Surah Ya-Seen - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
يسٓ
Ya xin [zhu][alabo yu er ge zimu de yinyi, wei an la zui zhidao qi yi].
Surah Ya-Seen, Verse 1
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
Yi zhe bu zhihui de “gulanjing” fashi,
Surah Ya-Seen, Verse 2
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
ni [mu sheng] que shi shizhe zhi yi,
Surah Ya-Seen, Verse 3
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
que shi zunxing zhengdao [yisilan jiao] de.
Surah Ya-Seen, Verse 4
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Zhe bu “gulanjing” shi quanneng de, te ci de zhu jiang shi de,
Surah Ya-Seen, Verse 5
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
Yibian ni jinggao yige minzu, tamen de zuxian meiyou bei jinggaoguo, tamen shi shuhu de.
Surah Ya-Seen, Verse 6
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Tamen da duoshu ren dique ying shou xingfa de panjue, yinwei tamen bu xinyang.
Surah Ya-Seen, Verse 7
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
Wo que yi ba jiasuo dai zai tamen de bozi shang, zhidao xia ke, suoyi tamen yangzhe tou.
Surah Ya-Seen, Verse 8
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Wo zai tamen de qianmian anzhile yige pingzhang, zai tamen de houmian ye anzhile yige pingzhang, zhe zhule tamen, suoyi tamen kan bujian.
Surah Ya-Seen, Verse 9
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Wulun ni jinggao tamen, haishi bu jinggao tamen, dui tamen dou shi yiyang de, tamen rengran bu xinyang.
Surah Ya-Seen, Verse 10
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Ni zhi neng jinggao zunxing jiaohui [“gulanjing”] qie anzhong jingwei pu ci zhi zhu [an la] zhe, ni dang yi kuanshu he youhou de baochou [leyuan] xiang ta baoxi.
Surah Ya-Seen, Verse 11
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
Wo dique neng shi sizhe fuhuo, wo jiang jilu tamen suo zuo de shan e he tamen de shiji [zhu][ru mei ri dao qingzhensi zuo wu ci libai he canjia shengzhan de zuji deng]. Wo yi ba wanshi jilu zai yi bu mingbai de tian jing zhong.
Surah Ya-Seen, Verse 12
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Ni dang yi chengshi [jushuo gai cheng xi gu xuliya shoudu “an tiao ke”, xian wei tu'erqi nanbu de yige chengshi] jumin [de gushi] wei tamen she ge biyu. Dangshi, shizhemen lai dao gai cheng.
Surah Ya-Seen, Verse 13
إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ
Dangshi, wo paiqian liang wei shizhe qu jiaohua tamen [gai cheng de jumin], dan tamen fouren ta lia [de shiming]. Ranhou, wo paiqian di san wei shizhe qu zengqiang ta lia [de liliang]. Tamen shuo:“Women que shi feng'an la zhi ming lai jiaohua nimen de shizhe.”
Surah Ya-Seen, Verse 14
قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ
Tamen [gai cheng de jumin] shuo:“Nimen zhishi tong women yiyang de fanren, pu ci zhi zhu [an la] meiyou jiang shi renhe dongxi [gei nimen], nimen zhishi shuohuang eryi.”
Surah Ya-Seen, Verse 15
قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ
Tamen [shizhe] shuo:“Women de zhu [an la] zhidao, women que shi feng ta [an la] zhi ming lai jiaohua nimen de shizhe,
Surah Ya-Seen, Verse 16
وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
women de zeren zhishi mingbai di [xiang nimen] chuanda [an la de qishi].”
Surah Ya-Seen, Verse 17
قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Tamen [gai cheng de jumin] shuo:“Women dique ba nimen kan zuo buxiang zhi zhao. Jiaru nimen bu tingzhi xuanchuan, women biyong shitou da si nimen, nimen bi cong women zheli zaoshou tongku de xingfa.”
Surah Ya-Seen, Verse 18
قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
Tamen [shizhe] shuo:“Nimen de eyun laizi nimen ziji [zizuozishou].[Nandao nimen zao eyun] shi youyu nimen jieshou quangao ma? Bu, nimen shi guofen [chaoyue fadu] de minzhong.”
Surah Ya-Seen, Verse 19
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
You geren cong chengshi de zui yuanfang pao lai shuo:“Wo de zuren a! Nimen dang fucong shizhemen,
Surah Ya-Seen, Verse 20
ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ
nimen dang fucong zunxing zhengdao er bu xiang nimen suoqu baochou de ren [shizhe].
Surah Ya-Seen, Verse 21
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Wo zen neng bu chongbai na chuangzao wo, er nimen dou jiang gui dao ta nali qu de zhu [an la] ne?
Surah Ya-Seen, Verse 22
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ
Wo zen neng she ta er chongbai qita shenling ne? Jiaru pu ci zhi zhu yu jiang zai yu wo, name, tamen [naxie shenling] de qiuqing dui wo shi hao wu yichu de, tamen buneng zhengjiu wo.
Surah Ya-Seen, Verse 23
إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Jiaru wo zheyang zuo, wo bi xianru mingxian de mi wu zhong.
Surah Ya-Seen, Verse 24
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
Wo que yi xinyang nimen de zhu [an la], suoyi, nimen dang tingcong wo.”
Surah Ya-Seen, Verse 25
قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ
[Bu xinyang zhe shahai ta shi] you hua sheng [dui ta] shuo:“Ni jinru leyuan ba [zhu]!” Ta shuo:“Yaoshi wo de zuren zhidao duo hao a!
Surah Ya-Seen, Verse 26
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Wo de zhu yi kuanshu wo, bing shi wo chengwei shou zunjing zhe zhi yi.”
Surah Ya-Seen, Verse 27
۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Zai ta zhihou, wo meiyou paiqian renhe tianbing qu chengzhi ta de zuren, wo bubi [wei ci shi] paiqian tianbing.
Surah Ya-Seen, Verse 28
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
Zhi ting yisheng nahan [kongbu sheng], tamen dou bei miejuele.
Surah Ya-Seen, Verse 29
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Kebei de pu renmen! Zhiyao you shizhe lai jiaohua tamen, tamen zong shi chaoxiao ta [zhu].
Surah Ya-Seen, Verse 30
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Nandao tamen bu zhidao ma? Zai tamen zhiqian, wo ceng huimiele xuduo shidai, tamen [bei huimie de ren] jue buneng chong fan [chenshi]le.
Surah Ya-Seen, Verse 31
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Suoyou ren dou jiang bei dai dao wo zheli lai.
Surah Ya-Seen, Verse 32
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Kusi de dadi dui tamen shi yi zhong jixiang, wo ba ta fuhuo, jie ci shengchan chu guwu, gong tamen shiyong [zhu].
Surah Ya-Seen, Verse 33
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Wo zai da dishang chuangzaole xuduo ye zao yuan he putao yuan, bing shi xuduo quanshui congzhong yong chu,
Surah Ya-Seen, Verse 34
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
yibian tamen chi qi guozi, naxie guozi bushi tamen qinshou zhizao de. Nandao tamen hai bu gan'en ma?
Surah Ya-Seen, Verse 35
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Zanmei ta [an la] chaojue! Ta chuangzaole ge zhong cheng dui de pei'ou, qizhong you dimian zhang chu de, yeyou chuzi tamen [nannu] ziji de, hai you tamen suo bu zhidao de.
Surah Ya-Seen, Verse 36
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Heiye dui tamen shi yi zhong jixiang, wo shi baizhou jinru heiye, tamen turan chu zai hei'an zhong.
Surah Ya-Seen, Verse 37
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Taiyang an yuding de chengxu yunxing, zhe shi quanneng de, quanzhi de zhu de qian ding.
Surah Ya-Seen, Verse 38
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Yueliang, wo ye wei ta guidingle [yunxing] chengxu, zhidao ta bian cheng gan qu de ye zao zhi yiyang.
Surah Ya-Seen, Verse 39
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Taiyang bu hui chaoguo yueliang [yunxing], heiye bu hui chaoyue baizhou [yunxing], ge zai yige guidao shang yunxing.
Surah Ya-Seen, Verse 40
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Dui tamen de yi zhong jixiang shi: Wo shi tamen de houyi chengzuo zai [nu ha shengren] manzai de chuanshang.
Surah Ya-Seen, Verse 41
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ
Wo wei tamen chuangzaole xiang chuan yiyang ke gong tamen cheng zai de jiaotong gongju.
Surah Ya-Seen, Verse 42
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ
Jiaru wo yiyu, wo neng yan si tamen,[na shi tamen jiang gao sheng qiujiu], tamen jiang meiyou jiuzhu zhe, ye de bu dao zhengjiu,
Surah Ya-Seen, Verse 43
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ
chufei you wo jiang shi de enhui.[Rang tamen] zhanshi xiangshou ba!
Surah Ya-Seen, Verse 44
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Mei dang you hua sheng dui tamen shuo:“Nimen dang weiju zai nimen zhiqian de [jinshi de monan] he zai nimen zhihou de [houshi de xingfa], yibian nimen shou ci min.”[Ru: Jiaru nimen xinyang yisilan jiao, yuan bi ouxiang chongbai, fucong an la bing xingshan deng, nimen bi shou ci min, dan tamen hao bu zhuyi.]
Surah Ya-Seen, Verse 45
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Mei dang tamen de zhu [an la] de yi zhong jixiang jianglin tamen, tamen zong shi beiqi ta.
Surah Ya-Seen, Verse 46
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Mei dang you hua sheng dui tamen shuo “nimen dang shiyong an la ciyu nimen de [caiwu]” shi, bu xinyang zhe jiu dui xinshi shuo:“Jiaru an la yiyu, ta hui gongyang ta, women hebi gongyang ta ne? Nimen que shi zai mingxian de mi wu zhong.”
Surah Ya-Seen, Verse 47
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tamen shuo:“Jiaru nimen shi chengshi zhe, zhege jinggao [fuhuo ri] he shi shixian ne?”
Surah Ya-Seen, Verse 48
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
Tamen suo dengdai de zhishi yisheng nahan [kongbu sheng], tamen zheng zhenglun shi, nahan sheng xijile tamen.
Surah Ya-Seen, Verse 49
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Tamen jiang buneng liu yizhu, ye wuneng hui dao ziji de jiaren shenbian.
Surah Ya-Seen, Verse 50
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Haojiao [di er ci] yi chui xiang, tamen turan cong fenmu zhong chulai, jimang ben xiang tamen de zhu.
Surah Ya-Seen, Verse 51
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Tamen jiang shuo:“Women zhen daomei! Shi shei cong women de shuimian zhong ba women huanxing de?”[You hua sheng dui tamen shuo]:“Zhe jiushi pu ci zhi zhu [an la] suozuo de xunuo, shizhemen shuo de shi shihua [zhu].”
Surah Ya-Seen, Verse 52
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Zhi ting yisheng nahan [kongbu sheng], tamen dou bei dai dao wo zheli [shoushen].
Surah Ya-Seen, Verse 53
فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Jintian [fuhuo ri], renhe ren dou bu shou sihao kuidai, nimen zhi yi nimen cengjing suo zuo de [shan e] er shou baochou [zhu].
Surah Ya-Seen, Verse 54
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ
Zai na ri, leyuan de jumin jiang congshi yu kuaile zhi shi.
Surah Ya-Seen, Verse 55
هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Tamen he tamen de qizi jiang zhishen yu [liangshuang de] yinliang zhong, kao zai bao yi shang [xiangle].
Surah Ya-Seen, Verse 56
لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Tamen zai leyuan li yao shuiguo jiu you shuiguo, tamen yao shenme jiu you she me.
Surah Ya-Seen, Verse 57
سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ
“Ping'an” shi pu ci zhi zhu [zhu][an la] suo zhi de zhuci.
Surah Ya-Seen, Verse 58
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
[You hua sheng dui fanzui de renmen shuo]:“Fanzui de renmen a! Jintian nimen bixu likai [xinshi]le.
Surah Ya-Seen, Verse 59
۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
A dan de houyi a! Nandao wo meiyou zhufuguo nimen ma: Nimen buyao chongbai emo, ta que shi nimen mingxian de diren,
Surah Ya-Seen, Verse 60
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
nimen zhi neng chongbai wo, zhe cai shi zhengdao.
Surah Ya-Seen, Verse 61
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ
Emo que yi shi nimen zhong de xuduo ren mi wu, nandao nimen hai buming li ma?
Surah Ya-Seen, Verse 62
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Zhe jiushi nimen suo bei jinggao de huo yu.
Surah Ya-Seen, Verse 63
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Youyu nimen [shengqian] bu xinyang, jintian nimen bixu jinru huo yu [shou huoxing].”
Surah Ya-Seen, Verse 64
ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Zai na ri, wo jiang fengbi tamen de zui, tamen de shou jiang dui wo shuohua, tamen de jiao jiang zuozheng tamen cengjing suo zuo de shan e.
Surah Ya-Seen, Verse 65
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ
Jiaru wo yiyu, wo bi xiaochu tamen de yanjing [shi tamen chengwei mangren], rang tamen mangmu xun dao.[Na shi] tamen zen neng kanjian [zhengdao] ne?
Surah Ya-Seen, Verse 66
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ
Jiaru wo yiyu, wo bi shi tamen zai tamen de suozai zhi di bianxing [ru an la shi weifan jinling zhe bian cheng dongwu deng, jian 7:166], Ranhou, tamen ji buneng qianjin, ye buneng houtui.
Surah Ya-Seen, Verse 67
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ
Fanshi wo suo ciyu changshou zhe, wo neng zai chuangzao zhong shi ta daozhi [zhu][ru rensheng xia hou, shenti you ruo bian qiang, zuihou you you qiang bian ruo]. Nandao tamen hai buming li ma?
Surah Ya-Seen, Verse 68
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ
Wo meiyou jiaoshou ta [mu sheng] shige [zhu 1], shige ye bu shiyi ta [zhu 2]. Zhe zhishi yi xiang jiaohui he yi bu mingbai de “gulanjing”,
Surah Ya-Seen, Verse 69
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
yibian ta [mu sheng huo “gulanjing”] jinggao huo ren [xinshi] bing panjue [chengfa] bu xinyang zhe [siren].
Surah Ya-Seen, Verse 70
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ
Nandao tamen bu zhidao ma? Wo ceng qinshou wei tamen chuangzaole shengchu, er tamen chengle shengchu de zhuren;
Surah Ya-Seen, Verse 71
وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ
wo shi shengchu wei tamen fuwu, qizhong you gong tamen cheng zai de, you gong tamen chi de.
Surah Ya-Seen, Verse 72
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Tamen cong shengchu zhong hai ke huode xuduo yichu he ruzhi. Nandao tamen hai bu gan'en ma?
Surah Ya-Seen, Verse 73
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ
Tamen she an la er chongbai qita shenling, tamen zhiwang dedao naxie shenling de yuanzhu.
Surah Ya-Seen, Verse 74
لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ
Naxie shenling wuneng yuanzhu tamen,[shenpan shi] tamen [naxie shenling] jiang bei ji hecheng jundui lai fanzheng tamen.
Surah Ya-Seen, Verse 75
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Buyao rang tamen de wangyan shi ni [mu sheng] youchou. Fanshi tamen suo yincang de he gongkai de, wo quan zhidao.
Surah Ya-Seen, Verse 76
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Nandao ren bu zhidao ma? Wo yong yidi jingye chuangzaole ta, er ta mashang chengle yige gongkai de zhengbian zhe.
Surah Ya-Seen, Verse 77
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
Ta [ren] na wo [an la] she biyu, er ta [ren] wangjile ziji de chuangzao guocheng. Ta shuo:“Shei neng shi kugu fuhuo ne?”
Surah Ya-Seen, Verse 78
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Ni [mu sheng] shuo:“Zuichu chuangzao ta de zhu [an la] jiang shi ta fuhuo. Ta [an la] shi quanzhi ge zhong chuangzao wu de.
Surah Ya-Seen, Verse 79
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Ta wei nimen er cong lu shu shang chuangzao huo, nimen mashang congzhong ran huo.”
Surah Ya-Seen, Verse 80
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Nandao chuangzao tiandi de zhu [an la] buneng chuangzao xiang tamen yiyang de ren ma? Juedui neng! Ta que shi zui shanyu chuangzao de, quanzhi de.
Surah Ya-Seen, Verse 81
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Dang ta yu zuo yi jian shiwu shi, ta zhi xu xialing shuo:“You!” Yushi jiu youle.
Surah Ya-Seen, Verse 82
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Zanmei zhangwo wanshi wanwu de zhu [an la] chaojue! Nimen dou jiang gui dao ta nali qu.
Surah Ya-Seen, Verse 83