UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah An-Noor - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Yō ē'uṭā sūraḥ hō jasalā'ī hāmīlē avatarita garēkā chauṁ ra yasalā'ī hāmīlē anivārya garēkā chauṁ, ra yasamā hāmīlē spaṣṭa āyataharū avatarita garēkā chauṁ, tāki timīlē śikṣā grahaṇa gara
Surah An-Noor, Verse 1


ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Vyabhicāriṇī ra vyabhicārī, strī, puruṣa yī duvailā'ī saya–saya kōrrā hāna ra allāhakō dharmakō viṣayamā timīlā'ī dayā na'ā'ōs, yadi timī allāha ra antima dinalā'ī māndachau, ra unīharūlā'ī daṇḍa dinē bēlāmā muslimaharūkō ēka samūha tyahām̐ upasthita hunuparcha
Surah An-Noor, Verse 2


ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Vyabhicārī mānisa kunai vyabhicāriṇī vā bahudēvavādī (muśrika) strīsita nai vivāhakō sambandha jōḍdacha, ra yasaiprakāra vyabhicāriṇī strī kunai vyabhicārī vā bahudēvavādī puruṣasaṅga mātra āphnō vivāhakō sambandha jōḍdachē, ra mōminaharūkō lāgi yī dubai harāma garidi'i'ēkā chan
Surah An-Noor, Verse 3


وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Ra juna mānisaharūlē saccaritra ra pavitra strīharūmāthi vyabhicārakō dōṣārōpaṇa gardachan ani cārajanā sākṣīharū juṭā'una sakdainan bhanē unīharūlā'ī as'sī kōrrā hāna, ra unīharūlā'ī sākṣīkō rūpamā kahilyai svīkāra nagara, tinai hun jō avajñākārī chan
Surah An-Noor, Verse 4


إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Tara tī mānisaharū jasalē yasa paścāta taubā (prāyaścita) gardachan ra sudhāra garchana. Ta allāha dhērai kṣamāśīla atyanta dayāvāna cha
Surah An-Noor, Verse 5


وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Ra juna mānisaharū āphnō śrīmatīmāthi vyabhicārakō dōṣārōpaṇa gardachan ra unīharūkō sāmu svayam unīharū bāhēka sākṣīharū chainan bhanē, unīharūmadhyēbāṭa ē'uṭālē (pati) cāra paṭaka allāhakō śapatha khā'ēra yō gavāhī dē'ōs ki tyō bilkulai satya cha
Surah An-Noor, Verse 6


وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Ra pām̐cauṁ paṭaka gavāhī dē'ōs ki yadi tyō asatya bha'ē tyasamāthi allāhakō tiraskāra hōs
Surah An-Noor, Verse 7


وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Ra patnībāṭa pani yō kurālē sajāya haṭā'una sakincha, ki tyasalē cāra paṭaka allāhakō śapatha khā'ēra gavāhī dē'ōs ki usakō pati jhūṭha bōldacha
Surah An-Noor, Verse 8


وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Ra pām̐cauṁ paṭaka yō bhanōsḥ ki usamāthi (strīmāthi) allāhakō prakōpa hōs yadi usakō (pati) satya cha bhanē
Surah An-Noor, Verse 9


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

Yadi timīmāthi allāhakō kr̥pā ra dayā nabha'ēkō bha'ē (timī saṅkaṭamā parihālthyau) ra allāha taubā (prayaścita) svīkāra garnēvālā atyanta sūkṣmadarśī cha
Surah An-Noor, Verse 10


إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Juna mānisaharūlē yō ṭhūlō lānchanā racēkā chan unīharū pani timīmadhyēkō ē'uṭā samūha hun. Timīlē tyasalā'ī āphnō nimti narāmrō naṭhāna, baru tyō ta timrō nimti rāmrai cha, tara tinīharūmadhyē pratyēkakō nimti tyati nai pāpakō bhāga cha jati pāpa usalē garēkō cha, ra unīharūmadhyēbāṭa juna vyaktilē usakō ṭhūlō bhāga āphūlē sampanna garēkō cha usakō nimti ṭhūlō sajāya pani cha
Surah An-Noor, Verse 11


لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ

Yō sunnē vittikai mōmina puruṣa ra mahilālē kina āphnō hr̥dayamā rāmrō ṭhānēnan ra kina bhanēnan ki yō ta spaṣṭarūpalē ākṣēpa hō
Surah An-Noor, Verse 12


لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

yō asatya kurā (racnē) mānisaharū āphnō kurākō (vāstavikatākō) nimti cārajanā sākṣī kina lyā'ēnan, ra jaba yinalē sākṣī lyā'una sakēnan ta yī dōṣārōpaṇa garnēharū allāhakō najika jhūṭhā hun
Surah An-Noor, Verse 13


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Yadi duniyām̐ ra ākhiratamā timīmāthi allāhakō kr̥pā ra dayā nabha'ēkō bha'ē, niḥsandēha, juna kāmamā timīharū lāgēkā thiyauṁ, tyasakō kāraṇalē timīmāthi ṭhūlō sajāya avatarita hunē thiyō
Surah An-Noor, Verse 14


إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ

Jaba timī ēka arkāsita tyasa (jhūṭha) lā'ī āphnō mukhalē carcā paricarcā garirākhēkā thiyau ra timī āphnō mukhabāṭa tyō sabai kurā bhandai ga'irākhēkā thiyau, jasakō viṣayamā timīlā'ī kunai jñāna thi'ēna ra yadyapi timīlē tyasalā'ī ē'uṭā sādhāraṇa kurā ṭhānirākhēkā thiyau, tara allāhakō nikaṭa, tyō ē'uṭā gambhīra kurō thiyō
Surah An-Noor, Verse 15


وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ

Timīlē tyastō kurā sunnē vittikai kina bhanēnau ki hāmīlā'ī ucita chainaki hāmī yastā kurā mukhabāṭa nikālauṁ. Mahāna ra ucca hau, timī hē allāha! Yō ta ē'uṭā ṭhūlō dōṣārōpaṇa hō
Surah An-Noor, Verse 16


يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

allāhalē timīlā'ī upadēśa gardacha ki punaḥ kahilyai tyasō nagarnu yadi timī mōmina hau bhanē
Surah An-Noor, Verse 17


وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Allāhalē āphnō āyataharūlā'ī timrō sāmu spaṣṭarūpalē varṇana gardaicha. Ra allāha ta sarvajña sūkṣmadarśī cha
Surah An-Noor, Verse 18


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Juna mānisaharūlē muslimaharūmā aślīlatā (nirlajjatā) phailā'una cāhanchan unīharūkō nimti duniyām̐ ra ākhiratamā (lōka–paralōkamā) dukhad yātanā cha. Ra allāha sabai jāndacha ra timī kēhī jāndainau
Surah An-Noor, Verse 19


وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Yadi timīmāthi allāhakō anugraha ra usakō dayā nabha'ēkō bha'ē ra yō ki allāha baḍō karuṇāmaya atyanta dayāvāna cha. (Ta timīmāthi yātanā avatarita hunē thiyō)
Surah An-Noor, Verse 20


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Mōminaharū! Śaitānakā pā'ilāharūmā (bāṭōmā) nahiḍnu ra juna vyakti śaitānakō pā'ilākō anuśaraṇa gardacha bhanē usalē ta nirlajjatākā kurāharū ra narāmrā kāmaharū nai batā'unēcha. Ra yadi timīmāthi allāhakō anugraha ra usakō dayā nabha'ēkō bha'ē timīmadhyē kasailē pani pavitratālā'ī prāpta garna sakdainathyō, tara allāha jasalā'ī pavitra garna cāhancha garidincha ra allāha sunnēvālā ra jānnēvālā cha
Surah An-Noor, Verse 21


وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Timīmadhyē jō guṇī ra samāthryavāna chan unīharūlā'ī āphnō nātēdāra, nimukhā, gariba ra allāhakō mārgamā gharabāra chāḍnēharūlā'ī sahayōga dinubāṭa panchinē kāma garnuhum̐daina, baru unīharūlā'ī āvaśyaka cha ki kṣamā garidē'un ra unīharūkō truṭikō vāstā nagaruna. Kē timī yō cāhadainauṁ ki allāhalē timīlā'ī kṣamā garōs? Allāha galtīharūlā'ī māphī dinē atyanta dayāvāna cha
Surah An-Noor, Verse 22


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

juna mānisaharūlē saccaritravāna pavitra, sōjhī, nirdōṣa ra īmānavālī strīharūmāthi lānchanā lagā'um̐chan, unīharūmāthi duniyām̐ ra ākhiratamā tiraskāra cha. Ra unīharūkō nimti ē'uṭā ṭhūlō yātanā cha
Surah An-Noor, Verse 23


يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

(Kiyāmatakō dina) unīharūkā jibrō, hāta ra khuṭṭā sabai unīharūkā karmaharūkō gavāhī dinēchan
Surah An-Noor, Verse 24


يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ

Tyasa dina allāhalē unīharūlā'ī (karmakō) pūrā pūrā n'yāyapūrṇa pratiphala dinēcha ra unīharūlā'ī thāhā bha'ihālnē cha ki allāha nai satya hō ra (satyalā'ī) uhī prakaṭa garnēvālā hō
Surah An-Noor, Verse 25


ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Apavitra svāsnī mānisaharū apavitra lōgnē mānisaharūkā lāgi hun, ra apavitra lōgnē mānisaharū apavitra svāsnī mānisaharūkō nimti chan ra pavitra svāsnī mānchēharū pavitra lōgnē mānisaharūkā lāgi hun ra pavitra lōgnē mānisaharū pavitra svāsnī mānisaharūkō nimti hun. Yastā pavitra mānisaharūkō sambandhamā juna bakavāsaharū (mithyā dōṣārōpaṇa) gardaichan, unī yasabāṭa bilkulai mukta chan. Unakō lāgi kṣamā ra sam'mānita ājīvikā cha
Surah An-Noor, Verse 26


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Hē mōminaharū! Āphnā gharaharū bāhēka arukō gharamā pravēśa nagara jabasam'ma ki anumati prāpta gardainau, ra tyasamā basnēharūlā'ī salāma garnēgara. Yahī nai timrō nimti uttama cha, yasakāraṇa ki timīlē dhyānarākha
Surah An-Noor, Verse 27


فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

Yadi timīlē gharamā kasailā'ī upasthita pā'udainau bhanē jabasam'ma timīlā'ī anumati di'inna, tyasamā pravēśa nagara, ra yadi yō bhanincha ki pharkihāla bhanē timī pharkihāla, yahī timrō nimti rāmrō kurā hō. Juna kāma timīlē gardachau allāha tyō sabai jāndacha
Surah An-Noor, Verse 28


لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

(Hō) yadi timī kunai yastō gharamā jānchau jasamā kōhī pani basdaina ra tyasamā timrō sāmāna rākhi'ēkō vā timīlā'ī phā'idā huncha bhanē timīlā'ī (tyahām̐ jānumā) kunai pāpa chaina. Jējati timīlē prakaṭa gardachau ra jē lukā'um̐chau, allāhalā'ī sabai thāhā cha
Surah An-Noor, Verse 29


قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ

Mōmina puruṣaharūsita bhanidinus ki āphnō dr̥ṣṭi tala rākhnē garun ra gōpyāṅgaharūkō rakṣā garun, yō unīharūkō nimti baḍō pavitratākō kurō hō. Mānisaharū juna kāma garchana, allāhalā'ī tyō sabai thāhā cha
Surah An-Noor, Verse 30


وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ra mōmina strīharūsita bhanidinus ki unīharūlē pani āphnā dr̥ṣṭiharū tala rākhnē garun ra āphnō pavitratākō rakṣā garun ra āphnō śrr̥ṅgāra prakaṭa nagarun, tyasabāhēka juna khulā rahancha ra āphnō vakṣasthalalā'ī dupaṭṭāharūlē chōpirākhun ra āphnō śrr̥ṅgāra kasailā'ī prakaṭa nagarun, āphnā patiharū vā āphnō bubā vā āphnō patikō bubā vā āphnō chōrā vā āphnō patikō chōrā vā āphnā khāsai bhā'iharū vā bhatijāharū vā āphnā bhānjiharū vā āphnō mēlajōlakā strīharū vā jō lauṇḍ'̔īharū ra unīharūkō adhīnastha yastā puruṣaharū jasamā strīkō āvaśyakatā hum̐daina, vā tī baccāharū jō ki strīharūkō kurōsita paricita hum̐dainan tinīharū bāhēka. Ra āphnā khuṭṭāharū bhū'īmmā bajārēra nahiḍnu ki unīharūkō lukēkō śrr̥ṅgāra thāhā bha'ihālōs. Ra mōminaharū hō! Timī sabai allāhakō agāḍi prayaścita gara tāki timī mukti pā'una saka
Surah An-Noor, Verse 31


وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Ra timīharūmadhyē jō strī, puruṣa avivāhita chan unakō vivāha garidinē gara, ra āphnā gulāma ra dāsīharūkō pani jō nēka chan (nikāha garidēnē gara) ra unīharū yadi gariba chan bhanē allāhalē unīharūlā'ī āphnō anugrahalē samr̥d'dha garidinēcha, ra allāha dhērai suvidhādātā sarvajña cha
Surah An-Noor, Verse 32


وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ra jasalē vivāhakō avasara pā'irākhēkā chainan unīharūlē saccaritra rahanu āvaśyaka cha. Yahām̐sam'ma ki allāhalē āphnō anugrahabāṭa unīharūlā'ī samr̥d'dha garihālōs. Ra timrō dāsaharūmadhyē jasalē timīlā'ī kēhī di'ēra svatantra bha'ēkō likhata garā'una cāhancha, bhanē timī unīharūlā'ī bhadra ra nēka pā'um̐chau bhanē unīharūsita mukātabat (mālika ra dāsabīca svatantratā sambandhī samjhautā) garihāla ra allāhalē juna sampati timīlā'ī pradāna garēkō cha tyasamadhyēbāṭa unīharūlā'ī pani dē'ū ra āphnō dāsīharūlā'ī yadi unīharū pavitra rahana cāhanchin, bhanē sānsārika jīvanakō phā'idā prāpta garnukō nimti unīharūlā'ī vyabhicārakō lāgi bādhya nagarnu. Ra jasalē unalā'ī bādhya garnēcha. Ta niścaya nai unīharūlā'ī bādhya gari'ē paścāta allāhalē unīharūkō yasa galtīkō lāgi kṣamā pradāna garnēvālā cha
Surah An-Noor, Verse 33


وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Hāmīlē timītira spaṣṭa āyataharū utārēkā chauṁ, ra juna mānisaharū timībhandā agāḍi gujrisakēkā chan, unīharūkā dr̥ṣṭānta ra sanyamīharūkō nimti nasihata (cētāvanī)
Surah An-Noor, Verse 34


۞ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Allāha ākāśaharū, ra dharatīharūkō prakāśa hō. Usakō prakāśakō udāharaṇa yastō cha ki ē'uṭā khōpā cha, jasamā ṭukkī cha ra ṭukkī ē'uṭā śīśākō baṭṭāmā cha, ra śīśā yastō saphā sugghara cha ki camkirākhēkō tārā jastai hōs. Tyō diyō jō pavitra jaitūnakō rukhakō tēlabāṭa bālincha, juna rukha na pūrvatira cha na paścimatira cha. (Yastō pratīta huncha ki) tyasakō tēla cāhē āgōlē tyasalā'ī nachō'ēpani, balnalā'ī tayāra cha. Prakāśamāthi prakāśa cha. Allāhalē āphnō prakāśatarpha jasalā'ī cāhancha sōjhō bāṭō dēkhā'um̐cha. Ra allāha mānisaharūkō lāgi udāharaṇaharū varṇana gardacha. Ra allāha pratyēka kurōkō avasthā jāndacha
Surah An-Noor, Verse 35


فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ

Tī gharaharūmā jasalā'ī ucca banā'una ra (tyahām̐) āphnō stuti garna allāhakō hukuma bha'ēkō cha tyahām̐ bihāna ra sām̐jha usakō guṇagāna (sub'hānallāha) garirahanchan
Surah An-Noor, Verse 36


رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ

Yastā mānisaharū jasalā'ī allāhakō smaraṇabāṭa, namāja paḍhna ra jakāta dinubāṭa nata vyāpāralē alchī banā'um̐cha ra nata kraya–vikrayalē, unīharū tyasa dinasita ḍarchan, juna dina anēka hr̥daya ra ām̐khāharū ulaṭa–palaṭa bha'ihālnēchan
Surah An-Noor, Verse 37


لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Yasa icchālē ki allāhalē unīharūlā'ī unīharūkō karmaharūkō dhērai rāmrō phala dē'ōs ra āphnō kr̥pālē kēhī baḍhī pani pradāna garōs ra allāhalē jasalā'ī cāhancha tyasalā'ī asīmita jīvikā pradāna gardacha
Surah An-Noor, Verse 38


وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Ra juna mānisaharūlē kuphra garē, unīharūkā karmaharūkō udāharaṇa yastō cha jastai nirjana maidānamā bāluvākō kaṇa, ki tirkhā'ēkōlē pānī samjhōs. Yahām̐sam'ma ki jaba usakō sāmu ā'um̐cha, ta tyasalē kēhī pani pā'um̐daina ra allāhalā'ī nai āphnō nikaṭa dēkhdacha jasalē usalā'ī usakō hisāba pūrāpūra cuktā garidincha. Ra allāha śīghra hisāba garnēvālā cha
Surah An-Noor, Verse 39


أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ

Vā tī gahirō samundrī am̐dhyārō jastō cha jasamāthi taraṅgaharūlē chōpirākhēkā chan usamāthi bādalalē ḍhākī rākhēkō cha, arthāta am̐dhyārō nai am̐dhyārō cha ē'uṭāmāthi arkō. Jaba āphnō hāta nikālōs ta kēhī dēkhna nasakōs. Ra (kurō yō cha ki) jasalā'ī allāhalē nai prakāśa dindaina usalā'ī kataibāṭa pani prakāśa prāpta hunasakdaina
Surah An-Noor, Verse 40


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَـٰٓفَّـٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Kē timīlē dēkhēnau, ki ākāśa ra pr̥thvīkā sabai prāṇī ra pakhēṭā phin̄jā'ēra uḍnē sabai pan̄chī pani allāhakō stutimā vyasta chan sabaikō namāja ra stuti usalā'ī thāhā cha. Ra mānisaharū jē gardachan sabai allāhalā'ī thāhā cha
Surah An-Noor, Verse 41


وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Ra ākāśa ra pr̥thvīkō sattā allāhakai hō ra allāhatirai pharkēra jānuparnēcha
Surah An-Noor, Verse 42


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ

Kē tapā'īlē dēkhnu bha'ēna ki allāha bādalaharūlā'ī calā'um̐cha. Phēri unīharūlā'ī paraspara milā'um̐cha ra phēri tyasalā'ī patrapatramā pāridancha, phēri tapā'ī dēkhnuhuncha ki bādalabāṭa pānī niski vr̥ṣṭi bha'irākhēkō cha, ra ākāśatirabāṭa asinākā pahāḍabāṭa usailē asināharū khasālcha, ani jasamāthi cāhancha, tyasamāthi khasālcha ra jasabāṭa cāhancha tyasalā'ī haṭā'idincha. Bādalabāṭai niskanē caṭyāṅgakō camaka yastō huncha ki ām̐khākō jyōti nai khōsidinēcha
Surah An-Noor, Verse 43


يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

Allāhalē nai rātī ra dinalā'ī phērdacha. Niścaya nai dēkhnē ām̐khāharūkā nimti yasamā ṭhūlō śikṣā cha
Surah An-Noor, Verse 44


وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Allāhalē harēka jīvadhārīlā'ī pānībāṭa sr̥ṣṭi garēkō cha, tinīharūmadhyē kunai yastā chan junaki ghisri'ēra hiṇḍchan ra kunai du'īkhuṭṭā ṭēki hiḍchan, kunai unīharūmadhyē cārakhuṭṭā ṭēki hiḍchan, allāhalē jē cāhancha sr̥ṣṭi gardacha. Niḥsandēha allāha harēka cījamāthi sāmathryavāna cha
Surah An-Noor, Verse 45


لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Kunai sandēha ra śaṅkā bēgaira hāmīlē nai spaṣṭa āyataharū avatarita garēkā hauṁ ra allāhalē jasalā'ī cāhancha sōjhō bāṭōtira mārgadarśana gardacha
Surah An-Noor, Verse 46


وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ra (kēhī) bhanchan ki hāmīlē allāha ra rasūlamāthi īmāna lyāyauṁ ra ājñākārī bhayauṁ phēri tyasa paścāta unīharūmadhyē ē'uṭā samūha vimukha bha'ihālcha. Yī mānisaharū īmānavālā hum̐daihainan
Surah An-Noor, Verse 47


وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ

Ra jaba unīharūlā'ī yasa viṣayakō lāgi bōlā'incha, ki allāhakā rasūlalē unīharūkō bīcakō vivādamā phaisalā garidē'un taba unīharūmadhyē ē'uṭā samūha vimukha bha'ihālcha
Surah An-Noor, Verse 48


وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ

Kintu yadi unīharūlā'ī kunai lābha prāpta hunēvālā cha bhanē tyasatarpha baṛō ājñākārī bha'ēra ā'ihālchan
Surah An-Noor, Verse 49


أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Kē unīharūkō hr̥dayamā rōga cha? Vā yinīharū śaṅkā ra sandēhamā chan? Vā unalā'ī yasa kurākō bhaya cha ki unīharūmāthi allāha ra usakō rasūlalē an'yāya garnēchan? (Hō'ina), baru yinīharū svayam ṭhūlō atyācārī hun
Surah An-Noor, Verse 50


إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Mōminakō kurā ta yō huncha ki jaba tinalā'ī allāha ra usakō rasulatira bōlā'incha, ki allāha ra usakō rasūlalē unīharūkō bīcamā phaisalā garidi'un ta bhanchanḥ ki hāmīlē (ādēśa) sunihālyauṁ ra mānihālyauṁ, ra yinai mānisaharū saphalatā prāpta garnēvālā hun
Surah An-Noor, Verse 51


وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Ra juna vyaktilē allāha ra usakō rasulakō ājñāpālana garnēcha ra allāhasita ḍara mānnēcha tinailē mukti prāpta garnēvālā hun
Surah An-Noor, Verse 52


۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Baḍō dr̥ḍhatāpūrvaka allāhakō śapatha li'ēra bhandachan ki tapā'īkō ādēśa hunē vittikai (sabai gharaharūbāṭa) niskihālchan, bhanidinus ki śapatha nakhā'ū. Timrō ājñāpālanakō (vāstavikatā) thāhā cha. Jē timī gardachau allāha timrā sabai kurāharūbāṭa avagata cha
Surah An-Noor, Verse 53


قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Bhanidinus kīḥ allāhakō ājñāpālanā gara ra rasūlakō ādēśakō anuśaraṇa gara. Yadi timī vimukha hunchau bhanē rasūlakō jim'māmā tyati mātra cha jati uhām̐lā'ī bhani'ēkō cha. Ra timīmāthi tyasakō javāphadēhī cha juna timrō jim'mā cha. Ra yadi rasūlakō ādēśa anusāra hiṇḍnē chau bhanē sidhā mārga prāpta hunēcha. Ra rasūlakō jim'māmā ta spaṣṭarūpalē (ādēśalā'ī) puryā'idinē sam'ma mātra hō
Surah An-Noor, Verse 54


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Allāhalē timīharūmadhyē tī mānisaharūsita, jasalē īmāna lyā'ē ra asala karma garē, vacana di'ēkō chaḥ ki usalē unīharūlā'ī dhartīmā avaśya nai sattādhikāra pradāna garnēcha, jasarī usalē unīharūbhandā agāḍikā mānisaharūlā'ī sattādhikāra pradāna garēkō thiyō ra unīharūkō dharmalā'ī juna unīharūkō nimti rucā'ēkō cha tyasalā'ī dr̥ḍha ra baliyō banā'unēcha, ra niścaya nai unīharūkō vartamāna bhayakō badalāmā usalē unīharūlā'ī śānti pradāna garā'unē cha. Unīharūlē mērō arādhanā garnēchan, (ra) mērō sāthamā kasaikō sājhēdārī ṭhaharā'um̐nē chainan ra jasalē yasa paścāta pani kr̥tadhnatā ra kuphra gardachan tinī niścitarūpalē avajñākārī hun
Surah An-Noor, Verse 55


وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Ra namāja paḍhirākha ra jakāta di'irākha ra allāhakō paigaÞmbarakō ādēśa anusāra hiṇḍnē gara tāki timīmāthi kr̥pā gariyōs
Surah An-Noor, Verse 56


لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Kāphiraharū yastō kahilē naṭhānun ki unīharū hāmīlā'ī jaminamā harā'unē chan (niyantrita garnēchan), yinīharūkō bāsasthāna ta narka nai hō ra tyō sāhrai narāmrō bāsasthāna hō
Surah An-Noor, Verse 57


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّـٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّـٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Hē mōminaharū! Timīmadhyēkā timrā dāsa, dāsīharū ra nābālakaharūkō lāgi āvaśyaka cha ki tīna samayaharūmā timīsita anumati li'ihālun prabhātakālina namājē phajrabhandā agāḍi, ra jaba di'um̐sō timīlē ārāmakō nimti āphnā lugāharū phukā'idinchau, ra (tēsrō) iśākō namāja paścāta. (Yī) tīna samaya timrō ēkānta ra pardākā hun. Yī samaya bāhēka (an'ya samayaharūmā) na timīmāthi kunai dōṣa cha ra na unīharū māthi. Juna ki (kāmakō lāgi) ēka arkākō pāsamā ā'irahanchau. Yasaprakāra allāhalē āphnō āyataharūlā'ī spaṣṭarūpalē varṇana gardacha ra allāha rāmrarī jānnēvālā, sūkṣmadarśī cha
Surah An-Noor, Verse 58


وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ra jaba timrō baccāharū yuvāvasthā prāpta gardachan taba unīharūlā'ī āvaśyaka cha ki anumati li'ēra (timrō kōṭhāmā) pravēśa garnē garun junaprakāralē unīharūbhandā agāḍikā mānisaharūlē anumati lindai garēkā thi'ē. Yasaprakāra allāhalē timrō nimti āphnā āyataharū spaṣṭa pārdacha. Allāha rāmrarī jānnēvālā, sūkṣmadarśī cha
Surah An-Noor, Verse 59


وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ra ṭhūlō umērakī strīharū jasalā'ī vivāhakō āśā ra icchā chaina, ra unīharūlē lugā phukā'ēra ṭā'ukō khulā garnē gardachin bhanē unīharūmāthi kunai dōṣa chaina, tara yasa śartamā ki unīharūlē āphnō śrr̥ṅgārakō pradarśana garnē hō'inan. Taipani yadi yasabāṭa pani sāvadhānī rākhchina bhanē (yō) unīharūkō nimti rāmrō huncha ra allāha rāmrarī sundacha, jāndacha
Surah An-Noor, Verse 60


لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Andhākō lāgi, laṅgaḍōkō lāgi ra rōgīkō lāgi ra timrō āphaikō nimti kunai dōṣa chaina ki āphnā gharaharūbāṭa khānchau vā āphnō pitāharūkā gharaharūbāṭa vā āphnō āmākō gharabāṭa vā āphanō dā'ibhā'iharūkā gharaharūbāṭa vā āphnō didī bahinīharūkā gharaharūbāṭa vā āphnō kākāharūkā gharaharūbāṭa vā āphnō phupūmharūkā gharabāṭa vā āphnō māmāharūkā gharaharūbāṭa vā āphnō (khālāharū) āmākō didī bahinīharūkā gharaharūbāṭa vā jasakō sām̐cōharūkō timī svāmī bha'ēkā chau vā āphnō mitraharūkahām̐, yasa kurāmā timīlā'ī kunai dōṣa chaina, ki timī milījulī khānchau, athavā alaga–alaga. Ra jaba timī gharaharūmā pravēśa gardachau, taba āphnā gharavālāharūlā'ī salāma garnēgara. (Yō) allāhakō tarphabāṭa pradāna atyanta phā'idāvālā pavitra upahāra hō. Yasaprakāra spaṣṭarūpalē āphnō pavitra vāṇīlā'ī allāhalē varṇana gardacha tāki timī bud'dhilē kāma lē'ū
Surah An-Noor, Verse 61


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Mōmina ta tī nai hun jasalē allāha ra usakō rasūlamā pūrṇa viśvāsa gardachan. Ra jaba kunai sāmūhika viṣayakō lāgi ēkatrita hunchan, taba unīsita anumati na li'ikana kahimpani ga'ihāldainan. Hē paigambara! Juna mānisaharū timīsita anumati prāpta gardachan tī nai allāha ra tyasakō rasūlamā viśvāsa garnēharū hunchan. Tasartha jaba yinīharū timīsita kunai kāmakō lāgi anumati cāhanchan, tyasa vakhata tinīharūmadhyē jasalā'ī cāhanchau, anumati dinē gara ra unīharūkō lāgi allāhasam̐ga kṣamākō prārthanā garnēgara. Niḥsandēha allāha baḍō kṣamāśīla, atyanta dayāvāna cha
Surah An-Noor, Verse 62


لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Mōminaharū! Timīharūlē allāhakō rasūlalē bōlā'ēkōlā'ī timī āpasamā ēka arkālā'ī bōlā'ē jastō naṭhāna. Niḥsandēha allāhalā'ī tī mānisaharūbārē thāhā cha, jō timīharūmadhyē ām̐khā chalēra bēvāstā garī gōpyarūpalē hiṇḍ'̔ihālchan, hēra jasalē unakō ādēśakō avahēlanā gardachan, unīharūlā'ī tarsanuparcha ki kahīṁ yastō nahōs, ki unīharūmāthi kunai ṭhūlō vipatti ā'iparōs athavā unīharūmāthi kunai duḥkhad yātanā ā'ilāgōs
Surah An-Noor, Verse 63


أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

(Hēra)! Sāvadhāna rahanu jē jati ākāśaharū ra pr̥thvīmā cha, sabai allāha kai hō. Juna (avasthāmā) timī chau, tyō usalā'ī rāmrarī thāhā cha ra juna dina mānisaharū usatira pharkā'inēchan, ta unīharūlē jējati gardachan tyasabārē usalē unīharūlā'ī avagata garā'unē cha ra allāha pratyēka kurā jāndacha
Surah An-Noor, Verse 64


Author: Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal


<< Surah 23
>> Surah 25

Nepali Translations by other Authors


Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Nepali Translation By Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai