunandai xuʙe ast
Surah Al-Hajj, Verse 78