Surah Ar-Room - Malayalam Translation by Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
الٓمٓ
aliph-lāṁ-mīṁ
Surah Ar-Room, Verse 1
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
ṟēāmakkār parājitarāyirikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 2
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
aṭutta nāṭṭilāṇituṇṭāyat. taṅṅaḷuṭe parājayattinuśēṣaṁ avar vijayanvarikkuṁ
Surah Ar-Room, Verse 3
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
ētānuṁ keāllaṅṅaḷkka kamituṇṭākuṁ. mumpuṁ pimpuṁ kāryaṅṅaḷuṭe niyantraṇaṁ allāhuvinṟe karaṅṅaḷilāṇ. ann satyaviśvāsikaḷ santēāṣikkuṁ
Surah Ar-Room, Verse 4
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
allāhuvinṟe sahāyattālāṇituṇṭāvuka. avanicchikkunnavare avan sahāyikkunnu. avan pratāpiyuṁ paramadayāluvumāṇ
Surah Ar-Room, Verse 5
وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
allāhuvinṟe vāgdānamāṇit. allāhu tanṟe vāgdānaṁ laṅghikkukayilla. pakṣē, manuṣyarilēṟe pēruṁ itaṟiyunnilla
Surah Ar-Room, Verse 6
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
aihikajīvitattinṟe bāhyavaśamē avaraṟiyunnuḷḷū. paralēākatteppaṟṟi avar tīrttuṁ aśrad'dharāṇ
Surah Ar-Room, Verse 7
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
svantatte sambandhicc avar cinticciṭṭillē? ākāśabhūmikaḷeyuṁ avaykkiṭayiluḷḷavayeyuṁ śariyāya kramaprakāravuṁ kr̥tyamāya avadhi niścayiccumallāte allāhu sr̥ṣṭicciṭṭilla. manuṣyarilēṟeppēruṁ taṅṅaḷuṭe nāthane kaṇṭumuṭṭumennatine taḷḷippaṟayunnavarāṇ
Surah Ar-Room, Verse 8
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
avar bhūmiyilūṭe sañcarikkunnillē? aṅṅane avarkkumumpuḷḷavaruṭe antyaṁ evvidhamāyirunnuvenn nēākkikkāṇunnillē? avar ivarekkāḷēṟe karuttarāyirunnu. avar bhūmiye nannāyi kiḷaccumaṟiccirunnu. ivaratine vāsayēāgyamākkiyatinekkāḷ pārkkān paṟṟunnatākkukayuṁ ceytirunnu. avarkkuḷḷa dūtanmār vyaktamāya teḷivukaḷumāyi avare samīpiccu. allāhu avarēāṭ akramaṁ kāṇikkukayāyirunnilla. maṟicc avar taṅṅaḷēāṭutanne atikramaṁ kāṭṭukayāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 9
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
pinnīṭ tinma ceytavaruṭe antyaṁ aṅṅēyaṟṟaṁ durantapūrṇamāyirunnu. avar allāhuvinṟe vacanaṅṅaḷe taḷḷippaṟaññatinālāṇit. avaye avahēḷiccatināluṁ
Surah Ar-Room, Verse 10
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
sr̥ṣṭi ārambhikkunnat allāhuvāṇ. pinnīṭ avanat āvarttikkunnu. avasānaṁ niṅṅaḷellāṁ avaṅkalēkkutanne maṭakkappeṭuṁ
Surah Ar-Room, Verse 11
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
antyasamayaṁ vannettunnāḷil kuṟṟavāḷikaḷ paṟṟe nirāśarāyittīruṁ
Surah Ar-Room, Verse 12
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
avar allāhuvin kalpiccuvecca paṅkāḷikaḷil avarkk śipārśakarāyi ārumuṇṭāvilla. avaruṭe paṅkāḷikaḷettanne avar taḷḷippaṟayunnavarāyittīruṁ
Surah Ar-Room, Verse 13
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
antyasamayaṁ vannettunnāḷil avar pala vibhāgaṅṅaḷāyi piriyuṁ
Surah Ar-Room, Verse 14
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavar pūntēāppil ānandapuḷakitarāyirikkuṁ
Surah Ar-Room, Verse 15
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
ennāl satyatte niṣēdhikkukayuṁ nam'muṭe vacanaṅṅaḷeyuṁ paralēākattile nāmumāyuḷḷa kaṇṭumuṭṭalineyuṁ taḷḷippaṟayukayuṁ ceytavar nēāvēṟiya śikṣakkāyi hājarākkappeṭuṁ
Surah Ar-Room, Verse 16
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
atināl niṅṅaḷ vaikunnēravuṁ rāvileyuṁ allāhuvinṟe viśud'dhiye vāḻttuka
Surah Ar-Room, Verse 17
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
ākāśattuṁ bhūmiyiluṁ avanutanneyāṇ stuti. vaikunnēravuṁ uccatiriyumpēāḻuṁ avane vāḻttuvin
Surah Ar-Room, Verse 18
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
avan jīvanillāttatil ninn jīvanuḷḷatine puṟatteṭukkunnu. jīvanuḷḷatil ninn jīvanillāttatineyuṁ puṟappeṭuvikkunnu. bhūmiye atinṟe mr̥tāvasthakkuśēṣaṁ jīvanuḷḷatākkunnu. avvidhaṁ niṅṅaḷeyuṁ puṟattukeāṇṭuvaruṁ
Surah Ar-Room, Verse 19
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
niṅṅaḷe avan maṇṇilninn sr̥ṣṭiccu. enniṭṭ niṅṅaḷitā manuṣyarāyi lēākatt vyāpariccukeāṇṭirikkunnu. it avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷileānnāṇ
Surah Ar-Room, Verse 20
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
allāhu niṅṅaḷuṭe vargattil ninnutanne niṅṅaḷkk iṇakaḷe sr̥ṣṭiccutannu. avarilūṭe śānti tēṭān. niṅṅaḷkkiṭayil snēhavuṁ kāruṇyavuṁ uṇṭākki. iteākkeyuṁ allāhuvinṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭavayāṇ. sanśayamilla; vicāraśālikaḷāya janattin itilellāṁ niravadhi teḷivukaḷuṇṭ
Surah Ar-Room, Verse 21
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
ākāśabhūmikaḷuṭe sr̥ṣṭipp, niṅṅaḷuṭe bhāṣakaḷileyuṁ varṇaṅṅaḷileyuṁ vaividhyaṁ; ivayuṁ avanṟe aṭayāḷaṅṅaḷilpeṭṭavayāṇ. itileākkeyuṁ aṟivuḷḷavarkk dhārāḷaṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ
Surah Ar-Room, Verse 22
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
rāppakalukaḷile niṅṅaḷuṭe uṟakkavuṁ niṅṅaḷ avanṟe anugrahaṁ tēṭaluṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭavayāṇ. kēṭṭumanas'silākkunna janattin itiluṁ niravadhi teḷivukaḷuṇṭ
Surah Ar-Room, Verse 23
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
niṅṅaḷkk pēṭiyuṁ pūtiyumuṇarttunna minnalppiṇar kāṇiccutarunnatuṁ mānattuninn maḻavīḻttittann atilūṭe bhūmiye atinṟe mr̥tāvasthakkuśēṣaṁ jīvanuḷḷatākkunnatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭavayāṇ. cintikkunna janattin tīrccayāyuṁ itil oṭṭēṟe teḷivukaḷuṇṭ
Surah Ar-Room, Verse 24
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
ākāśabhūmikaḷ avanṟe hitānusāraṁ nilanilkkunnuvennatuṁ avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatāṇ. pinne avan bhūmiyilninn niṅṅaḷeyeāru viḷiviḷiccāl peṭṭennutanne niṅṅaḷ puṟattuvaruṁ
Surah Ar-Room, Verse 25
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
ākāśabhūmikaḷiluḷḷavayellāṁ avanṟētāṇ. ellāṁ avan vidhēyavuṁ
Surah Ar-Room, Verse 26
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
sr̥ṣṭi ārambhikkunnat avanāṇ. pinne avan tanne atāvarttikkunnu. at avan nanne nis'sāramatre. ākāśattuṁ bhūmiyiluṁ atyunnatāvastha avannāṇ. avan pratāpiyuṁ yuktijñanumāṇ
Surah Ar-Room, Verse 27
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
niṅṅaḷkk avan niṅṅaḷil tanneyitā orupama vivariccutarunnu: niṅṅaḷuṭe adhīnatayiluḷḷa aṭimakaḷ, niṅṅaḷkku nāṁ nalkiya sampattil samāvakāśikaḷāyikkaṇṭ niṅṅaḷavare paṅkāḷikaḷākkunnuṇṭēā? svantakkāre pēṭikkumpēāle niṅṅaḷavare pēṭikkunnuṇṭēā? ālēāciccaṟiyunna janattinu nāṁ ivvidhaṁ teḷivukaḷ viśadīkariccukeāṭukkunnu
Surah Ar-Room, Verse 28
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
ennāl atikramaṁ pravartticcavar oruvidha vivaravumillāte taṅṅaḷuṭetanne tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟukayāṇ. allāhu vaḻiteṟṟiccavane nērvaḻiyilākkunna āruṇṭ? avarkk sahāyikaḷāyi ārumuṇṭāvilla
Surah Ar-Room, Verse 29
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
atināl śrad'dhayēāṭe nī ninṟe mukhaṁ ī matadarśanattinunēre uṟappiccunirttuka. allāhu manuṣyare paṭaccat ēteāru prakr̥tiyilūnniyāṇēā ā prakr̥titanneyāṇ it. allāhuvinṟe sr̥ṣṭighaṭanakk māṟṟamilla. itutanneyāṇ ēṟṟaṁ ceāvvāya mataṁ. pakṣē; janaṅṅaḷilēṟe pēruṁ ataṟiyunnilla
Surah Ar-Room, Verse 30
۞مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
niṅṅaḷ allāhuviṅkalēkk maṭaṅṅunnavarāyi nilakeāḷḷuka. avanēāṭ bhaktipularttuka. namaskāraṁ niṣṭhayēāṭe nirvahikkuka. bahudaivaviśvāsikaḷil peṭṭupēākarut
Surah Ar-Room, Verse 31
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
athavā, taṅṅaḷuṭe matatte chinnabhinnamākkukayuṁ pala kakṣikaḷāyi piriyukayuṁ ceytavaruṭe kūṭṭattil peṭātirikkuka. ōrēā kakṣiyuṁ taṅṅaḷuṭe vaśamuḷḷatil santuṣṭarāṇ
Surah Ar-Room, Verse 32
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
janaṅṅaḷe valla vipattuṁ bādhiccāl avar taṅṅaḷuṭe nāthanilēkkutiriññ avanēāṭ prārthikkuṁ. pinnīṭ allāhu avarkk tanṟe anugrahaṁ anubhavikkān avasaraṁ nalkiyāl avarileāru vibhāgaṁ taṅṅaḷuṭe nāthanil paṅkukāre saṅkalpikkunnu
Surah Ar-Room, Verse 33
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
aṅṅane avar nāṁ nalkiyatinēāṭ nandikēṭu kāṇikkunnu. śari, niṅṅaḷ sukhiccēāḷū. aṭuttutanne ellāṁ niṅṅaḷaṟiyuṁ
Surah Ar-Room, Verse 34
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
atalla; avar allāhuvēāṭu paṅkucērttatin anukūlamāyi sansārikkunna valla teḷivuṁ nāṁ avarkk iṟakkikkeāṭuttiṭṭuṇṭēā
Surah Ar-Room, Verse 35
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
manuṣyarkku nāṁ valla anugrahavuṁ anubhavikkān avasaraṁ nalkiyāl atilavar matimaṟakkunnu. taṅṅaḷuṭe tanne kaikaḷ nēratte ceytuveccatu kāraṇaṁ valla vipattuṁ bādhiccālēā; atēāṭe avaratā paṟṟe nirāśarāyittīrunnu
Surah Ar-Room, Verse 36
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
avar kāṇunnillē; allāhu avanicchikkunnavarkk jīvitavibhavaṁ vipulamākkunnat? avanicchikkunnavarkk iṭukkaṁ varuttunnatuṁ. viśvasikkunna janattin tīrccayāyuṁ atil dhārāḷaṁ dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṇṭ
Surah Ar-Room, Verse 37
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
atināl aṭuttabandhukkaḷkkuṁ agatikkuṁ vaḻipēākkannuṁ avaruṭe avakāśaṁ nalkuka. allāhuvinṟe prīti keātikkunnavarkk atāṇuttamaṁ. vijayaṁ varikkunnavaruṁ avartanne
Surah Ar-Room, Verse 38
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
janaṅṅaḷuṭe mutalukaḷil cērnn vaḷarunnatinuvēṇṭi niṅṅaḷ nalkunna paliśayuṇṭallēā, at allāhuvinṟe aṭutt oṭṭuṁ vaḷarunnilla. ennāl allāhuvinṟe prīti pratīkṣicc niṅṅaḷ vallatuṁ sakāttāyi nalkunnuveṅkil, aṅṅane ceyyunnavarāṇ atine iraṭṭippicc vaḷarttunnavar
Surah Ar-Room, Verse 39
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
allāhuvāṇ niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccat. enniṭṭavan niṅṅaḷkk annaṁ tannu. pinne niṅṅaḷe avan marippikkunnu. atinuśēṣaṁ vīṇṭuṁ jīvippikkuṁ. ivayilēteṅkiluṁ orukāryaṁ ceyyunna āreṅkiluṁ niṅṅaḷ saṅkalpiccuvecca paṅkāḷikaḷiluṇṭēā? avar saṅkalpiccuṇṭākkiya paṅkāḷikaḷilninnellāṁ etrayēā pariśud'dhanuṁ atyunnatanumāṇ avan
Surah Ar-Room, Verse 40
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
manuṣyakaraṅṅaḷuṭe pravarttanaphalamāyi karayiluṁ kaṭaliluṁ kuḻappaṁ prakaṭamāyirikkunnu. avar ceytukūṭṭiyatil cilatinṟeyeṅkiluṁ phalaṁ iviṭe veccutanne āsvadippikkānāṇat. avar oruvēḷa nanmayilēkku maṭaṅṅiyeṅkilēā
Surah Ar-Room, Verse 41
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ
paṟayuka: niṅṅaḷ bhūmiyilūṭe sañcarikkuka. enniṭṭ mumpuṇṭāyirunnavaruṭe oṭukkaṁ evvidhamāyirunnuvenn nēākkuka. avarilēṟe pēruṁ bahudaivārādhakarāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 42
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ
atināl allāhuvil ninn ārkkuṁ taṭuttunirttānāvātta orunāḷ vannettuṁ mumpe nī ninṟe mukhatte satyamatattinṟe nēre tiriccunirttuka. annāḷil janaṁ palavibhāgamāyi piriyuṁ
Surah Ar-Room, Verse 43
مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ
ār satyatte taḷḷippaṟayunnuvēā ā satyaniṣēdhattinṟe phalaṁ avanutanneyāṇuṇṭāvuka. vallavaruṁ salkkarmaṁ pravarttikkunnuveṅkil avar taṅṅaḷkkuvēṇṭittanneyāṇ sekaryameārukkunnat
Surah Ar-Room, Verse 44
لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk allāhu tanṟe anugrahattil ninn pratiphalaṁ nalkān vēṇṭiyāṇit. sanśayamilla; allāhu satyaniṣēdhikaḷe iṣṭappeṭunnilla
Surah Ar-Room, Verse 45
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
santēāṣasūcakamāyi kāṟṟukaḷe ayakkunnat avanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷil peṭṭatāṇ. avanṟe anugrahaṁ niṅṅaḷe āsvadippikkuka; avanṟe hitānusr̥taṁ kappal sañcarikkuka; avanṟe anugrahattilninn niṅṅaḷkku annaṁ tēṭānavasaramuṇṭāvuka; aṅṅane niṅṅaḷ nandiyuḷḷavarāyittīruka; itinellāṁ vēṇṭiyāṇat
Surah Ar-Room, Verse 46
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ninakkumumpu nāṁ niravadhi dūtanmāre avaruṭe janatayilēkk ayacciṭṭuṇṭ. avar vyaktamāya teḷivukaḷumāyi avaruṭe aṭuttucennu. appēāḷ pāpaṁ pravartticcavarēāṭ nāṁ pratikāraṁ ceytu. satyaviśvāsikaḷe sahāyikkukayennat nam'muṭe bādhyatayāṇ
Surah Ar-Room, Verse 47
ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
kāṟṟukaḷe ayakkunnat allāhuvāṇ. aṅṅane ā kāṟṟukaḷ mēghatte calippikkunnu. avanicchikkumpēāle ā mēghatte ākāśattu parattunnu. atine pala kaṣṇaṅṅaḷākkunnu. appēāḷ avaykkiṭayilninn maḻattuḷḷikaḷ puṟattuvarunnatāyi ninakkukāṇāṁ. aṅṅane avan tanṟe dāsanmāril ninn tānicchikkunnavarkk ā maḻayetticcukeāṭukkunnu. atēāṭe avar āhḷādabharitarākunnu
Surah Ar-Room, Verse 48
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
atinumump, athavā ā maḻa avaruṭemēl peyyuṁ mump avar paṟṟe nirāśarāyirunnu
Surah Ar-Room, Verse 49
فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
nēākkū; divyānugrahattinṟe vyaktamāya aṭayāḷaṅṅaḷ. bhūmiye atinṟe mr̥tāvasthakkuśēṣaṁ avaneṅṅaneyāṇ jīvanuḷḷatākkunnat. sanśayamilla; atuceyyunnavan mariccavare jīvippikkuka tanne ceyyuṁ. avan ellā kāryattinuṁ kaḻivuṟṟavanāṇ
Surah Ar-Room, Verse 50
وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
ini nāṁ maṟṟeāru kāṟṟine ayakkunnu. atēāṭe viḷakaḷ viḷartt maññaccatāyi avar kāṇunnu. atinuśēṣavuṁ avar nandikeṭṭavarāyimāṟunnu
Surah Ar-Room, Verse 51
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
ninakku mariccavare kēḷppikkānāvilla; tīrcca. pintiriññupēākunna kātupeāṭṭanmāre viḷi kēḷpikkānuṁ ninakku sādhyamalla
Surah Ar-Room, Verse 52
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
kaṇṇupeāṭṭanmāre avaruṭe vaḻikēṭil ninn nērvaḻiyilēkku nayikkānuṁ ninakkāvilla. nam'muṭe vacanaṅṅaḷil viśvasikkukayuṁ aṅṅane anusaraṇamuḷḷavarāyittīrukayuṁ ceytavare mātramē ninakku kēḷppikkān kaḻiyukayuḷḷū
Surah Ar-Room, Verse 53
۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
nanne durbalāvasthayilninn niṅṅaḷe sr̥ṣṭiccuṇṭākkiyat allāhuvāṇ. pinnīṭ ā durbalāvasthakkuśēṣaṁ avan niṅṅaḷkk karuttēki. pinne ā karuttinuśēṣaṁ derbalyavuṁ narayuṁ uṇṭākki. avan tānicchikkunnat sr̥ṣṭikkunnu. avan sakalatuṁ aṟiyunnavanāṇ. ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavanuṁ
Surah Ar-Room, Verse 54
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
antyanimiṣaṁ vannettunnāḷil kuṟṟavāḷikaḷ āṇayiṭṭu paṟayuṁ: "taṅṅaḷ oru nāḻika nēramallāte bhūmiyil kaḻiññiṭṭēyilla." ivvidhaṁ tanneyāṇ avar nērvaḻiyilninn vyaticaliccirunnat
Surah Ar-Room, Verse 55
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
vijñānavuṁ viśvāsavuṁ kaivannavar paṟayuṁ: "allāhuvinṟe rēkhayanusariccuḷḷa uyirtteḻunnēlpunāḷ vare niṅṅaḷaviṭe kaḻiccukūṭṭiyiṭṭuṇṭ. ippēāḻitā ā uyirtteḻunnēlpu nāḷettiyirikkunnu. pakṣē, niṅṅaḷ atēppaṟṟi aṟiññirunnilla
Surah Ar-Room, Verse 56
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
ann, atikramaṁ kāṇiccavarkk taṅṅaḷuṭe oḻikaḻiv oṭṭuṁ upakarikkukayilla. avarēāṭ paścāttāpattin āvaśyappeṭukayumilla
Surah Ar-Room, Verse 57
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
janaṅṅaḷkkāyi ī khur'ānil nāṁ ellāttaraṁ upamakaḷuṁ samarppicciṭṭuṇṭ. ennāl nī entu teḷivumāyi avaruṭe aṭuttucennāluṁ satyaniṣēdhikaḷ paṟayuṁ: "niṅṅaḷ kēvalaṁ asatyavādikaḷallātārumalla
Surah Ar-Room, Verse 58
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
kāryaṁ grahikkāneārukkamillāttavaruṭe hr̥dayaṅṅaḷ allāhu ivvidhaṁ aṭaccupūṭṭi mudravekkunnu
Surah Ar-Room, Verse 59
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
atināl nī kṣamikkū. allāhuvinṟe vāgdānaṁ tīrttuṁ satyaṁ tanne. dr̥ḍhaviśvāsamillātta janaṁ ninakkeāṭṭuṁ cāñcalyaṁ varuttātirikkaṭṭe
Surah Ar-Room, Verse 60