Surah Sad - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
Chuzi tamen ben zu de yi wei jinggao zhe [mu sheng] yi daoda tamen, tamen [alabo ren de yi jiaotu] wei ci gandao jingya. Bu xinyang zhe shuo:“Zhe [mu sheng] shige moshu shi, shige shuohuang zhe [zhu].
Surah Sad, Verse 1
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
Nandao ta yao ba xuduo zhuzai bian cheng yige zhuzai [an la] chongbai ma? Zhe zhenshi jian guaishi.”
Surah Sad, Verse 2
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
Tamen de shoulingmen qishen shuo:“Nimen zou ba! Nimen qu jianxin nimen de zhuzai ba! Zhe que shi jian you yumou de shi.
Surah Sad, Verse 3
وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
Women zai zuihou de zongjiao zhong meiyou ting daoguo ci shi, zhe zhishi yi zhong weizao.
Surah Sad, Verse 4
أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
Zai women zhexie ren zhong, nandao jiaohui [“gulanjing”] zhi jiang gei ta [mu sheng] ma?” Bu, tamen shi zai huaiyi wo de jiaohui [“gulanjing”]. Bu, tamen shangwei changshi wo de xingfa.
Surah Sad, Verse 5
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
Nandao tamen yongyou ni de quanneng de, bo shi de zhu de enhui zhi ku ma?
Surah Sad, Verse 6
مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
Nandao tamen yongyou tiandi wanwu de zhuquan ma? Jiaru tamen you, rang tamen shefa pa shangtian qu ba!
Surah Sad, Verse 7
أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
[Youyu tamen fouren an la de qishi], tamen shi yi zhi jiang bei dabai de jundui, youru yiqian meng jun [bei dabai] yiyang.
Surah Sad, Verse 8
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
Zai tamen zhiqian fouren shizhemen de you: Nu ha de zuren, a de ren, yongyou dajun de falao,
Surah Sad, Verse 9
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
sa mu de ren, lu te de zuren he conglin de jumin, zhexie ren shi tonglei.
Surah Sad, Verse 10
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
Tamen dou fouren [tamen de] shizhemen, suoyi, wo [dui tamen] de chengfa shixianle.
Surah Sad, Verse 11
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
Zhexie ren zhi dengdai yisheng ju xiang [ru yi si la fei lei tianshi chui xiang haojiao], na ju xiang hao bu tingdun.
Surah Sad, Verse 12
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
Tamen shuo:“Women de zhu a! Zai qingsuan riqian, qiu ni rang women zaori kanjian women gongguo de jilu ba!”
Surah Sad, Verse 13
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Duiyu tamen suo wangyan de, ni dang rennai. Ni dang laoji wo de qiangda de puren da wude, ta que shi yongyuan gui xin'an la de.
Surah Sad, Verse 14
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
Wo que yi shi qun shan tong ta yiqi zao [ri chu zhi zhengwu] wan [wuhou zhi riluo] zansong wo.
Surah Sad, Verse 15
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
[Wo que yi shi] zhong niao jihe qilai, quanbu tong ta [da wude] yiqi gui xin wo [bing zansong wo].
Surah Sad, Verse 16
ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Wo shi ta de wangguo qiangda, wo ci gei ta zhihui heshan bian de yanci [zhu].
Surah Sad, Verse 17
إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ
Susong zhe de gushi daoda nile ma? Dangshi, tamen yue qiang er runei dian [woshi].
Surah Sad, Verse 18
وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ
Dangshi, tamen qu jian da wude, er ta haipa jian tamen. Tamen shuo:“Ni buyao haipa![Women shi] liang ge susong zhe, women zhong de yiren qirule ling yiren, qing ni wei women binggong caijue, qing ni buyao piantan [women renhe yifang], qing ni zhiyin women zhengdao.
Surah Sad, Verse 19
وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ
Zhe wei jiushi wo de xiongdi [bingfei qin xiongdi, zhi xinyang shang de xiongdi, yin wei an la shuo:“Xinshi jie xiongdi.”(Jian 49:10)], Ta you jiushijiu zhi mu mianyang, er wo zhiyou yi zhi, dan ta [dui wo] shuo:“Ni ba na zhi yang gei wo ba!” Ta zai bianlun zhong zhanshengle wo.”
Surah Sad, Verse 20
۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
Ta [da wude wei ting duifang bianjie jiu] shuo:“Ta yaoqiu ni ba ni di na zhi mu mianyang bing ru ta de [99 zhi] mu mianyang zhong [cou zu 100 zhi], ta que yi qifu ni. You xuduo tongshi que shi huxiang qiru de, wei xinyang bing xingshan zhe liwai, dan zhexie ren shi shaoshu.” Da wude caixiang wo [an la] zai kaoyan ta, suoyi, ta bian qiu ta de zhu [an la] kuanshu [ta], bing baidao xiaqu, xiang an la huizui. Koutou chu
Surah Sad, Verse 21
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
wo kuanshule ta de guocuo, ta dique huodele jiejin wo [de xuke] he youmei de guisu [leyuan].
Surah Sad, Verse 22
إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ
Da wude a! Wo que yi renming ni wei da dishang de jiren zhe, suoyi, ni dang ti renmen binggong caijue, ni buyao shuncong siyu, yimian siyu shi ni beili an la zhi dao. Fan beili an la zhi dao zhe, tamen bi yin tamen wangji qingsuan ri er shou yanli de xingfa.
Surah Sad, Verse 23
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩
Wo bingfei hao wu mudi er chuangzao tiandi wanwu, na shi bu xinyang zhe de wang cai. Bu xinyang zhe jiang shou huo yu zhi xing zhen huogai!
Surah Sad, Verse 24
فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Nandao wo duidai xinyang bing xingshan zhe hui xiang duidai da dishang de zuo'e zhe ma? Nandao wo duidai jingwei zhe hui xiang duidai xie'e zhe [fanzui zhe] ma?
Surah Sad, Verse 25
يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
[Zhe] shi wo suo jiang shi ni [mu sheng] de yi bu jixiang de jingdian [“gulanjing”], yibian tamen shensi ta [“gulanjing”] de jing wen, yibian you lizhi de renmen juewu.
Surah Sad, Verse 26
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ
Wo ba su lai man ciyu da wude. Su lai man shi duome youxiu de yi wei puren a! Ta que shi yongyuan gui xin'an la de.
Surah Sad, Verse 27
أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ
Dangshi, youren zai bangwan ba yi pi xunlian you su de junma xian gei ta [wei an la zhi dao zhandou].
Surah Sad, Verse 28
كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ta [su lai man] shuo:“Ai! Wo ku'ai zhexie junma er wangjile zan nian wo de zhu [wangji li bu libai], zhidao [bu li de] shijian guoqu, yemu jianglin [ci shi li bu libai de shijian yi jieshu].”
Surah Sad, Verse 29
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
[Ranhou ta shuo]:“Nimen ba tamen [ma] gan lai gei wo ba!” Ta yong shou paida ma tui he jing bu.
Surah Sad, Verse 30
إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ
Wo que yi kaoyanguo su lai man. Wo ceng ba yige emo fang zai ta de baozuo shang [gu ta shiqule yiduan shijian de wangwei], ranhou ta gui xin wo [bing xiang wo huizui].
Surah Sad, Verse 31
فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ
Ta shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni kuanshu wo, qiu ni ci gei wo yige zai wo zhihou bu shuyu renhe ren de wangguo. Ni que shi hou shi de.”
Surah Sad, Verse 32
رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
Wo shi feng wei ta fuwu, feng feng ta de mingling rouhe de chui xiang ta xiangdao da di difang.
Surah Sad, Verse 33
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ
[Wo hai shi] ge zhong neng jianzhu de he neng qianshui de emo,
Surah Sad, Verse 34
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
yiji qita dai jiaoliao de emo [wei ta fuwu].
Surah Sad, Verse 35
فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ
[An la dui su lai man shuo]:“Zhe shi wo de enci, ni keyi [dui tamen] shi en [ru shifang naxie emo], ye keyi [ba tamen] liu xia, bu hui shou qingsuan.”
Surah Sad, Verse 36
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ
Ta dique huodele jiejin wo [de xuke] he youmei de guisu [leyuan].
Surah Sad, Verse 37
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Ni dang laoji wo de puren ai you bu [zhu]. Dangshi, ta qiqiu ta de zhu [shuo]:“Emo que yi shi wo zaoshou tongku [sun shen] he chengfa [shi cai].”
Surah Sad, Verse 38
هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
[Wo mingling ta shuo]:“Ni duojiao ba! Zhe shi ke gong muyu he yinyong de liangshui.”
Surah Sad, Verse 39
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Wo ba ta de jiaren he yu tamen xiangtong de renshu ci hai ta, zhe shi cong wo jiang shi de enhui, shi dui you lizhi de renmen de jiaohui.
Surah Sad, Verse 40
وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ
[Wo dui ta shuo]:“Ni dang yong shou na yi ba cao qu da [ni de qizi]. Ni buyao weibei shiyan.” Wo dique faxian ta shi jianren zhe. Ta shi duome youxiu de yi wei puren a! Ta que shi yongyuan gui xin'an la de.
Surah Sad, Verse 41
ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ
Ni dang laoji wo de puren yi bu la xin, yi si ha ge, ya gubu, tamen dou shi you jingli [chongbai wo] de, dou shi you zongjiao zhishi de.
Surah Sad, Verse 42
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Wo te xuan tamen, bing ci tamen zan zhu zhi wu [ru tamen zai qizhong quan ren guishun an la ji wei houshi xingshan deng].
Surah Sad, Verse 43
وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
Zai wo kan lai, tamen que shi te xuan de, que shi zui youxiu de.
Surah Sad, Verse 44
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ
Ni dang laoji yi si ma yi, ai lei ye sai a, zu le ke fu lei, quan shi zui youxiu de.
Surah Sad, Verse 45
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Zhe shi yi xiang jiaohui. Jingwei zhe bi jiang huode youmei de guisu——
Surah Sad, Verse 46
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
[changzhu] yongjiu de leyuan, yuan menjiang wei tamen chang kai [zhu].
Surah Sad, Verse 47
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
Tamen zai leyuan li, kao zai bao yi shang, jiao ren na lai ge zhong shuiguo he yinliao.
Surah Sad, Verse 48
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
Zai tamen de pangbian you mu bu xieshi [zhi kan ziji de zhangfu], tongling de qizi peiban.
Surah Sad, Verse 49
جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ
Zhe shi wei qingsuan ri er yingxu nimen [jingwei zhe] de.
Surah Sad, Verse 50
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
Zhe jiushi wo [ci gei nimen] de jiyang, ta shi qu zhi bu jin de.
Surah Sad, Verse 51
۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
Shishi jiushi zheyang. Panni zhe bi jiang huode elie de guisu——
Surah Sad, Verse 52
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
[yong ju] huo yu. Tamen jiang bei reng ru huo yu zhong [shou huoxing]. Guisu zhen elie!
Surah Sad, Verse 53
إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Shishi jiushi zheyang. Rang tamen changshi xingfa ba! Na shi ji re de feishui he ji leng de zang wu [ru nong zhi],
Surah Sad, Verse 54
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
hai you qita ge zhong tongyang yanli de xingfa.
Surah Sad, Verse 55
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
[You hua sheng shuo]:“Zhe shi yiqun tong nimen yidao chuang ru huo yu de ren, tamen shi bu shou huanying de, tamen bi zai huo yu zhong [shou huoxing].”
Surah Sad, Verse 56
هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ
Tamen [mangmu gensui wu ru huo yu zhe] jiang shuo:“Bu! Nimen [daitou ru huo yu zhe] cai shi bu shou huanying de, shi nimen [zai chenshi wudao women er] ba women you ru zhe zhong jingdi de. Guisu zhen elie!”
Surah Sad, Verse 57
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ
Tamen jiang shuo:“Women de zhu a! Shei ba women you ru zhe zhong jingdi, qiu ni shi shei zai huo yu li shou jiabei de xingfa.”
Surah Sad, Verse 58
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ
Tamen jiang shuo:“Women zenme meiyou kanjian women [zai chenshi] ceng shi wei eren di naxie ren ne?
Surah Sad, Verse 59
قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Nandao shi women ceng ba tamen dang xiaobing ma? Haishi women de shili shuaitui kan bujian tamenle?”
Surah Sad, Verse 60
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Zhe que shi zhenshi de, huo yu de fanren jiushi ruci zhenglun de.
Surah Sad, Verse 61
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Ni [mu sheng] shuo:“Wo zhishi yi wei jinggao zhe, chu du yi weiyan de an la wai, zai meiyou ying shou chongbai de zhu.
Surah Sad, Verse 62
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
[Ta shi] tiandi wanwu de zhu.[Ta shi] shi quanneng de, zui kuanshu de.”
Surah Sad, Verse 63
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
Ni shuo:“Zhe [“gulanjing”] shi yige zhongda de xiaoxi,
Surah Sad, Verse 64
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
dan nimen beiqi ta.
Surah Sad, Verse 65
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
Wo bu zhidao gaocengmen [tianshimen] bici zhenglun [a dan shengren de chuangzao] shi de qingkuang.
Surah Sad, Verse 66
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Wo suo feng dao de qishi shi: Wo zhishi yi wei tanshuai de jinggao zhe.”
Surah Sad, Verse 67
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
Dangshi, ni de zhu dui tianshimen shuo:“Wo jiang yong nitu chuangzao yige ren [a dan].
Surah Sad, Verse 68
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
Dang wo zao wan ta bing ba linghun chui ru ta de tinei shi, nimen dang fushou fucong.”
Surah Sad, Verse 69
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Suoyou tianshi dou fucongle,
Surah Sad, Verse 70
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
wei yi bu lisi bu ken fucong, ta aoman, ta yuan shi bu xinyang zhe.
Surah Sad, Verse 71
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Ta [an la] shuo:“Yi bu lisi a! Shi shenme zuzhi ni bu fucong wo qinshou chuangzao de ren ne? Ni shi aoman? Haishi ni shi gaoshang de?”
Surah Sad, Verse 72
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Ta [yi bu lisi] shuo:“Wo bi ta [a dan] youyue, ni yong huo chuangzao wo, er yong nitu chuangzao ta.”
Surah Sad, Verse 73
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ta [an la] shuo:“Ni cong zheli [leyuan] chuqu ba! Ni que shi bei fangzhu de.
Surah Sad, Verse 74
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
Wo dui ni de qianze, zhidao shenpan ri.”
Surah Sad, Verse 75
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Ta [yi bu lisi] shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni kuan yan wo dao tamen [renlei] bei fuhuo di na yitian ba!”
Surah Sad, Verse 76
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Ta [an la] shuo:“Ni bei kuan yanle,
Surah Sad, Verse 77
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
zhidao zhuding de shi ri [fuhuo ri].”
Surah Sad, Verse 78
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Ta [yi bu lisi] shuo:“Yi ni de zun rong fashi! Wo bi jiang ba tamen quanbu you ru qitu,
Surah Sad, Verse 79
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
sa de [alabo yu yige zimu de yinyi, wei an la zui zhidao qi yi], yi chongman jiaohui de “gulanjing” fashi!
Surah Sad, Verse 80
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
Bu! Buxinyang zhe xianrule wangzizunda he beini zhong.
Surah Sad, Verse 81
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Zai tamen zhiqian, wo ceng huimiele xuduo shidai, tamen [gao sheng] hujiu shi, taowang de shijian yi shiqu.
Surah Sad, Verse 82
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Wei tamen zhong ni te xuan de purenmen [zhen xinshi] liwai [zhu].”
Surah Sad, Verse 83
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
Ta [an la] shuo:“Zhe shi zhenli, wo shuo de jiushi zhenli.
Surah Sad, Verse 84
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Wo bi jiang yong ni he tamen [renlei] zhong zhuisui ni de ren yiqi tian man huo yu.”
Surah Sad, Verse 85
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ
Ni [mu sheng] shuo:“Wo bu hui wei ci [xuanchuan “gulanjing”] xiang nimen suoqu baochou de, wo ye bushi jiamao de.
Surah Sad, Verse 86
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Zhe [“gulanjing”] zhishi dui zhong shijie de yi xiang jiaohui,
Surah Sad, Verse 87
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ
nimen bujiu bi jiang zhidao ta [“gulanjing”] de zhenxiang.”
Surah Sad, Verse 88