UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Sad - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang


صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ

Chūzì tāmen běn zú de yī wèi jǐnggào zhě [mù shèng] yǐ dàodá tāmen, tāmen [ālābó rén de yì jiàotú] wèi cǐ gǎndào jīngyà. Bù xìnyǎng zhě shuō:“Zhè [mù shèng] shìgè móshù shī, shìgè shuōhuǎng zhě [zhù].
Surah Sad, Verse 1


بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ

Nándào tā yào bǎ xǔduō zhǔzǎi biàn chéng yīgè zhǔzǎi [ān lā] chóngbài ma? Zhè zhēnshi jiàn guàishì.”
Surah Sad, Verse 2


كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ

Tāmen de shǒulǐngmen qǐshēn shuō:“Nǐmen zǒu ba! Nǐmen qù jiānxìn nǐmen de zhǔzǎi ba! Zhè què shì jiàn yǒu yùmóu de shì.
Surah Sad, Verse 3


وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ

Wǒmen zài zuìhòu de zōngjiào zhōng méiyǒu tīng dàoguò cǐ shì, zhè zhǐshì yī zhǒng wèizào.
Surah Sad, Verse 4


أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ

Zài wǒmen zhèxiē rén zhōng, nándào jiàohuì [“gǔlánjīng”] zhǐ jiàng gěi tā [mù shèng] ma?” Bù, tāmen shì zài huáiyí wǒ de jiàohuì [“gǔlánjīng”]. Bù, tāmen shàngwèi chángshì wǒ de xíngfá.
Surah Sad, Verse 5


وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ

Nándào tāmen yǒngyǒu nǐ de quánnéng de, bó shī de zhǔ de ēnhuì zhī kù ma?
Surah Sad, Verse 6


مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ

Nándào tāmen yǒngyǒu tiāndì wànwù de zhǔquán ma? Jiǎrú tāmen yǒu, ràng tāmen shèfǎ pá shàngtiān qù ba!
Surah Sad, Verse 7


أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ

[Yóuyú tāmen fǒurèn ān lā de qǐshì], tāmen shì yī zhī jiāng bèi dǎbài de jūnduì, yóurú yǐqián méng jūn [bèi dǎbài] yīyàng.
Surah Sad, Verse 8


أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ

Zài tāmen zhīqián fǒurèn shǐzhěmen de yǒu: Nǔ hā de zúrén, ā dé rén, yǒngyǒu dàjūn de fǎlǎo,
Surah Sad, Verse 9


أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ

sà mǔ dé rén, lǔ tè de zúrén hé cónglín de jūmín, zhèxiē rén shì tónglèi.
Surah Sad, Verse 10


جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ

Tāmen dōu fǒurèn [tāmen de] shǐzhěmen, suǒyǐ, wǒ [duì tāmen] de chéngfá shíxiànle.
Surah Sad, Verse 11


كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ

Zhèxiē rén zhǐ děngdài yīshēng jù xiǎng [rú yī sī lā fēi lēi tiānshǐ chuī xiǎng hàojiǎo], nà jù xiǎng háo bù tíngdùn.
Surah Sad, Verse 12


وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ

Tāmen shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Zài qīngsuàn rìqián, qiú nǐ ràng wǒmen zǎorì kànjiàn wǒmen gōngguò de jìlù ba!”
Surah Sad, Verse 13


إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Duìyú tāmen suǒ wàngyán de, nǐ dāng rěnnài. Nǐ dāng láojì wǒ de qiángdà de púrén dá wǔdé, tā què shì yǒngyuǎn guī xìn'ān lā de.
Surah Sad, Verse 14


وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ

Wǒ què yǐ shǐ qún shān tóng tā yīqǐ zǎo [rì chū zhì zhèngwǔ] wǎn [wǔhòu zhì rìluò] zànsòng wǒ.
Surah Sad, Verse 15


وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

[Wǒ què yǐ shǐ] zhòng niǎo jíhé qǐlái, quánbù tóng tā [dá wǔdé] yīqǐ guī xìn wǒ [bìng zànsòng wǒ].
Surah Sad, Verse 16


ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Wǒ shǐ tā de wángguó qiángdà, wǒ cì gěi tā zhìhuì héshàn biàn de yáncí [zhù].
Surah Sad, Verse 17


إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

Sùsòng zhě de gùshì dàodá nǐle ma? Dāngshí, tāmen yuè qiáng ér rùnèi diàn [wòshì].
Surah Sad, Verse 18


وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

Dāngshí, tāmen qù jiàn dá wǔdé, ér tā hàipà jiàn tāmen. Tāmen shuō:“Nǐ bùyào hàipà![Wǒmen shì] liǎng gè sùsòng zhě, wǒmen zhōng de yīrén qīrǔle lìng yīrén, qǐng nǐ wèi wǒmen bǐnggōng cáijué, qǐng nǐ bùyào piāntǎn [wǒmen rènhé yīfāng], qǐng nǐ zhǐyǐn wǒmen zhèngdào.
Surah Sad, Verse 19


وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

Zhè wèi jiùshì wǒ de xiōngdì [bìngfēi qīn xiōngdì, zhǐ xìnyǎng shàng de xiōngdì, yīn wéi ān lā shuō:“Xìnshì jiē xiōngdì.”(Jiàn 49:10)], Tā yǒu jiǔshíjiǔ zhǐ mǔ miányáng, ér wǒ zhǐyǒu yī zhǐ, dàn tā [duì wǒ] shuō:“Nǐ bǎ nà zhǐ yáng gěi wǒ ba!” Tā zài biànlùn zhōng zhànshèngle wǒ.”
Surah Sad, Verse 20


۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

Tā [dá wǔdé wèi tīng duìfāng biànjiě jiù] shuō:“Tā yāoqiú nǐ bǎ nǐ dì nà zhǐ mǔ miányáng bìng rù tā de [99 zhǐ] mǔ miányáng zhōng [còu zú 100 zhǐ], tā què yǐ qīfù nǐ. Yǒu xǔduō tóngshì què shì hùxiāng qīrǔ de, wéi xìnyǎng bìng xíngshàn zhě lìwài, dàn zhèxiē rén shì shǎoshù.” Dá wǔdé cāixiǎng wǒ [ān lā] zài kǎoyàn tā, suǒyǐ, tā biàn qiú tā de zhǔ [ān lā] kuānshù [tā], bìng bàidǎo xiàqù, xiàng ān lā huǐzuì. Kòutóu chù
Surah Sad, Verse 21


إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

wǒ kuānshùle tā de guòcuò, tā díquè huòdéle jiējìn wǒ [de xǔkě] hé yōuměi de guīsù [lèyuán].
Surah Sad, Verse 22


إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

Dá wǔdé a! Wǒ què yǐ rènmìng nǐ wéi dà dìshàng de jìrèn zhě, suǒyǐ, nǐ dāng tì rénmen bǐnggōng cáijué, nǐ bùyào shùncóng sīyù, yǐmiǎn sīyù shǐ nǐ bèilí ān lā zhī dào. Fán bèilí ān lā zhī dào zhě, tāmen bì yīn tāmen wàngjì qīngsuàn rì ér shòu yánlì de xíngfá.
Surah Sad, Verse 23


قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

Wǒ bìngfēi háo wú mùdì ér chuàngzào tiāndì wànwù, nà shì bù xìnyǎng zhě de wàng cāi. Bù xìnyǎng zhě jiāng shòu huǒ yù zhī xíng zhēn huógāi!
Surah Sad, Verse 24


فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Nándào wǒ duìdài xìnyǎng bìng xíngshàn zhě huì xiàng duìdài dà dìshàng de zuò'è zhě ma? Nándào wǒ duìdài jìngwèi zhě huì xiàng duìdài xié'è zhě [fànzuì zhě] ma?
Surah Sad, Verse 25


يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

[Zhè] shì wǒ suǒ jiàng shì nǐ [mù shèng] de yī bù jíxiáng de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], yǐbiàn tāmen shēnsī tā [“gǔlánjīng”] de jīng wén, yǐbiàn yǒu lǐzhì de rénmen juéwù.
Surah Sad, Verse 26


وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ

Wǒ bǎ sū lái màn cìyǔ dá wǔdé. Sū lái màn shì duōme yōuxiù de yī wèi púrén a! Tā què shì yǒngyuǎn guī xìn'ān lā de.
Surah Sad, Verse 27


أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ

Dāngshí, yǒurén zài bàngwǎn bǎ yī pī xùnliàn yǒu sù de jùnmǎ xiàn gěi tā [wéi ān lā zhī dào zhàndòu].
Surah Sad, Verse 28


كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Tā [sū lái màn] shuō:“Āi! Wǒ kù'ài zhèxiē jùnmǎ ér wàngjìle zàn niàn wǒ de zhǔ [wàngjì lǐ bū lǐbài], zhídào [bū lǐ de] shíjiān guòqù, yèmù jiànglín [cǐ shí lǐ bū lǐbài de shíjiān yǐ jiéshù].”
Surah Sad, Verse 29


وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

[Ránhòu tā shuō]:“Nǐmen bǎ tāmen [mǎ] gǎn lái gěi wǒ ba!” Tā yòng shǒu pāidǎ mǎ tuǐ hé jǐng bù.
Surah Sad, Verse 30


إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ

Wǒ què yǐ kǎoyànguò sū lái màn. Wǒ céng bǎ yīgè èmó fàng zài tā de bǎozuò shàng [gù tā shīqùle yīduàn shíjiān de wángwèi], ránhòu tā guī xìn wǒ [bìng xiàng wǒ huǐzuì].
Surah Sad, Verse 31


فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ

Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ kuānshù wǒ, qiú nǐ cì gěi wǒ yīgè zài wǒ zhīhòu bù shǔyú rènhé rén de wángguó. Nǐ què shì hòu shī de.”
Surah Sad, Verse 32


رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ

Wǒ shǐ fēng wèi tā fúwù, fēng fèng tā de mìnglìng róuhé de chuī xiàng tā xiǎngdào dá dì dìfāng.
Surah Sad, Verse 33


وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ

[Wǒ hái shǐ] gè zhǒng néng jiànzhú de hé néng qiánshuǐ de èmó,
Surah Sad, Verse 34


قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ

yǐjí qítā dài jiǎoliào de èmó [wèi tā fúwù].
Surah Sad, Verse 35


فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

[Ān lā duì sū lái màn shuō]:“Zhè shì wǒ de ēncì, nǐ kěyǐ [duì tāmen] shī ēn [rú shìfàng nàxiē èmó], yě kěyǐ [bǎ tāmen] liú xià, bù huì shòu qīngsuàn.”
Surah Sad, Verse 36


وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ

Tā díquè huòdéle jiējìn wǒ [de xǔkě] hé yōuměi de guīsù [lèyuán].
Surah Sad, Verse 37


وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

Nǐ dāng láojì wǒ de púrén ài yōu bù [zhù]. Dāngshí, tā qíqiú tā de zhǔ [shuō]:“Èmó què yǐ shǐ wǒ zāoshòu tòngkǔ [sǔn shēn] hé chéngfá [shī cái].”
Surah Sad, Verse 38


هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

[Wǒ mìnglìng tā shuō]:“Nǐ duòjiǎo ba! Zhè shì kě gōng mùyù hé yǐnyòng de liángshuǐ.”
Surah Sad, Verse 39


وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Wǒ bǎ tā de jiārén hé yǔ tāmen xiāngtóng de rénshù cì hái tā, zhè shì cóng wǒ jiàng shì de ēnhuì, shì duì yǒu lǐzhì de rénmen de jiàohuì.
Surah Sad, Verse 40


وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ

[Wǒ duì tā shuō]:“Nǐ dāng yòng shǒu ná yī bǎ cǎo qù dǎ [nǐ de qīzi]. Nǐ bùyào wéibèi shìyán.” Wǒ díquè fāxiàn tā shì jiānrěn zhě. Tā shì duōme yōuxiù de yī wèi púrén a! Tā què shì yǒngyuǎn guī xìn'ān lā de.
Surah Sad, Verse 41


ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ

Nǐ dāng láojì wǒ de púrén yī bù lā xīn, yī sī hā gé, yǎ gǔbù, tāmen dōu shì yǒu jīnglì [chóngbài wǒ] de, dōu shì yǒu zōngjiào zhīshì de.
Surah Sad, Verse 42


وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Wǒ tè xuǎn tāmen, bìng cì tāmen zàn zhǔ zhī wū [rú tāmen zài qízhōng quàn rén guīshùn ān lā jí wèi hòushì xíngshàn děng].
Surah Sad, Verse 43


وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ

Zài wǒ kàn lái, tāmen què shì tè xuǎn de, què shì zuì yōuxiù de.
Surah Sad, Verse 44


وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ

Nǐ dāng láojì yī sī mǎ yì, ài lēi yè sài ā, zǔ lè kè fú lēi, quán shì zuì yōuxiù de.
Surah Sad, Verse 45


إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ

Zhè shì yī xiàng jiàohuì. Jìngwèi zhě bì jiāng huòdé yōuměi de guīsù——
Surah Sad, Verse 46


وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

[chángzhù] yǒngjiǔ de lèyuán, yuán ménjiàng wèi tāmen cháng kāi [zhù].
Surah Sad, Verse 47


وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

Tāmen zài lèyuán lǐ, kào zài bǎo yǐ shàng, jiào rén ná lái gè zhǒng shuǐguǒ hé yǐnliào.
Surah Sad, Verse 48


هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Zài tāmen de pángbiān yǒu mù bù xiéshì [zhǐ kàn zìjǐ de zhàngfū], tónglíng de qīzi péibàn.
Surah Sad, Verse 49


جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ

Zhè shì wèi qīngsuàn rì ér yīngxǔ nǐmen [jìngwèi zhě] de.
Surah Sad, Verse 50


مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ

Zhè jiùshì wǒ [cì gěi nǐmen] de jǐyǎng, tā shì qǔ zhī bù jìn de.
Surah Sad, Verse 51


۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ

Shìshí jiùshì zhèyàng. Pànnì zhě bì jiāng huòdé èliè de guīsù——
Surah Sad, Verse 52


هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

[yǒng jū] huǒ yù. Tāmen jiāng bèi rēng rù huǒ yù zhōng [shòu huǒxíng]. Guīsù zhēn èliè!
Surah Sad, Verse 53


إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Shìshí jiùshì zhèyàng. Ràng tāmen chángshì xíngfá ba! Nà shì jí rè de fèishuǐ hé jí lěng de zàng wù [rú nóng zhī],
Surah Sad, Verse 54


هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ

hái yǒu qítā gè zhǒng tóngyàng yánlì de xíngfá.
Surah Sad, Verse 55


جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

[Yǒu huà shēng shuō]:“Zhè shì yīqún tóng nǐmen yīdào chuǎng rù huǒ yù de rén, tāmen shì bù shòu huānyíng de, tāmen bì zài huǒ yù zhōng [shòu huǒxíng].”
Surah Sad, Verse 56


هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ

Tāmen [mángmù gēnsuí wù rù huǒ yù zhě] jiāng shuō:“Bù! Nǐmen [dàitóu rù huǒ yù zhě] cái shì bù shòu huānyíng de, shì nǐmen [zài chénshì wùdǎo wǒmen ér] bǎ wǒmen yòu rù zhè zhǒng jìngdì de. Guīsù zhēn èliè!”
Surah Sad, Verse 57


وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ

Tāmen jiāng shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Shéi bǎ wǒmen yòu rù zhè zhǒng jìngdì, qiú nǐ shǐ shéi zài huǒ yù lǐ shòu jiābèi de xíngfá.”
Surah Sad, Verse 58


هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ

Tāmen jiāng shuō:“Wǒmen zěnme méiyǒu kànjiàn wǒmen [zài chénshì] céng shì wéi èrén dì nàxiē rén ne?
Surah Sad, Verse 59


قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

Nándào shì wǒmen céng bǎ tāmen dāng xiàobǐng ma? Háishì wǒmen de shìlì shuāituì kàn bùjiàn tāmenle?”
Surah Sad, Verse 60


قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ

Zhè què shì zhēnshí de, huǒ yù de fànrén jiùshì rúcǐ zhēnglùn de.
Surah Sad, Verse 61


وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ

Nǐ [mù shèng] shuō:“Wǒ zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě, chú dú yī wēiyán de ān lā wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ.
Surah Sad, Verse 62


أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

[Tā shì] tiāndì wànwù de zhǔ.[Tā shì] shì quánnéng de, zuì kuānshù de.”
Surah Sad, Verse 63


إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ

Nǐ shuō:“Zhè [“gǔlánjīng”] shì yīgè zhòngdà de xiāoxī,
Surah Sad, Verse 64


قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ

dàn nǐmen bèiqì tā.
Surah Sad, Verse 65


رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ

Wǒ bù zhīdào gāocéngmen [tiānshǐmen] bǐcǐ zhēnglùn [ā dān shèngrén de chuàngzào] shí de qíngkuàng.
Surah Sad, Verse 66


قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ

Wǒ suǒ fèng dào de qǐshì shì: Wǒ zhǐshì yī wèi tǎnshuài de jǐnggào zhě.”
Surah Sad, Verse 67


أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ

Dāngshí, nǐ de zhǔ duì tiānshǐmen shuō:“Wǒ jiāng yòng nítǔ chuàngzào yīgè rén [ā dān].
Surah Sad, Verse 68


مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ

Dāng wǒ zào wán tā bìng bǎ línghún chuī rù tā de tǐnèi shí, nǐmen dāng fǔshǒu fúcóng.”
Surah Sad, Verse 69


إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Suǒyǒu tiānshǐ dōu fúcóngle,
Surah Sad, Verse 70


إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ

wéi yī bù lǐsī bù kěn fúcóng, tā àomàn, tā yuán shì bù xìnyǎng zhě.
Surah Sad, Verse 71


فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Tā [ān lā] shuō:“Yī bù lǐsī a! Shì shénme zǔzhǐ nǐ bù fúcóng wǒ qīnshǒu chuàngzào de rén ne? Nǐ shì àomàn? Háishì nǐ shì gāoshàng de?”
Surah Sad, Verse 72


فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Tā [yī bù lǐsī] shuō:“Wǒ bǐ tā [ā dān] yōuyuè, nǐ yòng huǒ chuàngzào wǒ, ér yòng nítǔ chuàngzào tā.”
Surah Sad, Verse 73


إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Tā [ān lā] shuō:“Nǐ cóng zhèlǐ [lèyuán] chūqù ba! Nǐ què shì bèi fàngzhú de.
Surah Sad, Verse 74


قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ

Wǒ duì nǐ de qiǎnzé, zhídào shěnpàn rì.”
Surah Sad, Verse 75


قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

Tā [yī bù lǐsī] shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ kuān yán wǒ dào tāmen [rénlèi] bèi fùhuó dì nà yītiān ba!”
Surah Sad, Verse 76


قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ

Tā [ān lā] shuō:“Nǐ bèi kuān yánle,
Surah Sad, Verse 77


وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

zhídào zhùdìng de shí rì [fùhuó rì].”
Surah Sad, Verse 78


قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Tā [yī bù lǐsī] shuō:“Yǐ nǐ de zūn róng fāshì! Wǒ bì jiāng bǎ tāmen quánbù yòu rù qítú,
Surah Sad, Verse 79


قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

sà dé [ālābó yǔ yīgè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì], yǐ chōngmǎn jiàohuì de “gǔlánjīng” fāshì!
Surah Sad, Verse 80


إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ

Bù! Bùxìnyǎng zhě xiànrùle wàngzìzūndà hé bèinì zhōng.
Surah Sad, Verse 81


قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Zài tāmen zhīqián, wǒ céng huǐmièle xǔduō shìdài, tāmen [gāo shēng] hūjiù shí, táowáng de shíjiān yǐ shìqù.
Surah Sad, Verse 82


إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Wéi tāmen zhōng nǐ tè xuǎn de púrénmen [zhēn xìnshì] lìwài [zhù].”
Surah Sad, Verse 83


قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ

Tā [ān lā] shuō:“Zhè shì zhēnlǐ, wǒ shuō de jiùshì zhēnlǐ.
Surah Sad, Verse 84


لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Wǒ bì jiāng yòng nǐ hé tāmen [rénlèi] zhōng zhuīsuí nǐ de rén yīqǐ tián mǎn huǒ yù.”
Surah Sad, Verse 85


قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ

Nǐ [mù shèng] shuō:“Wǒ bù huì wèi cǐ [xuānchuán “gǔlánjīng”] xiàng nǐmen suǒqǔ bàochóu de, wǒ yě bùshì jiǎmào de.
Surah Sad, Verse 86


إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Zhè [“gǔlánjīng”] zhǐshì duì zhòng shìjiè de yī xiàng jiàohuì,
Surah Sad, Verse 87


وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ

nǐmen bùjiǔ bì jiāng zhīdào tā [“gǔlánjīng”] de zhēnxiàng.”
Surah Sad, Verse 88


Author: Ma Zhong Gang


<< Surah 37
>> Surah 39

Chinese(simplified) Translations by other Authors


Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Jian
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Ma Zhong Gang
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Chinese(simplified) Translation By Muhammad Makin
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai