Surah Al-Ahzab - Nepali Translation by Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Hē paigambara. Allāhasita ḍarā'irākhnus ra kāphira ra munāphikaharūkō (kapaṭīharūkō) bhanā'īmā nalāgnus. Niḥsandēha allāha ṭhūlō sarvajñātā ra tatvadarśī cha
Surah Al-Ahzab, Verse 1
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Ra tyasa kurākō anuśaraṇa garnu juna tapār'iṅkō pālanakartākō tarphabāṭa tapā'īnlā'ī vahya garincha. Niḥsandēha allāha tapār'iṅkō sabai karmaharūsita avagata cha
Surah Al-Ahzab, Verse 2
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Ra tapā'īnlē allāhamāthi nai bharōsā garnus. Ū bharōsākō nimti paryāpta cha
Surah Al-Ahzab, Verse 3
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ
Allāhalē kunai vyaktikō chātībhitra du'ī muṭu banā'ēkō chaina ra na usalē timrā patnīharūlā'ī jasalā'ī timīlē āmā bhanihālchau, timrō sām̐ccai'āmā banāyō, ra usalē timīlē mukhalē bhanēkō chōrāharūlā'ī vāstavika chōrāharū banā'ēna. Yī timrā mukhakā kurāharū hun, kintu allāhalē sām̐cō kurā bhandacha ra usailē sōjhō mārga dēkhā'um̐cha
Surah Al-Ahzab, Verse 4
ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا
Unīharūlā'ī (dharmaputralā'ī) unīharūkā vāstavika pitāharūkō nāmabāṭa jōḍēra pukāra. Allāhakahām̐ yahī pūrā n'yāyasam̐gata kurā hō. Ra yadi timīlā'ī unīharūkō vāstavika pitākō jñāna chaina bhanē dharmamā unīharū timrā dharmabhā'i ra mitra pani hun. Yasa prasaṅgamā timībāṭa kunai bhūla vā galtī bha'ēkō huncha bhanē tyasamā timīmāthi kunai pāpa chaina, kintu jasakō saṅkalpa timrō hr̥dayalē garihālyō, tyasakō pāpa lāgdacha. Ra allāha atyanta kṣamāśīla dayāvāna cha
Surah Al-Ahzab, Verse 5
ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Nabīkō haka mōminamāthi svayaṁ unīharūkō āphnō (prāṇaharū) bhandā baḍhī cha ra nabīkā patnīharū unīharūkī (mōminaharūkī) āmā hun! Ra allāhakō vidhāna anusāra, sāmān'ya mōmin ra mōhājiraharūkō apēkṣā (nabīkā) nātēdāraharū āpasamā ēka–arkāsita dhērai hakadāra chan. Yō arkai kurā hō ki timīlā'ī āphnā sāthīharūsam̐ga rāmrō vyavahāra garnukō anumati prāpta cha. Yō ādēśa allāhakō kitābamā lēkhi'ēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 6
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
(Ra yādagara) jaba hāmīlē nabīharūsita vacana liyauṁ, ra viśēṣagarī tapā'īnsita ra ‘‘nūha’’ ra ‘‘ibrāhīma’’ ra ‘‘mūsā’’ ra mariyamakō chōrā ‘‘īsāsita’’ pani! Yī sabaisita hāmīlē dr̥ḍha vacana li'auṁ
Surah Al-Ahzab, Verse 7
لِّيَسۡـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا
Tāki allāhalē satya mānisaharūsita unīharūkō satyatābārē sōdhōs. Ra inkāra garnēvālāharūkō nimti ta usalē duḥkhada yātanā tayāra garēra rākhēkai cha
Surah Al-Ahzab, Verse 8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Hē mōminaharū (āsthāvānaharū)! Allāhalē juna bhalā'ī timīmāthi garyō, tyasalā'ī smaraṇa gara jabaki sēnāharū timīmāthi ākramaṇakō nimti (ahajāba yud'dhamā) ā'ē, taba hāmīlē unīharūmāthi ēka tīvra hāvā paṭhā'idiyauṁ ra yastā sēnāharū pani, jasalā'ī timīlē dēkhna sakdainathiyau! Ra juna kāma timīlē gardachau, allāhalē sabaithōka dēkhirākhēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 9
إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠
(Smaraṇa gara) jaba śatruharū timrōmāthitirabāṭa ra timrō talatirabāṭa pani timīmāthi ā'ilāgē, ra jaba ām̐khāharū ēkaṭaka bha'ihālē ra hr̥daya kaṇṭhamā ā'ipugyō! Ra timīlē allāhakō bārēmā vibhinna prakārakā kalpanāharū garna thālēkā thiyau
Surah Al-Ahzab, Verse 10
هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا
Yahām̐ īmānavālāharū parīkṣaṇamā parē ra tinīharū pūrai hallā'i'ē
Surah Al-Ahzab, Verse 11
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا
Ra tyasabakhata jaba kapaṭī ra tī mānisaharū jasakā hr̥dayamā rōga chan bhanna thālē ki ‘‘allāha ra usakō rasūlalē hāmīsita juna vacana garēkā thi'ē tyō ta dhōkā mātra thiyō.’’
Surah Al-Ahzab, Verse 12
وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا
Ra unīharūmadhyēbāṭai ē'uṭā samūhalē bhan'yōḥ ki hē madīnāvālāharū! Yahām̐ timrō nimti ṭhā'um̐ chaina, tasartha pharkihāla, ra unakō ē'uṭā arkō samūhalē paigambarasita yō bhanēra jānē anumati mām̐gna thālyō ki ‘‘hāmrā ghara asurakṣita chan’’. Yadyapi tinīharū khullā ra asurakṣita thi'ēnan, tara unīharū ta kēvala bhāgna cāhanthē
Surah Al-Ahzab, Verse 13
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا
Ra yadi madīnākō cāraitirabāṭa unīharūmāthi ākramaṇa hunthyō, ani tyasabēlā unīharūsita upadravakō nimti bhani'ēkō bha'ē unīharūlē tyastō garihālthē ra kēhī bēra bāhēka laḍnē thi'ēnan
Surah Al-Ahzab, Verse 14
وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا
Yadyapi yasabhandā pahilā unīharūlē allāhalā'ī vacana di'isakēkā thi'ē ki unīharūlē piṭhyum̐ pharkā'unē chainan, ra allāhasita, juna vacana garincha, tyasakō avaśya sōdhapūcha hunēcha
Surah Al-Ahzab, Verse 15
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Bhanidinus! Ki ‘‘yadi timī marna vā mārinubāṭa bhāgdachau ta yō bhāgnubāṭa timīlē kadāpi lābha pā'unē chainau! Ra tyasa avasthāmā pani timīlē bahutai kama phā'idā pā'unē chau
Surah Al-Ahzab, Verse 16
قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Sōdhnus! ‘‘Ki yadi allāhalē timīmāthi kunai narāmrō kurākō vicāra gardacha vā timīmāthi kunai kr̥pā garna cāhancha ta kō cha jasalē timīlā'ī tyasabāṭa bacā'una sakdacha, vā timībāṭa kr̥pā rōkna sakcha? Yinīharūlē allāha bāhēka kasailā'ī na āphnō mitra pā'unēchan na sahāyaka
Surah Al-Ahzab, Verse 17
۞قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا
Allāhalē timīharūmadhyē tī mānisaharūlā'ī (rāmrarī) jāndacha, jasalē (yud'dhabāṭa) arulā'ī rōkdachan ra āphnā bhā'iharūsita bhandachanḥ ki hāmrō sāthamā ā'ihāla. Ra laḍā'īmā kahilēkānhī mātra ā'um̐chan
Surah Al-Ahzab, Verse 18
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
(Yī) timrō sahāyatāmā pūrai kanjūsyā'ī gardachan. Ani jaba bhaya ra ḍarakō samaya ā'um̐cha ta tapār'inlē unalā'ī hērnuhunēcha ki tapār'intira hērirākhēkā hunchan, ra unakā ām̐khāharū yasarī ghumchan jastō ki kasailā'ī mr̥tyukō murchā bha'irākhēkō cha. Kintu jaba bhaya samāpta huncha taba unīharūlē āphnā tikhō jibrōlē ṭhūla ṭhūlā kurā garna thālchan. Yinīharū dhanakā dhērai lōbhī hunchan, yinīharūlē īmāna lyā'ēkai chainan. Tasartha allāhalē unīharūkō sabai karmalā'ī nāśa pāridi'ēkō cha ra yō allāhakō lāgi dhērai sajilō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 19
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا
Unīharūlē ṭhānirākhēkā chan ki (śatrukā) sain'yadala ajhai ga'ēkā chainan, ra yadi tī sēnāharū phēri ā'um̐chan bhanē tinīharūlē cāhanchan ki kunai prakāra bāhira (marusthalamā) baddūharūkō sāthamā bha'ēkō bha'ē ra tyahīmbāṭa timrō bārēmā samācāra sōdhirākhnē thi'ē. Ra yadi unīharū timrō sāthamā upasthita bha'ēpani laḍā'īmā nāmamātrakō nai bhāga linthē
Surah Al-Ahzab, Verse 20
لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا
Niḥsandēha timrō nimti allāhakō rasūlamā ē'uṭā uttama ādarśa cha, pratyēka tyasa vyaktikō lāgi jasalē allāha ra antima dinakō āśā rākhdacha, ra allāhalā'ī adhika smaraṇa gardacha
Surah Al-Ahzab, Verse 21
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا
Ra jaba īmānavālāharūlē (kuphphārakā) sain'ya dalaharūlā'ī dēkhē ta bhanna thālēḥ ki ‘‘yasai kurākō vācā ta allāha ra usakō rasūlalē hāmīlā'ī di'ēkā thi'ē. Allāha ra usakō rasūlalē satya bhanēkā thi'ē. Yasa kurālē unīharūkō īmāna ra ājñākārītālā'ī jhanai baḍhā'idiyō
Surah Al-Ahzab, Verse 22
مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا
Īmānavālāharūmā yastā mānisaharū pani chan ki juna pratijñā unīharūlē allāhasita garēkā thi'ē tyasalā'ī pūrā garī dēkhā'ē. Unīharūmadhyē kēhīlē ta āphnō (pratijñā) pūrā garisakē ra unīharūmā kēhī pratīkṣāmā chan. Ra unīharūlē (āphnō kurō) alikati pani parivartana garēnan
Surah Al-Ahzab, Verse 23
لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Tāki (yasakō pariṇāma svarūpa) allāhalē satyaniṣṭhaharūlā'ī unīharūkō satyatākō puraskāra dē'ōs ra kapṭācārīlā'ī cāhancha bhanē yātanā dē'ōs vā unīharūkō taubā (prāyaścita) svīkāra garōs. Allāha baḍō kṣamāśīla ra ati dayāvān cha
Surah Al-Ahzab, Verse 24
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا
Ra kāphīraharūlā'ī allāhalē risā'ēkai avasthāmā tyasai pharkā'idiyō tinīharūlē kunai bhalā'ī prāpta garna sakēnan. Allāhalē svayam mōminaharūkō lāgi yasa yud'dhamā paryāpta bhayō. Allāha ta baḍō śaktimān ra adhipatyaśālī cha
Surah Al-Ahzab, Verse 25
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا
Ra juna kitābavālāharūlē unīharūkō sahāyatā garēkā thi'ē, tinīharūlā'ī unakō gaḍhaharūbāṭa allāhalē tala lyāyō ra unīharūkō hr̥dayamā bhaya hālidiyō ki timīlē unakō ē'uṭā samūhalā'ī hatyā gardaichau ra ē'uṭā samūhalā'ī bandī banā'um̐daichau
Surah Al-Ahzab, Verse 26
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
Ra usalē timīlā'ī unīharūkō jamina ra unīharūkō ghara ra unīharūkō mālasampattikō uttarādhikārī banā'idiyō ra tyasa bhūbhāgakō pani jasalā'ī timīlē jītēkā thi'ēnau. Ra allāhalā'ī harēka kurākō sāmathrya cha
Surah Al-Ahzab, Verse 27
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Hē nabī! Āphnō patnīharūsita bhanidinus ki ‘‘yadi timī sānsarika jīvana ra yasakō śōbhā lina cāhanchau bhanē ā'ū, ma timīlā'ī kēhī di'ēra rāmrarī vidā garidē'ūm̐
Surah Al-Ahzab, Verse 28
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Kintu yadi timīlē allāha ra usakā rasūla ra ākhiratakō ghara cāhanchau bhanē niścaya nai allāhalē timīharūmadhyē rāmrō kāma garnē strahirūkō nimti ṭhūlō pratiphala rākhichāḍēkō cha.’’
Surah Al-Ahzab, Verse 29
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
Hē paigambarakā strīharū! Timīmadhyē jasalē pani kunai pratyakṣa nirlajjatākō karma garnēcha ta tyasakō lāgi usalā'ī dōhōrō yātanā hunēcha ra yō allāhakō lāgi dhērai sarala cha
Surah Al-Ahzab, Verse 30
۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا
(Tara) timīmadhyē jō allāha ra usakō rasūlaprati niṣṭhāpūrvaka ājñākārītākō nīti apanā'um̐nēchin ra asalakarma gardachina, tyasalā'ī hāmīlē du'īguṇā pratiphala pradāna garnēchauṁ ra tyasakō nimti hāmīlē sam'mānapūrṇa ājīvikā tayāra garēkā chauṁ
Surah Al-Ahzab, Verse 31
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
Hē nabīkā strīharū! Timīharū sādhāraṇa strīharū jastō hō'inau, yadi timī parahējagāra (sanyamī) rahana cāhanchau bhanē, (vyaktiharūsita) lōcapūrṇa kurā nagara, ki tyō vyakti jasakō hr̥dayamā kunai prakārakō rōga cha, kunai narāmrō vicāra garōs! Ra unīharūsita sāmān'yarūpamā kurā garnēgara
Surah Al-Ahzab, Verse 32
وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا
Ra āphnō gharamā rāmrōsaṅga basirākha ra vigata ajñānakāla jastō saja–dhaja garī nadēkhā'ū. Namājakō āyōjana gardaigara jakāta dinēgara. Ra allāha ra usakō rasūlakō ājñā pālanagara. Hē paigambarakā gharavālīharū allāha cāhancha ki timībāṭa (sabai prakārakō) phōhōralā'ī ṭāḍhā rākhōs, ra timīlā'ī pūrṇarūpalē pavitra rākhōs
Surah Al-Ahzab, Verse 33
وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
Ra timrā gharaharūmā juna allāhakā āyataharū ra rasūlakā hadīsaharū paḍhinchan tinakō carcā garnēgara. Niścaya nai allāha atyanta sūkṣmadarśī, jānakāra cha
Surah Al-Ahzab, Verse 34
إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّـٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّـٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا
Binā sandēha muslima puruṣa ra muslima strīharū, īmānavālā puruṣa ra īmānavālī strīharū, niṣṭhāpūrvaka, ājñāpālana garnē puruṣa ra niṣṭhāvāna strīharū, ra satyavādī puruṣaharū ra satyavādī strīharū, dhairyavān puruṣaharū ra dhairya garnē strīharū, vinamratā dēkhā'unē puruṣaharū ra vinamratā dēkhā'unē strīharū, sadkā (dāna) dinē puruṣa, ra dāna dinē strīharū, rōjā (vrata) basnē puruṣa ra rōjā basnē strīharū, āphnā guptāṅgaharūkō rakṣā garnē puruṣa ra rakṣā garnē strīharū ra allāhalā'ī dhērai smaraṇa garnē puruṣa ra smaraṇa garnē strīharū yinīharūkā nimti allāhalē kṣamā ra ṭhūlō pratiphala tayāra garēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 35
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
Ra hēra kunai mōmin puruṣa ra mōmina strīlā'ī jaba allāhalē ra usakō rasūlalē kunai kurākō phaisalā nirdhārita garidinchan, ta unīharūkō yasa kāmamā an'yathā kēhī haka bām̐kī raham̐daina. Jōsukailē allāha ra usakō rasūlakō avajñā garnēēcha, tyō spaṣṭarūpalē mārgavicalita bha'ihālyō
Surah Al-Ahzab, Verse 36
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا
(Hē nabī) smaraṇa garnus jabaki tapā'īnlē tyasa vyaktisam̐ga bhanirākhnu bha'ēkō thiyō jasamāthi allāhalē anukampā garyō, ra jasamāthi tapā'īnlē pani anukampā garnu bhayō ki ‘‘āphnō patnīlā'ī āphūsam̐ga rākha ra allāhasita ḍara ra tapā'īṁ āphnō manamā tyasa kurālā'ī lukā'irākhnu bha'ēkō thiyō, jasalā'ī allāha prakaṭa garnēvālā thiyō. Tapā'īṁ mānisaharūsam̐ga bhaya khānu hunthyau, jabaki allāha tyasa kurākō adhika hakadāra thiyō ki timī ūsita ḍara’’. Ataḥ jaba jaidalē ūsita (strīsita) āphnō āvaśyakatā pūrā garisakyō ta hāmīlē timīsita usakō vivāha garidiyauṁ, tāki īmānavālāharūlā'ī āphnā dharmaputraharūkō patnīharūkō sambandhamā kunai prakārakō apaṭhyārō narahōs jabaki unīharūlē tinīharūsita āphnō āvaśyakatā pūrā garisakēkā hunchan. Allāhakō ādēśa ta pūrā bha'ēra rahanēcha
Surah Al-Ahzab, Verse 37
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
Juna kurāharū allāhalē āphnō nabīkō lāgi nirdhārita garēkō cha, tinīharūmā nabīkō lāgi kunai harja chaina. Allāhakō yahī svīkr̥ta mān'yatā tī mānisaharūkō sambandhamā pani rahēkō cha, juna pahilā gujrisakēkā chan ra allāhakō ādēśa niścita bha'ēkō huncha
Surah Al-Ahzab, Verse 38
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
Unīharūlē allāhakō sandēśa puryā'um̐dathē ra usaisita ḍara māndathē ra allāha bāhēka kasaisita ḍarā'unnathē. Ra hisāba linukō nimti allāha nai paryāpta cha
Surah Al-Ahzab, Verse 39
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
(Mānisaharū hō! ) Muham'mada timrā puruṣaharūmadhyē kasaikō pitā hō'inan, baru unī allāhakā rasūla ra nabīharūkā samāpaka (antima nabī) hun. Ra allāhalā'ī pratyēka kurākō pūrṇa jñāna cha
Surah Al-Ahzab, Verse 40
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا
Hē āsthāvānaharū! Allāhalā'ī dhērai smaraṇa garnēgara
Surah Al-Ahzab, Verse 41
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Ra bihāna ra bēlukā usakō guṇagāna garnēgara
Surah Al-Ahzab, Verse 42
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا
Uhī ta hō, jasalē timīmāthi rahamata (kr̥pā) paṭhā'um̐cha ra usakā svargadūtaharūlē pani (timrō lāgi śānti ra anukampākō prārthanā gardachan) tāki usalē timīlā'ī am̐dhyārōbāṭa nikālēra ujyālōtira lagōs ra allāha mōminaharūmāthi dhērai kr̥pālu cha
Surah Al-Ahzab, Verse 43
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا
Juna dina unīharū allāhasam̐ga bhēṭnēchan, unakō upahāra (abhivādana) salāma hunēcha ra unīharūkō nimti pratiṣṭhāpūrṇa pratiphala tayāra garisakēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 44
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Hē paigambara! Niścaya nai hāmīlē nai tapār'inlā'ī rasūla banā'ēra sākṣī, ra śubhasūcanā dinēvālā ra sacēta garnēvālā banā'ēra paṭhā'ēkā chauṁ
Surah Al-Ahzab, Verse 45
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
Ra allāhakō hukumabāṭa allāhatira bōlā'unēvālā ra prakāśamān, jyōti banā'ēra
Surah Al-Ahzab, Verse 46
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا
Ra tapā'īnlē mōminaharūlā'ī śubhasūcanā sunā'idinus ki allāhakō tarphabāṭa tinīharūkā lāgi ṭhūlō puraskāra (phajala) cha
Surah Al-Ahzab, Verse 47
وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Ra inkāra garnēharū ra kapaṭīharūkō bhanā'ī namānnu. Ra unīharūlē di'ēkō duḥkhalā'ī vāstā nagarnu. Ra allāhamā bharōsā garnu! Ra allāha kunai kāmalā'ī pani pariṇāmamukhī banā'una paryāpta cha
Surah Al-Ahzab, Verse 48
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Hē īmānavālāharū! Jaba timī īmānavālī strīharūsam̐ga vivāha gardachau phēri unīharūlā'ī sparśa garnubhandā agāḍi nai talāka (pārapācukē) dinchau bhanē timrō nimti unīharūmāthi kunai iddatakō adhikāra chaina jasakō timī gantī gara. Unīharūlā'ī kēhī phā'idā (kharca) di'ēra rāmrō tarikālē bidā gara
Surah Al-Ahzab, Verse 49
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّـٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Hē nabī! Hāmīlē tapā'īkō nimti tī patnīharū grāhya garidi'ēkā chauṁ jasakā mahara tapā'īnlē di'isaknu bha'ēkō cha, ra tī dāsīharūlā'ī pani juna allāhalē tapā'īṅkō adhīnamā (dharmayud'dhabāṭa) ganimatakō mālakō rūpamā diyō ra tapār'iṅkō kākākā chōrīharū ra phuphūharūkā chōrīharū ra māmākā chōrīharū ra tapā'īṅkō āmākā didī bahinīkā chōrīharū jasalē tapā'īkō sāthamā pravāsa (hijarata) garēkā chin ra tyō īmānavālī strī jasalē āphūlā'ī nabīkō nimti arpita gardachē, yadi nabīlē usita bihē garna cāhanuhuncha. Ta (hē muham'mada!) Yō khāsagarī tapā'īṅkō lāgi hō, sabai musalamānaharūkō lāgi hō'ina, hāmīlē unīharūkā strīharū ra dāsīharūkō bārēmā juna niyamaharū nirdhārita garēkā chauṁ, hāmīlā'ī thāhā cha. Yō yasakāraṇa ki tapār'inlā'ī kunai apṭhyārō nahōs. Ra allāha dhērai kṣamāśīla, dayāvān cha
Surah Al-Ahzab, Verse 50
۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا
Yīmadhyē juna strīlā'ī cāhanchau alaggai rākha ra jasalā'ī cāhanchau āphnō sāthamā rākha. Ra kasailā'ī tapā'īnlē alaggai rākhnu bha'ēpachi yadi usalā'ī phēri āphnō pāsamā bōlā'um̐nu huncha bhanē tapā'īnlā'ī kunai pāpa (gunāha) chaina. Yō yasakāraṇa ki tī strīharūkā ām̐khāharū śītala rahun, ra unīharū duḥkhī narahun ra jē–jati tapā'īnlē unalā'ī dinuhuncha usalā'ī li'ēra saba sahamata rahun ra jē–jati timrā hr̥dayamā chan allāhalā'ī tyasakō bārēmā thāhā cha allāha ta sarvajña ra dhērai sahanaśīla cha
Surah Al-Ahzab, Verse 51
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا
(Hē paigambara!) Yī bāhēka an'ya strīharū tapā'īṅkā lāgi vaidha chainan ra na yō ṭhīka cha ki tapār'inlē yinakō badalāmā an'ya patnīharū lyānus, unakō saundarya rāmrā lāgē pani. Unīharūkō kurā arkai cha jō timrā sampatti (dāsī) hun. Vāstavamā allāhakō dr̥ṣṭi harēka kurōmāthi cha
Surah Al-Ahzab, Verse 52
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
Hē īmānavālāharū nabīkō gharamā anumati prāpta nagarēsam'ma khānakō lāgi najānu ki pāknē bēlāsam'ma pratīkṣā garnuparōs tara jaba nimantraṇa huncha taba jā'ū ra khānā khā'isakēpachi him̐ḍ'̔ihāla ra tyahīṁ kurāharūmā aljhēra nabasa. Timrō yō kurālē paigambaralā'ī kaṣṭa dincha ra unī timrō lihāja mānchan, tara allāha sām̐cō kurā garna kasaikō lihāja gardaina. Ra jaba timī nabīkā patnīharūsam̐ga kēhī mām̐gdachau bhanē unīharūsita pardākō pachāḍibāṭa mām̐ga. Yō dhērai śud'dhatākō kurā hō, timrā hr̥dayaharūkō lāgi ra unīharūkā hr̥dayakō lāgi pani. Timrō nimti yō kurā vaidha chaina ki, timī allāhakā rasūlalā'ī duḥkha puryā'ū ra na yō vaidha cha ki uhām̐ (nabī) paścāta kahilyai unakā patnīharūsita vivāha gara. Yādarākha niścaya nai allāhakō dr̥ṣṭimā yō gambhīra aparādha hō
Surah Al-Ahzab, Verse 53
إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
Timīlē cāhē kunai kurālā'ī vyakta gara vā tyasalā'ī lukā'ū, allāhalā'ī ta harēka kurākō jñāna cha
Surah Al-Ahzab, Verse 54
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا
Tī strīharūlā'ī āphnā bubāharūsita āphnā chōrāharūsita, ra āphnā bhā'iharūsita, ra āphnā bhatijāharūsita, ra āphnā bhānjiharūsita, ra āphnā mēlakā strīharūsita ra na unīharūsita jasalā'ī unīharūmāthi svāmitvakō adhikāra prāpta cha pardā nagarnumā kunai pāpa chaina. Strīharū! Allāhasita ḍara, niścaya nai allāha harēka kurākō sākṣī cha
Surah Al-Ahzab, Verse 55
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا
Allāha ra usakā phariśtāharū yasa nabīmāthi rahamata (salāma–śānti) paṭhā'um̐dachan. Hē īmānavālāharū timī pani unīmāthi dhērai salāma ra darūda paṭhā'unē gara
Surah Al-Ahzab, Verse 56
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا
Juna mānisaharūlē allāha ra usakō rasūlalā'ī duḥkha puryā'um̐chan, allāhalē unalā'ī duniyām̐ ra ākhiratamā tiraskr̥ta garēkō cha ra unīharūkō nimti apamānajanaka yātanā tayāra garēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 57
وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
Ra juna māsinaharūlē īmānavālā puruṣaharū ra īmānavālī strīharūlā'ī, binā kunai kāraṇa yastō kurākō ārōpa lagā'ēra duḥkha puryā'ēkā chan, junaki unīharūlē garēkā chainan, bhanē unīharūlē ta ṭhūlō mit'thyārōpaṇa ra pratyakṣa pāpakō bōjha āphūmāthi uṭhā'ēkā chan
Surah Al-Ahzab, Verse 58
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Hē paigambara! Āphnā patnīharū ra āphnā chōrīharū ra īmānavālī strīharūsam̐ga bhanidinus ki tinīharū āphumāthi ‘‘āphnā cyādara hālnē garun’’. Yasabāṭa chiṭai unīharūkō (bhadratākō) pahicāna bha'ihālcha ra unalē duḥkha bhōgnu pardaina ra allāha baḍō kṣamāśīla, dayāvāna cha
Surah Al-Ahzab, Verse 59
۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا
Yadi ahilē pani munāphika ra tī mānisaharū, jasakō hr̥dayamā rōga chan ra jasalē madīnā (śaharamā) mithyā aphavāha phailā'irākhēkā chan, tyasō garna chāḍēnan bhanē hāmīlē tapā'īlā'ī unīharūkō barbādīkō lāgi lagā'idinē chauṁ, . Ani tinīharū kēhī dinakō lāgi mātra tapā'īsaṅga yahām̐ rahanasaknē chan
Surah Al-Ahzab, Verse 60
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا
Yinīharū tiraskr̥ta rahanēchan. Jahām̐ kahīṁ bhēṭinēchan, samātinēchan ra narāmrō tarikālē mārinēchan
Surah Al-Ahzab, Verse 61
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
Allāhakō yahi rīti tī mānisaharūkō viṣayamā pani rahēkō cha jō pahilā gujrisakēkā chan! Ra tapā'īnlē allāhakō rītimā kahilyai parivartana pā'unē chainau
Surah Al-Ahzab, Verse 62
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
Mānisaharūlē tapā'īnsam̐ga kiyāmatakō (samayakō) bārēmā sōdhchan. Bhanidinus ‘‘yasakō jñāna ta allāhalā'ī mātra cha ra tapā'īlā'ī kē thāhā? Śāyada kiyāmata najikai ā'ipugēkō cha’’
Surah Al-Ahzab, Verse 63
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
Allāhalē inkāra garnēharūlā'ī abhiśapta garēkō cha ra unīharūkō nimti (jahannamakō) āgō tayāra garirākhēkō cha
Surah Al-Ahzab, Verse 64
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Jasamā unīharū sadhaiṁ sadhaiṁ rahanēchan. Unīharūlē tyahām̐ kunai samarthaka ra sahāyaka pā'unē chainan
Surah Al-Ahzab, Verse 65
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠
Tyasa dina unīharūkā anuhāra āgōmā ulṭā'inē, palṭā'inēcha ta unīharūlē bhannēchanḥ ‘‘kati rāmrō hunathyō yadi hāmīlē allāhakō ājñāpālana garēkō bha'ē ra rasūlakō ājñāpālana garēkō bha'ē’’
Surah Al-Ahzab, Verse 66
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
Ra unīharūlē bhannēchan ‘‘hē hāmrō pālanakartā! Vāstavamā hāmīlē āphnā nā'ikēharū ra āphnā ṭhūlā baḍākō ājñāpālana garyauṁ ra unīharūlē hāmīlā'ī sahī mārgabāṭa vicalita garidi'ē.’’
Surah Al-Ahzab, Verse 67
رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا
Hē hāmrō svāmī! ‘‘Unīharūlā'ī timī dōhōrō yātanā dē'ū ra unīharūlā'ī ṭhūlō tiraskr̥ta gara’’
Surah Al-Ahzab, Verse 68
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا
Hē mōminaharū! ‘‘Timīharū tī mānisaharū jastō nahunu, jasalē mūsālā'ī (dōṣa lagā'ēra) duḥkha puryā'ē, tara allāhalē unalā'ī dōṣarahita pramāṇita garyō. Unī allāhakahām̐ sam'mānita bha'ēkā thi'ē’’
Surah Al-Ahzab, Verse 69
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا
Hē mōminaharū! Allāhasita ḍara mānnēgara ra sōjhō sōjhō sām̐cō kurā bhannēgara
Surah Al-Ahzab, Verse 70
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا
Tāki allāha timrā karmaharūlā'ī rāmrō pārōs ra timrā pāpaharūlā'ī kṣamā garidē'ōs. Ra jasalē pani allāha ra usakō rasūlakō ājñāpālana garyō, tyasalē ṭhūlō saphalatā prāpta garisaknē cha
Surah Al-Ahzab, Verse 71
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
Hāmīlē āphnō nāsōlā'ī ākāśaharū ra dharatī ra parvataharūmāthi prastuta garyauṁ, tara unīharūlē tyasalā'ī uṭhā'una inkāra garidi'ē ra tyasasita tarsihālē. (Tara) mānisalē tyasalā'ī uṭhā'ihālyō. (Niścaya nai ū) ṭhūlō atyācārī ra ajñānī cha
Surah Al-Ahzab, Verse 72
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا
Yō yasa kāraṇa ki allāhalē kapaṭī puruṣa ra strīharū ra bahudēvavādī puruṣaharū ra bahudēvavādī strīharūlā'ī sajāya dē'ōs, ra īmānavālā puruṣaharū ra īmānavālī strīharūkō prāyaścita svīkāra garōs. Allāha baḍō kṣamāśīla ra dayālu cha
Surah Al-Ahzab, Verse 73