UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Ar-Room - Malayalam Translation by Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed


الٓمٓ

aliph‌-lāṁ-mīṁ
Surah Ar-Room, Verse 1


غُلِبَتِ ٱلرُّومُ

ṟēāmakkār tēālpikkappeṭṭirikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 2


فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ

aṭuttanāṭṭil vecc‌. taṅṅaḷuṭe parājayattinu śēṣaṁ avar vijayaṁ nēṭunnatāṇ‌
Surah Ar-Room, Verse 3


فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

ētānuṁ varṣaṅṅaḷkkuḷḷil tanne. mumpuṁ pimpuṁ allāhuvinākunnu kāryaṅṅaḷuṭe niyantraṇaṁ. annē divasaṁ satyaviśvāsikaḷ santuṣṭarākunnatāṇ‌
Surah Ar-Room, Verse 4


بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

allāhuvinṟe sahāyaṁ keāṇṭ‌. tān uddēśikkunnavare avan sahāyikkunnu. avanatre pratāpiyuṁ karuṇānidhiyuṁ
Surah Ar-Room, Verse 5


وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

allāhuvinṟe vāgdānamatre it‌. allāhu avanṟe vāgdānaṁ laṅghikkukayilla. pakṣe manuṣyaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
Surah Ar-Room, Verse 6


يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ

aihikajīvitattil ninn pratyakṣamāyat avar manas'silākkunnu. paralēākatteppaṟṟiyākaṭṭe avar aśrad'dhayil tanneyākunnu
Surah Ar-Room, Verse 7


أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ

avaruṭe svantatteppaṟṟi avar cinticc nēākkiyiṭṭillē? ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ avaykkiṭayiluḷḷatuṁ śariyāya muṟaprakāravuṁ nirṇitamāya avadhiyēāṭ kūṭiyumallāte allāhu sr̥ṣṭicciṭṭilla. tīrccayāyuṁ manuṣyaril adhikapēruṁ taṅṅaḷuṭe rakṣitāvine kaṇṭumuṭṭunnatil viśvāsamillāttavaratre
Surah Ar-Room, Verse 8


أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

avar bhūmiyilūṭe sañcaricciṭṭ taṅṅaḷuṭe mumpuḷḷavaruṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu enn nēākkunnillē? avar ivarēkkāḷ kūṭutal śaktiyuḷḷavarāyirunnu. avar bhūmi uḻutumaṟikkukayuṁ, ivar adhivāsamuṟappiccatinekkāḷ kūṭutal atil adhivāsamuṟappikkukayuṁ ceytu. nam'muṭe dūtanmār vyaktamāya teḷivukaḷuṁ keāṇṭ avaruṭe aṭutt cellukayuṇṭāyi. ennāl allāhu avarēāṭ akramaṁ ceyyukayuṇṭāyiṭṭilla. pakṣe, avar taṅṅaḷēāṭ tanne akramaṁ ceyyukayāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 9


ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ

pinnīṭ‌, duṣpravr̥tti ceytavaruṭe paryavasānaṁ ēṟṟavuṁ mēāśamāyittīrnnu. allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avar niṣēdhicc taḷḷukayuṁ avayeppaṟṟi avar parihasiccu keāṇṭirikkukayuṁ ceytatinṟe phalamatre at‌
Surah Ar-Room, Verse 10


ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

allāhu sr̥ṣṭi ārambhikkukayuṁ pinnīṭ at āvarttikkukayuṁ ceyyunnu. pinnīṭ avaṅkalēkk niṅṅaḷ maṭakkappeṭukayuṁ ceyyunnu
Surah Ar-Room, Verse 11


وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

antyasamayaṁ nilavil varunna divasaṁ kuṟṟavāḷikaḷ āśayaṟṟavarākuṁ
Surah Ar-Room, Verse 12


وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ

avar paṅkāḷikaḷākkiyavaruṭe kūṭṭattil avarkk śupārśakkār ārumuṇṭāyirikkukayilla. avaruṭe ā paṅkāḷikaḷettanne avar niṣēdhikkunnavarāvukayuṁ ceyyuṁ
Surah Ar-Room, Verse 13


وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ

antyasamayaṁ nilavil varunna divasaṁ - annāṇ avar vērpiriyunnat‌
Surah Ar-Room, Verse 14


فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ

ennāl viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarārēā avar oru pūntēāṭṭattil ānandaṁ anubhavikkunnavarāyirikkuṁ
Surah Ar-Room, Verse 15


وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

ennāl aviśvasikkukayuṁ nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷeyuṁ paralēākatte kaṇṭumuṭṭunnatineyuṁ niṣēdhiccu kaḷayukayuṁ ceytavarārēā avar śikṣaykkāyi hājarākkappeṭunnavarākunnu
Surah Ar-Room, Verse 16


فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ

ākayāl niṅṅaḷ sandhyāvēḷayilākumpēāḻuṁ prabhātavēḷayilākumpēāḻuṁ allāhuvinṟe pariśud'dhiye prakīrttikkuka
Surah Ar-Room, Verse 17


وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ

ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ avanutanneyākunnu stuti. vaikunnēravuṁ uccatiriyumpēāḻuṁ (avane niṅṅaḷ prakīrttikkuka)
Surah Ar-Room, Verse 18


يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

nirjīvamāyatil ninn jīvanuḷḷatine avan puṟatt keāṇṭ varunnu. jīvanuḷḷatil ninn nirjīvamāyatineyuṁ avan puṟatt keāṇṭ varunnu. bhūmiyuṭe nirjīvāvasthaykk śēṣaṁ atinnavan jīvan nalkukayuṁ ceyyunnu. atupēālettanne niṅṅaḷuṁ puṟatt keāṇṭ varappeṭuṁ
Surah Ar-Room, Verse 19


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ

niṅṅaḷe avan maṇṇil ninn sr̥ṣṭiccu. enniṭṭ niṅṅaḷatā (lēākamāke) vyāpikkunna manuṣyavargamāyirikkunnu. it avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre
Surah Ar-Room, Verse 20


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

niṅṅaḷkk samādhānapūrvvaṁ ottucērēṇṭatināyi niṅṅaḷil ninn tanne niṅṅaḷkk iṇakaḷe sr̥ṣṭikkukayuṁ, niṅṅaḷkkiṭayil snēhavuṁ kāruṇyavuṁ uṇṭākkukayuṁ ceytatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil cintikkunna janaṅṅaḷkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah Ar-Room, Verse 21


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

ākāśabhūmikaḷuṭe sr̥ṣṭiyuṁ, niṅṅaḷuṭe bhāṣakaḷiluṁ varṇaṅṅaḷilumuḷḷa vyatyāsavuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil aṟivuḷḷavarkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah Ar-Room, Verse 22


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ

rātriyuṁ pakaluṁ niṅṅaḷ uṟaṅṅunnatuṁ, avanṟe anugrahattil ninn niṅṅaḷ upajīvanaṁ tēṭunnatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil kēṭṭumanas'silākkunna janaṅṅaḷkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah Ar-Room, Verse 23


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

bhayavuṁ āśayuṁ uḷavākkikkeāṇṭ niṅṅaḷkk minnal kāṇiccutarunnatuṁ ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ at mūlaṁ bhūmikk atinṟe nirjīvāvasthaykk śēṣaṁ jīvan nalkukayuṁ ceyyunnatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. tīrccayāyuṁ atil cinticc manas'silākkunna janaṅṅaḷkk dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌
Surah Ar-Room, Verse 24


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ

avanṟe kalpanaprakāraṁ ākāśavuṁ bhūmiyuṁ nilaninn varunnatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre. pinne, bhūmiyil ninn niṅṅaḷe avan oru viḷi viḷiccāl niṅṅaḷatā puṟatt varunnu
Surah Ar-Room, Verse 25


وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ uḷḷavarellāṁ avanṟe adhīnattilatre. ellāvaruṁ avann kīḻaṭaṅṅunnavarākunnu
Surah Ar-Room, Verse 26


وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

avanākunnu sr̥ṣṭi ārambhikkunnavan. pinne avan at āvarttikkunnu. at avane sambandhicciṭattēāḷaṁ kūṭutal eḷuppamuḷḷatākunnu. ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ ēṟṟavuṁ unnatamāya avasthayuḷḷat avannākunnu. avan pratāpiyuṁ yuktimānumatre
Surah Ar-Room, Verse 27


ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

niṅṅaḷuṭe kāryattil ninnu tanne allāhu niṅṅaḷkkitā oru upama vivariccutannirikkunnu. niṅṅaḷuṭe valatukaikaḷ uṭamappeṭuttiya aṭimakaḷil āreṅkiluṁ niṅṅaḷkk nāṁ nalkiya kāryaṅṅaḷil niṅṅaḷuṭe paṅkukārākunnuṇṭēā? enniṭṭ niṅṅaḷ an'yēān'yaṁ bhayappeṭunnat pēāle avare (aṭimakaḷe) yuṁ niṅṅaḷ bhayappeṭumāṟ niṅṅaḷirukūṭṭaruṁ atil samāvakāśikaḷāvukayuṁ ceyyunnuṇṭēā? cinticc manas'silākkunna janaṅṅaḷkku vēṇṭi aprakāraṁ nāṁ teḷivukaḷ viśadīkarikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 28


بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

pakṣe, akramaṁ pravartticcavar yāteāru aṟivumillāte taṅṅaḷuṭe tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟiyirikkukayāṇ‌. appēāḷ allāhu vaḻiteṟṟiccavare ārāṇ sanmārgattilākkuka? avarkk sahāyikaḷāyi ārumilla
Surah Ar-Room, Verse 29


فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

ākayāl (satyattil) nēre nilakeāḷḷunnavanāyiṭṭ ninṟe mukhatte nī matattilēkk tiricc nirttuka. allāhu manuṣyare ēteāru prakr̥tiyil sr̥ṣṭiccirikkunnuvēā ā prakr̥tiyatre at‌. allāhuvinṟe sr̥ṣṭi vyavasthaykk yāteāru māṟṟavumilla. atatre vakratayillātta mataṁ. pakṣe manuṣyaril adhika pēruṁ manas'silākkunnilla
Surah Ar-Room, Verse 30


۞مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

(niṅṅaḷ) avaṅkalēkk tiriññavarāyirikkukayuṁ, avane sūkṣikkukayuṁ, namaskāraṁ muṟapēāle nirvahikkukayuṁ ceyyuka. niṅṅaḷ bahudaivārādhakaruṭe kūṭṭattilāyippēākarut‌
Surah Ar-Room, Verse 31


مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

atāyat‌, taṅṅaḷuṭe matatte chinnabhinnamākkukayuṁ, palakakṣikaḷāyi tiriyukayuṁ ceytavaruṭe kūṭṭattil. ōrēā kakṣiyuṁ taṅṅaḷuṭe pakkaluḷḷatil santēāṣamaṭayunnavaratre
Surah Ar-Room, Verse 32


وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ

janaṅṅaḷkk valla duritavuṁ bādhiccāl taṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkalēkk tiriññuṁ keāṇṭ avanēāṭ avar prārt'thikkunnatāṇ‌. pinne tanṟe pakkal ninnuḷḷa kāruṇyaṁ avarkkavan anubhavippiccāl avaril oru vibhāgamatā taṅṅaḷuṭe rakṣitāvinēāṭ paṅkucērkkunnu
Surah Ar-Room, Verse 33


لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

aṅṅane nāṁ avarkk nalkiyatinu nandikēṭ kāṇikkukayatre avar ceyyunnat‌. ākayāl niṅṅaḷ sukhaṁ anubhavicc keāḷḷuka. vaḻiye niṅṅaḷ manas'silākkikeāḷḷuṁ
Surah Ar-Room, Verse 34


أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ

atalla, avar (allāhuvēāṭ‌) paṅkucērttirunnatinanūkūlamāyi avarēāṭ sansārikkunna valla pramāṇavuṁ nāṁ avarkk iṟakkikeāṭuttiṭṭuṇṭēā
Surah Ar-Room, Verse 35


وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ

manuṣyarkk nāṁ kāruṇyaṁ anubhavippikkunna pakṣaṁ avar atil āhlādaṁ keāḷḷunnu. taṅṅaḷuṭe kaikaḷ munkūṭṭiceytatinṟe phalamāyi avarkk valla dēāṣavuṁ bādhikkukayāṇeṅkilēā avaratā āśayaṟṟavarākunnu
Surah Ar-Room, Verse 36


أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

tān uddēśikkunnavarkk allāhu upajīvanaṁ viśālamākkukayuṁ (tān uddēśikkunnavarkk‌) iṭuṅṅiyatākkukayuṁ ceyyunnu enn avar kaṇṭillē? viśvasikkunna janaṅṅaḷkk atil dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ‌; tīrcca
Surah Ar-Room, Verse 37


فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

ākayāl kuṭumbabandhamuḷḷavan nī avanṟe avakāśaṁ keāṭukkuka. agatikkuṁ vaḻipēākkanuṁ (avaruṭe avakāśavuṁ nalkuka). allāhuvinṟe prīti lakṣyamākkunnavarkk atāṇuttamaṁ. avar tanneyāṇ vijayikaḷuṁ
Surah Ar-Room, Verse 38


وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ

janaṅṅaḷuṭe svattukkaḷilūṭe vaḷarcca nēṭuvānāyi niṅṅaḷ vallatuṁ paliśaykk keāṭukkunna pakṣaṁ allāhuviṅkal at vaḷarukayilla. allāhuvinṟe prīti lakṣyamākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ vallatuṁ sakāttāyi nalkunna pakṣaṁ aṅṅane ceyyunnavaratre iraṭṭi sampādikkunnavar
Surah Ar-Room, Verse 39


ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

allāhuvāṇ niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccat‌. enniṭṭavan niṅṅaḷkk upajīvanaṁ nalki. pinne niṅṅaḷe avan marippikkunnu. pinnīṭ avan niṅṅaḷe jīvippikkukayuṁ ceyyuṁ. atil peṭṭa ēteṅkiluṁ oru kāryaṁ ceyyunna vallavaruṁ niṅṅaḷ paṅkāḷikaḷākkiyavaruṭe kūṭṭattiluṇṭēā? avan etrayēā pariśud'dhan. avar paṅkucērkkunnatinellāṁ avan atītanāyirikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 40


ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

manuṣyaruṭe kaikaḷ pravartticcat nimittaṁ karayiluṁ kaṭaliluṁ kuḻappaṁ veḷippeṭṭirikkunnu. avar pravartticcatil cilatinṟe phalaṁ avarkk āsvadippikkuvān vēṇṭiyatre at‌. avar oru vēḷa maṭaṅṅiyēkkāṁ
Surah Ar-Room, Verse 41


قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ

(nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ bhūmiyilūṭe sañcaricciṭṭ mumpuṇṭāyirunnavaruṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu enn nēākkuka. avaril adhikapēruṁ bahudaivārādhakarāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 42


فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ

ākayāl allāhuvil ninn ārkkuṁ taṭukkānāvātta oru divasaṁ varunnatin mumpāyi nī ninṟe mukhaṁ vakratayillātta matattilēkk tiricc nirttuka. annēdivasaṁ janaṅṅaḷ (raṇṭuvibhāgamāyi) piriyunnatāṇ‌
Surah Ar-Room, Verse 43


مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ

vallavanuṁ nandikēṭ kāṇiccāl avanṟe nandikēṭinṟe dēāṣaṁ avannutanneyāyirikkuṁ. vallavanuṁ salkarm'maṁ ceyyunna pakṣaṁ taṅṅaḷkk vēṇṭi tanne sekaryameārukkukayāṇ avar ceyyunnat‌
Surah Ar-Room, Verse 44


لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ

viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk tanṟe anugrahattāl allāhu pratiphalaṁ nalkunnatin vēṇṭiyatre at‌. satyaniṣēdhikaḷe avan iṣṭappeṭukayilla; tīrcca
Surah Ar-Room, Verse 45


وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

(maḻayeppaṟṟi) santēāṣasūcakamāyikkeāṇṭuṁ, tanṟe kāruṇyattil ninn niṅṅaḷkk anubhavippikkān vēṇṭiyuṁ, tanṟe kalpanaprakāraṁ kappal sañcarikkuvān vēṇṭiyuṁ, tanṟe anugrahattil ninn niṅṅaḷ upajīvanaṁ tēṭuvān vēṇṭiyuṁ, niṅṅaḷ nandikāṇikkuvān vēṇṭiyuṁ avan kāṟṟukaḷe ayakkunnat avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatatre
Surah Ar-Room, Verse 46


وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

ninakk mump pala dūtanmāreyuṁ avaruṭe janatayilēkk nāṁ niyēāgicciṭṭuṇṭ‌. enniṭṭ vyaktamāya teḷivukaḷuṁ keāṇṭ avar (dūtanmār) avaruṭeyaṭutt cennu. appēāḷ kuṟṟakaramāya nilapāṭ svīkariccavaruṭe kāryattil nāṁ śikṣānaṭapaṭi svīkariccu. viśvāsikaḷe sahāyikkuka ennat nam'muṭe bādhyatayāyirikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 47


ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

allāhuvākunnu kāṟṟukaḷe ayakkunnavan. enniṭṭ ava (kāṟṟukaḷ) mēghatte iḷakkiviṭunnu. enniṭṭ avan uddēśikkunna prakāraṁ atine ākāśatt parattunnu. atine pala kaṣṇaṅṅaḷākkukayuṁ ceyyunnu. appēāḷ atinniṭayil ninn maḻapuṟatt varunnatāyi ninakk kāṇāṁ. enniṭṭ tanṟe dāsanmāril ninn tān uddēśikkunnavarkk avan ā maḻa etticcukeāṭuttāl avaratā santuṣṭarākunnu
Surah Ar-Room, Verse 48


وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ

itin mump -ā maḻa avaruṭe mēl varṣippikkappeṭunnatin mump -tīrccayāyuṁ avar āśayaṟṟavar tanneyāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 49


فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

appēāḷ allāhuvinṟe kāruṇyattinṟe phalaṅṅaḷ nēākkū. bhūmi nirjīvamāyirunnatin śēṣaṁ eṅṅaneyāṇ avan atin jīvan nalkunnat‌? tīrccayāyuṁ at ceyyunnavan mariccavare jīvippikkuka tanne ceyyuṁ. avan ēt kāryattinuṁ kaḻivuḷḷavanatre
Surah Ar-Room, Verse 50


وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ

ini nāṁ maṟṟeāru kāṟṟ ayacciṭṭ at (kr̥ṣi) maññaniṟaṁ bādhiccatāyi avar kaṇṭāl atin śēṣavuṁ avar nandikēṭ kāṇikkunnavarāyikkeāṇēṭayirikkunnatāṇ‌
Surah Ar-Room, Verse 51


فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ

ennāl mariccavare ninakk kēḷpikkānāvilla; tīrcca. badhiranmār pinnēākkaṁ tiriññ pēāyāl avare viḷikēḷpikkānuṁ ninakkāvilla
Surah Ar-Room, Verse 52


وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ

andhata bādhiccavare avaruṭe vaḻikēṭil ninn nērvaḻiyilēkk nayikkānuṁ ninakkāvilla. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil viśvasikkunnavaruṁ, enniṭṭ kīḻpeṭṭ jīvikkunnavarumāyiṭṭuḷḷavareyallāte ninakk kēḷpikkānāvilla
Surah Ar-Room, Verse 53


۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ

niṅṅaḷe balahīnamāya avasthayil ninnu sr̥ṣṭiccuṇṭākkiyavanākunnu allāhu. pinne balahīnataykku śēṣaṁ avan śaktiyuṇṭākki. pinne avan śaktikk śēṣaṁ balahīnatayuṁ narayuṁ uṇṭākki. avan uddēśikkunnat avan sr̥ṣṭikkunnu. avanatre sarvvajñanuṁ sarvvaśaktanuṁ
Surah Ar-Room, Verse 54


وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ

antyasamayaṁ nilavil varunna divasaṁ kuṟṟavāḷikaḷ satyaṁ ceyt paṟayuṁ; taṅṅaḷ (ihalēākatt‌) oru nāḻika nēramallāte kaḻiccukūṭṭiyiṭṭillenn .aprakāraṁ tanneyāyirunnu avar (satyattil ninn‌) teṟṟikkappeṭṭirunnat‌
Surah Ar-Room, Verse 55


وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

vijñānavuṁ viśvāsavuṁ nalkappeṭṭavar iprakāraṁ paṟayunnatāṇ‌: allāhuvinṟe rēkhayiluḷḷa prakāraṁ uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare niṅṅaḷ kaḻiccukūṭṭiyiṭṭuṇṭ‌. ennāl itā uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷ. pakṣe niṅṅaḷ (atineppaṟṟi) manas'silākkiyirunnilla
Surah Ar-Room, Verse 56


فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

ennāl akramaṁ pravartticcavarkk annatte divasaṁ avaruṭe oḻikaḻiv prayēājanappeṭukayilla. avar paścāttapikkān anuśāsikkuppeṭunnatumalla
Surah Ar-Room, Verse 57


وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ

manuṣyarkk vēṇṭi ī khur'ānil ellāvidha upamayuṁ nāṁ vivaricciṭṭuṇṭ‌. nī valla dr̥ṣṭāntavuṁ keāṇṭ avaruṭe aṭutt cennāl aviśvāsikaḷ paṟayuṁ: niṅṅaḷ asatyavādikaḷ mātramāṇenn
Surah Ar-Room, Verse 58


كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

(kāryaṁ) manas'silākkāttavaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil aprakāraṁ allāhu mudravekkunnu
Surah Ar-Room, Verse 59


فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ

ākayāl nī kṣamikkuka. tīrccayāyuṁ allāhuvinṟe vāgdānaṁ satyamākunnu. dr̥ḍhaviśvāsamillātta āḷukaḷ ninakk cāñcalyaṁ varuttātirikkukayuṁ ceyyaṭṭe
Surah Ar-Room, Verse 60


Author: Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed


<< Surah 29
>> Surah 31

Malayalam Translations by other Authors


Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Malayalam Translation By Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai